ترجمة "الحاجة إلى الإغاثة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإذ تبرز الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة والتعمير، | Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, |
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة والتعمير، | Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, |
وقد يطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ تقييمات إضافية إذا دعت الحاجة إلى ذلك. | The Emergency Relief Coordinator may request additional evaluations if the need arises. |
وعندما تخف الحاجة إلى الإغاثة في حالات الطوارئ، يمكن للمنظمات التي لديها القدرات اللازمة أن تحقق الانتقال السلس إلى الإعمار والتنمية. | When the need for emergency relief subsides, organizations with the necessary capacity can make a seamless transition to reconstruction and development. |
وبالنظر إلى حالات الاعتماد على الآخرين والنقص في الموارد، أشار الجميع إلى الحاجة إلى وضع نهج مبتكرة وإعادة دراسة السياسات التقليدية بشأن مساعدات الإغاثة. | In the face of cycles of dependency and shortage of resources, all pointed to the need to develop innovative approaches and re examine traditional policies on relief assistance. |
وأكد الأمين العام في تقريره على الحاجة إلى تناول هذه المسائل مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي يقوم بمساعدته. | The Secretary General has, in his report, underlined the need to address these issues together with his Emergency Relief Coordinator. |
الانتقال من الإغاثة إلى التنمية | Transition from relief to development |
الانتقال من الإغاثة إلى التنمية | The transition from relief to development |
دال الانتقال من الإغاثة إلى التنمية | D. Transition from relief to development |
ثالثا الانتقال من الإغاثة إلى التنمية | Transition from relief to development |
كاف الانتقال من الإغاثة إلى التنمية | Transition from relief to development |
(ج) مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. | International Development Law Institute (General Assembly resolution 56 90) |
وتدعو الحاجة إلى موارد كبيرة لأعمال الإغاثة والإنعاش، بما في ذلك عودة المشردين داخليا واللاجئين وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة توطينهم، وكذلك لأنشطة التنمية التي تتوخاها اللجنة المشتركة للتقييم. | Substantial resources are required for relief and recovery, including the return, repatriation and resettlement of internally displaced persons and refugees, as well as for the development activities envisaged by the joint assessment mission. |
وأخيرا، من الواضح أن من الضروري بذل قصارى الجهد لإيصال الإغاثة الإنسانية المنقذة للأرواح إلى من هم في مسيس الحاجة إلى المساعدة، وهم المشردون داخليا واللاجئون وغيرهم من المتضررين. | Lastly, there is a clear need to do as much as possible to bring lifesaving humanitarian relief to people in dire need of assistance internally displaced persons, refugees and others who are affected. |
وعلى نحو مماثل، شددت العديد من الدول التي حضرت قمة شرق آسيا على الحاجة إلى القدرات الكفيلة بتمكينها من الاستجابة، مثل أعمال الإغاثة الطارئة في الكوارث. | Similarly, many of the countries attending the EAS stressed the need for response capabilities, such as emergency disaster relief. |
أما الدول ـ مثل تايلاند ـ التي شعرت بقدرتها على تولي مسألة تمويل أعمال الإغاثة دون الحاجة إلى مساعدات خارجية فقد طالبت بتوجيه المساعدات إلى الدول الأخرى التي أصابتها الكارثة. | Countries, like Thailand, that felt that they could handle the finances on their own asked that assistance be directed to others. |
الحاجة إلى الدعم. | Need for support. |
وقد تم استنباط مفهوم موئل الأمم المتحدة للإغاثة المستدامة من الحاجة الملموسة لتناول جهود الإغاثة ضمن إطار استراتيجيات التنمية الأطول أجلا . | The UN Habitat concept of sustainable relief has been developed out of the recognized need to address relief efforts within the framework of longer term development strategies. |
(أ) خدمات الإغاثة | (a) Relief Services |
منظمة الإغاثة الإسلامية | International Service for Human Rights |
الإغاثة والخدمات الاجتماعية | Subprogramme 3 Relief and social services |
بيد أن وكالات الإغاثة تحتاج إلى القدرة على الوصول إليهم. | But aid agencies need access. |
173 وبدأت العمليات تتحول الآن من جهود الإغاثة إلى الإنعاش. | Operations are now moving from relief to recovery efforts. |
وتم إجﻻء جميع وكالات الإغاثة، بما فيها المفوضية، إلى مونروفيا. | All relief agencies, including UNHCR, were evacuated to Monrovia. |
وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى المساعدة الإنسانية، والمساعدة في مجالات الإغاثة المستمرة والتعمير وتوفير أسباب الرزق، وكذلك تخصيص الموارد بصورة منصفة للمجتمعات الضعيفة مثل الرعاة المعوزيـن والمشرديـن داخليا، | Underlining the urgent need for humanitarian assistance and continued relief, reconstruction and livelihood assistance, as well as equitable resource allocation to vulnerable communities, such as destitute pastoralists and internally displaced persons, |
وأقام بلدي منتدى الشراكة بين القطاع العام والخاص لتقديم المساعدة، الذي يقوم بحملات للتبرع على مستوى البلد ويرسل المتطوعين الطبيين وأفراد الإغاثة إلى المناطق التي تمس فيها الحاجة إليهم. | My country has established a Public Private Assistance Partnership Forum, which undertakes nationwide donation campaigns and dispatches medical and relief volunteers to areas where they are most needed. |
وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى المساعدة الإنسانية، والمساعدة في مجالات الإغاثة المستمرة والتعمير وتوفير أسباب الرزق، وكذلك تخصيص الموارد بصورة منصفة للمجتمعات الضعيفة مثل الرعاة المعوزين والمشردين داخليا، | Underlining the urgent need for humanitarian assistance and continued relief, reconstruction and livelihood assistance, as well as equitable resource allocation to vulnerable communities, such as destitute pastoralists and internally displaced persons, |
(ز) الحاجة إلى الشفافية | (g) The need for transparency |
الحاجة إلى بناء القدرات. | Need for capacity building. |
الحاجة إلى موارد إضافية | the need for more resources |
وقد بدأت جمهورية إيران الإسلامية في اليوم التالي لمأساة أمواج سونامي إرسال شحنات الإغاثة إلى المناطق المنكوبة، وشاركت في عمليات الإغاثة الدولية. | On the day after the tsunami tragedy, the Islamic Republic of Iran began sending relief consignments to the disaster struck areas and took part in the international relief operations. |
ويرحب الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بقرار الجمعية العامة إجراء مناقشة استثنائية حول الحاجة الملحة لتعزيز عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ. | The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) welcomes the decision of the General Assembly to hold a special debate on the urgency of strengthening emergency relief. |
نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية | 2005 216 Economic and Social Council event to consider the issue of the transition from relief to development |
7 وقدم الآلاف من وكالات الإغاثة الدعم إلى ضحايا أمواج سونامي. | Thousands of relief agencies supported the victims of the tsunami. |
تقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية من أجل الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتنمية | Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor Leste |
الوقاية خير من الإغاثة | When Prevention is Better than Relief |
برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية | Relief and social services programme |
الإغاثة في حالات الكوارث | Disaster Relief |
منظمة الإغاثة الإسلامية الدولية | Islamic Relief |
تعاريف أخرى الإغاثة والإنقاذ. | Other definitions Relief and rescue. |
الإنقاذ يهدف بشكل أساسي إلى تأمين الحياة, بينما الإغاثة تهدف إلى المحافظة على الحياة. | Rescue is mainly aimed at securing life while relief is mainly meant to sustain life. |
ثانيا الحاجة إلى الإحصاءات الجنسانية | Need for gender statistics |
أولا الحاجة إلى الاستعراض والتحديث | Need for rReview and uUpdate |
سادسا الحاجة إلى تنسيق السياسات | VI. NEED FOR POLICY COORDINATION |
ألف الحاجة إلى التدابير الوقائية | A. The need for preventive measures |
عمليات البحث ذات الصلة : يجلب إلى الإغاثة - الحاجة إلى الوراء - الحاجة إلى الإرشاد - الحاجة إلى إمدادات - الحاجة إلى التوازن - الحاجة إلى تسوية - الحاجة إلى موارد - الحاجة إلى الخدمة - الحاجة إلى الإفصاح - الحاجة إلى إصلاح - الحاجة إلى تتصاعد - الحاجة إلى تصحيح - الحاجة إلى التكيف - الحاجة إلى هيكل