ترجمة "التي قدمتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي قدمتها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
() وفقا للمعلومات التي قدمتها اليونان. | Based on information provided by Greece. |
المعلومات التي قدمتها الدول اﻷعضاء | INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES |
M للملايين التي قدمتها لي | M is for the million things She gave me. |
ونحن بدورنا ممتنون لكل المساعدات التي قدمتها لنا بلدان عديدة والمساعدات التي قدمتها أيضا الأمم المتحدة. | We are grateful for all the support and good will that we have received from many countries and from the United Nations. |
الرسالة الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف | State party's supplementary submission |
بعثات مجلس الأمن والتقارير التي قدمتها | X Security Council missions and their reports |
ثالثا التوصية التي قدمتها اللجنة الخامسة | III. RECOMMENDATION OF THE FIFTH COMMITTEE |
)١( طبقا للمعلومات التي قدمتها الحكومات. | 1 According to information provided by Governments. |
بعد كل التضحيات التي قدمتها لها | After all I've sacrificed for her. |
أفرقة الخبراء وآليات الرصد والتقارير التي قدمتها | Joint briefing by the Chairmen of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004). |
أفرقة الخبراء وآليات الرصد، والتقارير التي قدمتها | Panels and monitoring mechanisms and their reports |
الوثيقة التي قدمتها اليونسكو دعما لطلب التسديد | DOCUMENTATION SUBMITTED BY UNESCO IN SUPPORT OF |
أوﻻ المعلومات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والمراقبون | I. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES AND OBSERVERS |
كريس إذن الأرقام التي قدمتها مذهلة حقا. | CA So the numbers you presented really are astonishing. |
هذه نتائج المسألة الصعبة التي قدمتها لكم | These are the results of the hard problem I gave you |
128 أخذ المؤتمر علما بالورقة التي قدمتها الأمانة. | The Conference took note of the presentation by the secretariat. |
(ترجمة للترجمة إلى الإنكليزية التي قدمتها الدولة الطرف). | (3) (4) (Translation provided by the State party. |
ويعرب الفريق عن امتنانه للمساعدة التي قدمتها الوزارة. | The Panel is grateful for the assistance provided by the Kuwait Ministry of Commerce and Industry. |
47 واست ه ل الاجتماع بالعروض التي قدمتها فرادى الوكالات. | The meeting began with presentations by individual agencies. |
وشكلت التقارير التي قدمتها مصدر المعلومات عن أنشطتها. | Their submissions served as the source of information on their activities. |
جيم موجز المقترحات التي قدمتها الأطراف والوكالات المتخصصة | C. Summary of suggestions from Parties and specialized agencies |
وأمامنا عملية تنفيذ التوصيات اﻷخرى التي قدمتها المملكة. | Ahead of us lies the implementation of the other recommendations made by the Kingdom. |
وترد الوثيقة التي قدمتها اليونسكو في المرفق اﻷول. | Documentation received from UNESCO is presented in annex I to the present document. |
ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت واﻻقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة. | The points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. |
وتتضمن مجموعة الحلول التي قدمتها الصين هذه العناصر الثلاثة. | China's package solution has integrated these threes. |
يتعين على الجهات المانحة الالتزام بالتعهدات التي قدمتها دوليا. | Donors need to deliver on their internationally agreed commitments. |
وقد تباينت المعلومات التي قدمتها الأطراف من حيث التفاصيل. | The information provided by Parties varied in detail. |
وتنضم السنغال إلى عبارات التأييد التي قدمتها الوفود اﻷخرى. | Senegal associated itself with the expressions of support of other delegations. |
رابعا المساعدات اﻹنسانية التي قدمتها الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم | IV. HUMANITARIAN RESPONSES PROVIDED BY GOVERNMENTS, ORGANIZATIONS OF THE UNITED NATIONS SYSTEM, AND |
إن قليلا من الأمثلة المعبرة يكفي لتوضيح الملاحظات التي قدمتها. | A few eloquent examples will suffice to illustrate my observations. |
الإيضاحات التي قدمتها اللجنة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقبولة. | The identifications made by the Committee on IAEA are accepted. |
5 تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها سان تومي وبرينسيبي والنيجر() | Takes note of the information provided by the Niger and Sao Tome and Principe |
751 ويرى الفريق أن البيانات التي قدمتها سوريا غير دقيقة. | In the view of the Panel, the data presented by Syria are inconclusive. |
ورفضت الن هج العديدة التي قدمتها المؤسسات المؤقتة إلى الكنيسة الأ رثوذكسية. | Multiple approaches by the Provisional Institutions to the Serbian Orthodox Church were rebuffed. |
2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة للمعلومات التي قدمتها. | The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information. |
2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة للمعلومات التي قدمتها. | The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information. |
وقد اعتبرت ورقة العمل التي قدمتها مصر أساسا جيدا للنقاش. | The working paper submitted by Egypt was considered to be a good basis for discussion. |
ترحب الكاميرون بالمساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى أفريقيا. | Cameroon welcomes the electoral assistance given by the United Nations to Africa. |
والمقترحات التي قدمتها اﻷطراف لم تفسر بطريقة منصفة لكل طرف. | The proposals as made by the sides are not respectively fairly interpreted. |
وكانت المدخﻻت التي قدمتها هذه المجموعة مفيدة في إعداد الدراسة. | The inputs provided by this group were useful in the preparation of the study. |
وإذ تﻻحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة، | Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Force by certain Governments, |
وهذه الاشياء قدمتها المؤسسات التي يديرها الناس والذي اسميهم قادة | These things were provided by institutions run by the people that I call leaders. |
وأشارت ضمن الأمثلة التي قدمتها إلى التشريعات التي سنتها جنوب أفريقيا وفنزويلا وبنما. | Examples were given, referring to legislation enacted in South Africa, Venezuela and Panama. |
ولا يمكن للجمعية الوطنية بتكوينها الحالي أن تعتبر شاملة بحق ولا م متثلة للتوصيات التي قدمتها الجمعية العامة في قرارات متوالية، والتوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الإنسان المتتالية. | The National Convention, as currently configured, can be regarded neither as being genuinely all inclusive nor as adhering to the recommendations made by the General Assembly in successive resolutions and by the Commission on Human Rights. |
واحتجت تركيا في دفاعها بالضمانات التي قدمتها السلطات الأوزبكية بشأن المدعيين. | In defence, Turkey invoked assurances concerning the two applicants given by the Uzbek authorities. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي قدمتها لكم - التي قدمتها له - التي ترتكب - المجموعة التي - الوسائل التي - الدول التي - الموظفين التي - تلك التي - التي تبلغ - عبر التي - التي تخدمها