ترجمة "الذين يعيشون حول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : يعيشون - ترجمة : حول - ترجمة : الذين يعيشون حول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
القصيدة حول أولئك الذين يعيشون في المنفى في إيران والذين نسوا النضال. | The poem is about those who live in Iran and in exile who have forgot the struggle. |
الذين يعيشون داخل زنزاناتهم. | living inside of their cells. |
نعلم أنها مدينة كبيرة، قد لا نكون متأكدين بالضبط حول عدد الناس الذين يعيشون في المدينة. | We know that it is a large city, but we may be unsure about exactly how many people live in the city. |
وحاليا، يفوق عدد السامويين الذين يعيشون في الخارج عدد أولئك الذين يعيشون في الإقليم. | An estimated 70,000 Samoans live in the United States, with 20,000 of them in Hawaii. |
أي نوع من الناس يعيشون هنا حول | 'What sort of people live about here?' |
اذا ما المتوقع منا من قبل المليارات حول العالم الذين يعيشون فيما وصفه لاري جاريت ذاك اليوم | What is it that is expected of us by the billions of people who live in what Laurie Garrett the other day so appropriately called despair and disparity? |
اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع | Children living in the street |
الذين يعيشون في بلدنا اليوم. | living in our country today. |
ولكن عن الذين يعيشون معك. | It's about who you live with. |
الناس الذين يعيشون احلامهم هم الناس الذين يعرفون | The people that are living their dream, are the people that know that |
وﻻ يتوافر اﻻ قدر ضئيل جدا من المعلومات اﻻجتماعية اﻻقتصادية حول الﻻجئين الموزامبيقيين الذين يعيشون في جنوب افريقيا. | Very little socio economic information is available on Mozambican refugees living in South Africa. |
أتمنى أن يستطيع الجميع أن يدوروا حول كوكب الأرض، فعندئذ سيقدرونه بشكل أفضل وسيقدرون الأشخاص الذين يعيشون عليه. | I wish everybody would be able to take a lap around the planet, and then they'd have a much better appreciation for it and the people who live there. |
أغلبية المستوطنين الذين يعيشون هناك أمريكيون. | The majority of the settlers who are living there are American. |
تحويﻻت الرعايا الذين يعيشون في الخارج | Remittances from nationals living abroad |
أم عبادة الذين يعيشون الى الأبد | Or the cult of living forever, |
أين هم الرجال الذين يعيشون هنا | In such a big building, not one man. |
كم عدد الاشخاص الذين يعيشون هنا | How many persons do you have living here? |
هل يستمتع الأطفال الذين يعيشون هنا | Do the children enjoy living here? |
الأهم من ذلك أن الذين يعيشون في المدن كانوا يتعرضون إلى أفكار جديدة حول دور السياسية على النظام الاجتماعي. | Most important, living in cities, they were exposed to new ideas about the social and political order. |
هذا يمكن ان يكون الوقت الذي نصبح جادين حول تغيير المستقبل لمعظم الناس الذين يعيشون علي سطح كوكب الارض. | This could be the time that we finally get serious about changing the future for most people who live on planet Earth. |
كيف يمكننا مجرد محاولة الحفاظ على هذه الشمبانزي الشهيرة بينما السكان الذين يعيشون حول المنتزه الوطني يصارعون من أجل البقاء | How can we even try to save these famous chimpanzees, when the people living around the National Park are struggling to survive? |
اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة | Children in especially difficult circumstances |
اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية بصفة خاصة | Children in especially difficult circumstances .... 180 188 54 |
فهو يساند المجتمع الناس الذين يعيشون معه | He's back in the community and people are living with them. |
الناس الذين يعيشون احلامهم يتعلقون بزمرة الفائزين | The people that are living their dream are partying WlNNERS!! to attach themself too |
الذين يعيشون على أقل من دولار يوميا | living on less than one dollar a day. |
الاشخاص الذين يعيشون على الذروة لا يحتاجونها. | People who live on the peaks don't need them. |
إلى هؤلاء الذين يعيشون في قرى (لومبارديا) | For those who live in the towns of Lombardy, |
اذا ما المتوقع منا من قبل المليارات حول العالم الذين يعيشون فيما وصفه لاري جاريت ذاك اليوم بصورة دقيقة بالاحباط واليأس | What is it that is expected of us by the billions of people who live in what Laurie Garrett the other day so appropriately called despair and disparity? |
هم يعيشون حول الأشياء ، وحتى أن علاقة الوعي المكاني لديهم، بتفكيرهم حول التخزين مختلفة تماما . | They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. |
)ز( دراسات حالة افرادية عن اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة للغاية، وﻻ سيما اﻷطفال الذين يعيشون في حاﻻت النزاع وكذلك اﻷطفال الﻻجئون أو الذين شردوا | (g) Case studies on children in especially difficult circumstances, especially those in conflict situations, as well as children who are refugees or have been displaced |
أولئك الذين يعيشون بهدوء ولا يرتكبون أية جرائم. | Crime has no nationality and it falls to the government, not to an angry mob, to react to it, she underlined. |
الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشارع | Children working and or living on the street |
وعدد الذين يعيشون في فقر مدقع مازال مرتفعا. | The number of people living in extreme poverty remains high. |
النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية | Percentage of population living in urban areas |
نحن شعب الأرقام ، الذين يعيشون من خلال الأرقام. | We're numbers people, living by numbers. |
إلى كل الناس الذين يعيشون في هذه المنطقة | 10th January 2009 |
لذلك الناس الذين يعيشون في الودايا يحتاجون المخدرات. | So people who live in the valleys need drugs. |
فقط إستنادا علي الذين يعيشون بجوارهم في الحي. | Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. |
لان الناس الذين يعيشون فى الخارج مشغوليين جدا | Because the people outside are very busy. |
حتى بدون المال، الأشخاص الذين ت ـحب هم يعيشون بسعادة | Even without the money, the people you love are living happily. |
أتسائل ما نوع الناس الذين يعيشون في الشرق | I wonder what kind of people live back east. |
ولهذا فإن كفاح التحرير الوطني لم ينظمه البورتوريكيــون الذين يعيشون في الجزيرة فحسب، ولكن أيضا البورتوريكيون الذين يعيشون في أراضي الدولة المتروبولية. | Hence, the national liberation struggle has been organized not only by Puerto Ricans living in the island, but also by Puerto Ricans living in the territory of the metropolitan Power. |
وبرغم ذلك فإن مشكلة تزويد المشردين الذين يعيشون داخل البلد وأولئك الذين يعيشون في مناطق النزاع السابقة بوثائق إثبات الهوية ﻻ تزال قائمة. | Nevertheless the problem of documenting displaced persons living within the country and those living in the former conflict zones remains. |
محنة الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشوارع | Plight of children working and or living on the streets |
عمليات البحث ذات الصلة : الذين يعيشون الآن - أولئك الذين يعيشون - الناس الذين يعيشون - اتجاهات الذين يعيشون - التبرع الذين يعيشون - المنزل الذين يعيشون - الذين يعيشون القيم - الابتكار الذين يعيشون - الذين يعيشون ويعملون - المجتمع الذين يعيشون - الغرانيت الذين يعيشون - إرث الذين يعيشون - المفصلي الذين يعيشون - الذين يعيشون خارج