ترجمة "التي قدمتها لكم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي قدمتها لكم - ترجمة : لكم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذه نتائج المسألة الصعبة التي قدمتها لكم | These are the results of the hard problem I gave you |
هذه نتائج المسألة الصعبة التي قدمتها لكم 60 الآن أم 50 بعد شهر | These are the results of the hard problem I gave you 60 now or 50 in a month? |
أمي الكوبية التي قدمتها لكم للتو بايجاز في الرسم الكاريكاتوري القصير جاءت للولايات المتحدة الأمريكية منذ آلاف السنين | My Cuban mother, which I just briefly introduced you to in that short character sketch, came to the United States one thousand years ago. |
() وفقا للمعلومات التي قدمتها اليونان. | Based on information provided by Greece. |
المعلومات التي قدمتها الدول اﻷعضاء | INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES |
M للملايين التي قدمتها لي | M is for the million things She gave me. |
ونحن بدورنا ممتنون لكل المساعدات التي قدمتها لنا بلدان عديدة والمساعدات التي قدمتها أيضا الأمم المتحدة. | We are grateful for all the support and good will that we have received from many countries and from the United Nations. |
الرسالة الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف | State party's supplementary submission |
بعثات مجلس الأمن والتقارير التي قدمتها | X Security Council missions and their reports |
ثالثا التوصية التي قدمتها اللجنة الخامسة | III. RECOMMENDATION OF THE FIFTH COMMITTEE |
)١( طبقا للمعلومات التي قدمتها الحكومات. | 1 According to information provided by Governments. |
بعد كل التضحيات التي قدمتها لها | After all I've sacrificed for her. |
أفرقة الخبراء وآليات الرصد والتقارير التي قدمتها | Joint briefing by the Chairmen of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004). |
أفرقة الخبراء وآليات الرصد، والتقارير التي قدمتها | Panels and monitoring mechanisms and their reports |
الوثيقة التي قدمتها اليونسكو دعما لطلب التسديد | DOCUMENTATION SUBMITTED BY UNESCO IN SUPPORT OF |
أوﻻ المعلومات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والمراقبون | I. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES AND OBSERVERS |
كريس إذن الأرقام التي قدمتها مذهلة حقا. | CA So the numbers you presented really are astonishing. |
128 أخذ المؤتمر علما بالورقة التي قدمتها الأمانة. | The Conference took note of the presentation by the secretariat. |
(ترجمة للترجمة إلى الإنكليزية التي قدمتها الدولة الطرف). | (3) (4) (Translation provided by the State party. |
ويعرب الفريق عن امتنانه للمساعدة التي قدمتها الوزارة. | The Panel is grateful for the assistance provided by the Kuwait Ministry of Commerce and Industry. |
47 واست ه ل الاجتماع بالعروض التي قدمتها فرادى الوكالات. | The meeting began with presentations by individual agencies. |
وشكلت التقارير التي قدمتها مصدر المعلومات عن أنشطتها. | Their submissions served as the source of information on their activities. |
جيم موجز المقترحات التي قدمتها الأطراف والوكالات المتخصصة | C. Summary of suggestions from Parties and specialized agencies |
وأمامنا عملية تنفيذ التوصيات اﻷخرى التي قدمتها المملكة. | Ahead of us lies the implementation of the other recommendations made by the Kingdom. |
وترد الوثيقة التي قدمتها اليونسكو في المرفق اﻷول. | Documentation received from UNESCO is presented in annex I to the present document. |
ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت واﻻقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة. | The points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. |
وتتضمن مجموعة الحلول التي قدمتها الصين هذه العناصر الثلاثة. | China's package solution has integrated these threes. |
يتعين على الجهات المانحة الالتزام بالتعهدات التي قدمتها دوليا. | Donors need to deliver on their internationally agreed commitments. |
وقد تباينت المعلومات التي قدمتها الأطراف من حيث التفاصيل. | The information provided by Parties varied in detail. |
وتنضم السنغال إلى عبارات التأييد التي قدمتها الوفود اﻷخرى. | Senegal associated itself with the expressions of support of other delegations. |
رابعا المساعدات اﻹنسانية التي قدمتها الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم | IV. HUMANITARIAN RESPONSES PROVIDED BY GOVERNMENTS, ORGANIZATIONS OF THE UNITED NATIONS SYSTEM, AND |
إن قليلا من الأمثلة المعبرة يكفي لتوضيح الملاحظات التي قدمتها. | A few eloquent examples will suffice to illustrate my observations. |
الإيضاحات التي قدمتها اللجنة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقبولة. | The identifications made by the Committee on IAEA are accepted. |
5 تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها سان تومي وبرينسيبي والنيجر() | Takes note of the information provided by the Niger and Sao Tome and Principe |
751 ويرى الفريق أن البيانات التي قدمتها سوريا غير دقيقة. | In the view of the Panel, the data presented by Syria are inconclusive. |
ورفضت الن هج العديدة التي قدمتها المؤسسات المؤقتة إلى الكنيسة الأ رثوذكسية. | Multiple approaches by the Provisional Institutions to the Serbian Orthodox Church were rebuffed. |
2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة للمعلومات التي قدمتها. | The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information. |
2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة للمعلومات التي قدمتها. | The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information. |
وقد اعتبرت ورقة العمل التي قدمتها مصر أساسا جيدا للنقاش. | The working paper submitted by Egypt was considered to be a good basis for discussion. |
ترحب الكاميرون بالمساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى أفريقيا. | Cameroon welcomes the electoral assistance given by the United Nations to Africa. |
والمقترحات التي قدمتها اﻷطراف لم تفسر بطريقة منصفة لكل طرف. | The proposals as made by the sides are not respectively fairly interpreted. |
وكانت المدخﻻت التي قدمتها هذه المجموعة مفيدة في إعداد الدراسة. | The inputs provided by this group were useful in the preparation of the study. |
وإذ تﻻحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة، | Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Force by certain Governments, |
وهذه الاشياء قدمتها المؤسسات التي يديرها الناس والذي اسميهم قادة | These things were provided by institutions run by the people that I call leaders. |
وأشارت ضمن الأمثلة التي قدمتها إلى التشريعات التي سنتها جنوب أفريقيا وفنزويلا وبنما. | Examples were given, referring to legislation enacted in South Africa, Venezuela and Panama. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي قدمتها - التي قدمتها له - التي تبين لكم - الخدمات التي نقدمها لكم - التي وافقت عليها لكم - قادم لكم - أضمن لكم - أؤكد لكم - الائتمان لكم - مؤكدا لكم - نورد لكم - نقدر لكم - أقتبس لكم