ترجمة "التي اتخذت في مواجهة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : في - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما اتخذت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (OSCE) أيضا موقفا قويا في مواجهة دكتاتور بيلاروسيا. | The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has also taken a strong stand against the Belarusian dictator. |
اتخذت الأمم المتحدة عدة قرارات، الغاية منها المساعدة على مواجهة مختلف التحديات العالمية التي ظلت قائمة على مدى أعوام وجودها الستين. | The United Nations has adopted many decisions intended to help address the various global challenges that have persisted over the 60 years of its existence. |
ثانيا الإجراءات التي اتخذت | Action taken |
اﻹجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات الواردة في التقارير | Action taken on recommendations in previous reports |
وفي العام الماضي أغلق موقع تويتر رسميا ، وذلك في أعقاب الذكرى السنوية العشرين للإجراءات الصارمة التي اتخذت في ميدان السلام السماوي وفي مواجهة أعمال الشغب في شينجيانج في ذلك الصيف. | Twitter.com was officially blocked last year, following the 20th anniversary of the Tiananmen crackdown and the riots in Xinjiang that summer. |
وتﻻحظ اللجنة فيما يتعلق بالحالة اﻷولى أن مساعد وزير الدفاع، أي أحد المسؤولين الحكوميين، هو اﻵمر بوقف السير في اﻻجراءات التي اتخذت في مواجهة صاحب البﻻغ في ٤ أيار مايو ١٩٨٩. | The Committee notes that in the first case, it was the Assistant Minister of Defence and thus a government official who ordered the closure of the proceedings against the author on 4 May 1989. |
باء المبادرات التي اتخذت في الآونة الأخيرة والبرامج القائمة | Recent initiatives and ongoing programmes |
ونؤيد بالتحديد المبادرات التي اتخذت مؤخرا في الشرق الأوسط. | Specifically, we encourage initiatives undertaken recently in the Middle East. |
وتشمل الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد ما يلي | Steps taken in that regard included |
اتخذت التدابير التي أوصى بها المجلس. | The action recommended by the Board has been taken. |
إسرائيل في مواجهة أميركا في مواجهة إيران | Israel versus America versus Iran |
إن النظر في الخطوات البطيئة للغاية التي اتخذت حتى الآن يحملنا على الاعتراف بأنه مازال أمامنا عمل كثير لتنفيذ القرارات التي اتخذت في العقد المنصرم. | Consideration of the very slow steps taken so far forces us to recognize that much has yet to be done to act upon the decisions taken over the past decade. |
وهناك بعض الخطوات المبكرة الواضحة التي اتخذت في الاتجاه الصحيح. | Some early steps in the right direction are visible. |
كما يؤيد الوفد القرارات التي اتخذت في مجلس التنمية الصناعية. | It endorsed the resolutions adopted at the Industrial Development Board. |
وبعض القرارات التي اتخذت في ريو أصبحت بالفعل نافذة المفعول. | Some of the decisions taken in Rio have already begun to take effect. |
ونﻻحظ مع اﻻرتياح الخطوات التي اتخذت بالفعل في هذا اﻻتجاه. | We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction. |
إن الخطوات اﻹيجابية التي اتخذت مؤخرا في هذا الصدد تبعث في اﻷمل. | The positive steps taken lately in this regard give me grounds for hope. |
وترحب زمبابوي بالخطوات التي اتخذت في السنوات الماضية في ميدان نزع السﻻح. | Zimbabwe welcomes the steps taken in recent years in the field of disarmament. |
وهو يستلزم أيضا تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماع جنيف الرباعي. | It also requires the implementation of the decisions taken at the quadripartite meeting held in Geneva. |
والقرارات التي اتخذت والالتزامات التي قطعت في القمة تشير بوضوح إلى بداية عهد جديد. | The decisions and commitments taken at the summit clearly indicate that a new era has begun. |
الإجراءات التي اتخذت بعد ذلك ضد فرادى المتحدثين | Subsequent proceedings against the individual speakers |
الخطوات التي اتخذت لوضع سياسة عامة لتكافؤ الفرص | Steps taken to develop a policy on equal opportunities |
سيخطر رئيس اللجنة الخامسة بالمقـررات التي اتخذت توا. | The PRESIDENT The Chairman of the Fifth Committee will be informed of the decisions just taken. |
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات السابقة | Follow up of actions taken on previous audit recommendations |
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات السابقة | Follow up on actions taken on previous audit recommendations |
مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن | Addressing threats to peace and security |
إن مؤتمر بربادوس سيوفر اﻷساس للمشاركة في تنفيذ القرارات التي اتخذت في ريو. | The Barbados Conference will provide the basis for the building of a partnership for the implementation of the decisions taken at Rio. |
المبادرات المختلفة التي اتخذت منذ قمة اﻷرض في ريو في حزيران يونيه ١٩٩٢. | The Secretary General apos s report is optimistic about the various initiatives undertaken since the Rio Earth Summit in June 1992. |
ويبني مشروع القرار، بهيكله ومضمونه، على القرارات التي اتخذت في السنوات الماضية بشأن نفس البند، والتي كما يذكر الأعضاء، اتخذت بدون تصويت. | This draft resolution, in its structure and content, builds on resolutions adopted in past years on the same item, which, as representatives will recall, were adopted without a vote. |
والمؤسف أن قرارات العام الجديد التي اتخذت في أوروبا وأميركا كانت خاطئة. | Unfortunately, the New Year s resolutions made in Europe and America were the wrong ones. |
ورحب بالإجراءات التي اتخذت لإذكاء وعي المرأة بأهمية مشاركتها في الحياة السياسية. | He welcomed the measures taken to raise women's awareness of the importance of their participation in politics. |
ويظهر هذا الأمر بأوضح صورة في القرارات التي اتخذت بشأن السكر والموز. | Nowhere is this more evident than in the decisions taken on sugar and bananas. |
٨ يؤيد المقررات ذات الصلة التي اتخذت في اﻻجتماعات الوزارية المعنية بالبيئة. | 8. Endorses the relevant decisions taken at the regional ministerial meetings on the environment. |
ولكن ﻻ ينبغي للتدابير التي اتخذت اليوم أن تستمر في هذه المرحلة. | But the measures taken today must not be continued at this stage. |
اتحدوا في مواجهة الإيدز (التي تنظمها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وشركاؤها) | Unite against AIDS (organized the United Nations Children's Fund and its partners) |
ما الذي يتوجب علينا فعله الآن في مواجهة الفوضى التي صنعناها | What shall we do now in the face of the chaos that we have created? |
في مواجهة الإيبولا | ईब ल पर क स क र रव ई कर |
ثامنا الإجراءات التي اتخذت بناء على قرار مكتب اللجنة | Actions following the decision of the Bureau |
وقد اتخذت اللجنة خطوات لتصحيح نقاط الضعف التي ح ددت. | The Commission has taken steps to correct the weaknesses identified. |
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات | Follow up of actions taken on previous audit recommendations |
وتتأكد نفس اﻹمكانية في الخطوات الواعدة التي اتخذت في جنوب افريقيا صوب الديمقراطية والتعايش. | The same possibility is confirmed by the promising steps being taken towards democracy and coexistence in South Africa. |
وقد اتخذت اجراءات تأديبية في كل من الحاﻻت الثماني التي تورط فيها موظفون. | In each of the eight cases involving staff members, disciplinary action was taken. |
التقليدي في مواجهة الحديث، والحضري في مواجهة الريفي، والمثقفين في مواجهة أهل الريف هذه التقسيمات هي الصيغ السياسية المبتذلة السائدة الآن. | Traditional versus modern, urban versus rural, intellectuals versus the peasantry these divisions are the stuff of political cliché. |
ما هي إذن السياسيات التي ينبغي تنفيذها في مواجهة هذه الضربات الاقتصادية | So what policies should be implemented in response to these economic blows? |
والتعاون المتعدد الأطراف مهم جدا في مواجهة التحديات التي تعترض السلم والأمن. | Multilateral cooperation is very important in facing new challenges to peace and security. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي اتخذت في خطوة - الهواء التي اتخذت في - الدورات التي اتخذت - القرارات التي اتخذت - الصور التي اتخذت - الافتراضات التي اتخذت - الاعتمادات التي اتخذت - الودائع التي اتخذت - الخطوات التي اتخذت - العلاجات التي اتخذت - النقاط التي اتخذت - الإجراءات التي اتخذت - الملاحظات التي اتخذت - القياسات التي اتخذت