ترجمة "الحاجة إلى تتصاعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : الحاجة - ترجمة : الحاجة إلى تتصاعد - ترجمة : تتصاعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأزمة تتصاعد | After the coup plot, the plot thickens... |
كما تتصاعد التوترات حول العملات. | Tensions are rising over currencies as well. |
رأينا نوافير طبيعية تتصاعد منه. | We saw geysers coming out. |
جلسة إطلاق سراح إبنك تتصاعد | Your son's parole hearing is coming up. |
يميل الأطفال إلى الدخول في المعارك التي تتصاعد من حيث القوة. | And children tend to get into fights which escalate in terms of force. |
وبقيت تتصاعد نبضات قلبي أكثر فأكثر حتى وصلت إلى 150 نبضة في الدقيقة | And the heart rate just kept going up and up, all the way up to 150 beats. |
إذا ما تمكنت إيران من التحول إلى قوة نووية، فلسوف تتصاعد المخاوف السعودية إلى درجة خطيرة. | Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis existential fears would dramatically escalate. |
قد تتصاعد وتيرة أعمال العنف الدائرة حاليا ، وقد يؤدي ذلك إلى إسقاط حكومة حماس. | The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government. |
وأي واحدة من هذه المشاكل يمكن أن تتصاعد إلى صراع، فتهدد بذلك الحياة والأمن. | Any one of those problems could escalate into conflict, thereby threatening life and security. |
وفي الوقت نفسه، تتصاعد أزمة البرنامج النووي الإيراني. | Meanwhile, the crisis over Iran s nuclear program is escalating. |
ومن المتوقع أن تتصاعد التكلفة مع مرور الوقت. | In view of time overrun, the cost is bound to escalate. |
مشهد القانون والنظام هنا، تتصاعد من المرق والبطاطس. | The spectacle of law and order here, rising up from the gravy and the potatoes. |
سي ث بت الجهاز عند قاعدة المدخنة التي تتصاعد منها الأبخرة. | The prototype is to be installed at the base of the chimney of factories expelling the fumes. |
الحاجة إلى الدعم. | Need for support. |
و الآن، ماذا يحدث لنا، لماذا تتصاعد هذه اللا مساواة | Now, why is that happening to us? Why is the inequality rising? |
ومن المرجح أن تتصاعد عمليات إعادة التأميم عن طريق الابتزاز. | Re nationalization through extortion is likely to accelerate. |
وفي كثير من الحالات لا يمكن تحمل المعاشات التقاعدية، بينما تتصاعد الاحتياجات إلى خدمات الرعاية الصحية للمسنين. | Pensions are mostly unsustainable and demands are rising for health care services for the elderly. |
(ز) الحاجة إلى الشفافية | (g) The need for transparency |
الحاجة إلى بناء القدرات. | Need for capacity building. |
الحاجة إلى موارد إضافية | the need for more resources |
وفي الوقت الحالي تتصاعد أسعار الوقود، فترتفع الرواتب في روسيا بدورها. | Gas prices are growing, and so are Russian salaries. |
تنفيذ مهام كثيرة والتكاليف تتصاعد الى حد لم تبلغه من قبل. | The United Nations had many tasks to fulfil and costs were rising ever higher. |
كلها تعتمد على رخص أسعار البترول ،لكن تلك الا سعار تتصاعد | They all depend on cheap oil, but oil is peaking. |
ثانيا الحاجة إلى الإحصاءات الجنسانية | Need for gender statistics |
أولا الحاجة إلى الاستعراض والتحديث | Need for rReview and uUpdate |
سادسا الحاجة إلى تنسيق السياسات | VI. NEED FOR POLICY COORDINATION |
ألف الحاجة إلى التدابير الوقائية | A. The need for preventive measures |
)ج( الحاجة إلى تخفيض الديون | (c) The need for debt reduction |
دون الحاجة إلى أي روبوتات | No robots required. |
لذا فمن المرجح أن تتصاعد ضغوط أنصار المذهب التجاري في الدول المتقدمة. | So mercantilist pressures will likely intensify in the advanced countries. |
إن التحديات تتصاعد بالنسبة لبالاو وللعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى. | For Palau, and for many other small island developing States, the challenges are mounting. |
وهــذه المؤتمـرات عقدت في وقت تتصاعد فيه اﻷزمات ولم يحــدث هذا مصادفة. | These conferences are held at a time when conflicts are escalating, and this is no accident. |
والآن تتصاعد المخاوف من أن يؤدي انشقاق ميليشيات دوكوبو إلى خلق بيئة خصبة لنمو الجماعات الإسلامية المتطرفة في دلتا النيجر. | There are also fears that the splintering of Dokubu s militias has created fertile ground in the Delta for Islamist groups. |
38 تلاحظ الحاجة إلى تبرير إضافي يثبت الحاجة إلى إنشاء وظائف جديدة أو إعادة تصنيف الوظائف القائمة | 38. Notes the need for more justification to substantiate the creation of new posts or the reclassification of existing posts |
وبينما تتكشف تفاصيل ثراء عائلة بو، تتصاعد سخونة النقاشات حول ثورات أعضاء الحزب. | As details on Bo s family fortune emerge, public discussion gets heated over the enrichment of party officials. |
وفي أماكن أخرى بالشرق الأوسط، تتصاعد التوترات أو تلوح في الأفق بشكل خطير. | Elsewhere in the Middle East, tensions are either escalating or are brewing dangerously. |
أعمدة من البخار تتصاعد منه لا لأحلام اليقظة الغير مجدية أرز الشتاء الأبيض.. | Plumes of steam coming up from it. lt i gt No useless daydreaming lt i gt White winter rice... |
وبهذا تنتفي الحاجة إلى كليات الهندسة. | There would then scarcely be any need for engineering schools. |
إن الحاجة إلى المساعدة الخارجية واضحة. | External help is needed. |
هنا تتجلى الحاجة إلى الزعامة السياسية. | This is where political leadership is needed. |
الحاجة الملحة إلى الرعاية الصحية الشاملة | The Necessity of Universal Health Care |
الحاجة إلى زيادة تمويل البحث والتطوير. | Need for enhanced research and development funding. |
الحاجة إلى تفاعل أقوى بين القطاعات. | Need for stronger sectoral interactions. |
الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي. | Need for greater international cooperation. |
الحاجة إلى اعتماد نماذج أعمال جديدة | An economic and financial analysis is required to define the economic benefits for all participants in the system. |
عمليات البحث ذات الصلة : الصراع تتصاعد - المخاوف تتصاعد - سوف تتصاعد - المشاكل تتصاعد - تتصاعد لل - التوترات تتصاعد - الحاجة إلى الوراء - الحاجة إلى الإرشاد - الحاجة إلى إمدادات - الحاجة إلى التوازن - الحاجة إلى تسوية - الحاجة إلى موارد - الحاجة إلى الخدمة