ترجمة "التي اتخذت في مواجهة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : في - ترجمة :
In

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما اتخذت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (OSCE) أيضا موقفا قويا في مواجهة دكتاتور بيلاروسيا.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has also taken a strong stand against the Belarusian dictator.
اتخذت الأمم المتحدة عدة قرارات، الغاية منها المساعدة على مواجهة مختلف التحديات العالمية التي ظلت قائمة على مدى أعوام وجودها الستين.
The United Nations has adopted many decisions intended to help address the various global challenges that have persisted over the 60 years of its existence.
ثانيا الإجراءات التي اتخذت
Action taken
اﻹجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات الواردة في التقارير
Action taken on recommendations in previous reports
وفي العام الماضي أغلق موقع تويتر رسميا ، وذلك في أعقاب الذكرى السنوية العشرين للإجراءات الصارمة التي اتخذت في ميدان السلام السماوي وفي مواجهة أعمال الشغب في شينجيانج في ذلك الصيف.
Twitter.com was officially blocked last year, following the 20th anniversary of the Tiananmen crackdown and the riots in Xinjiang that summer.
وتﻻحظ اللجنة فيما يتعلق بالحالة اﻷولى أن مساعد وزير الدفاع، أي أحد المسؤولين الحكوميين، هو اﻵمر بوقف السير في اﻻجراءات التي اتخذت في مواجهة صاحب البﻻغ في ٤ أيار مايو ١٩٨٩.
The Committee notes that in the first case, it was the Assistant Minister of Defence and thus a government official who ordered the closure of the proceedings against the author on 4 May 1989.
باء المبادرات التي اتخذت في الآونة الأخيرة والبرامج القائمة
Recent initiatives and ongoing programmes
ونؤيد بالتحديد المبادرات التي اتخذت مؤخرا في الشرق الأوسط.
Specifically, we encourage initiatives undertaken recently in the Middle East.
وتشمل الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد ما يلي
Steps taken in that regard included
اتخذت التدابير التي أوصى بها المجلس.
The action recommended by the Board has been taken.
إسرائيل في مواجهة أميركا في مواجهة إيران
Israel versus America versus Iran
إن النظر في الخطوات البطيئة للغاية التي اتخذت حتى الآن يحملنا على الاعتراف بأنه مازال أمامنا عمل كثير لتنفيذ القرارات التي اتخذت في العقد المنصرم.
Consideration of the very slow steps taken so far forces us to recognize that much has yet to be done to act upon the decisions taken over the past decade.
وهناك بعض الخطوات المبكرة الواضحة التي اتخذت في الاتجاه الصحيح.
Some early steps in the right direction are visible.
كما يؤيد الوفد القرارات التي اتخذت في مجلس التنمية الصناعية.
It endorsed the resolutions adopted at the Industrial Development Board.
وبعض القرارات التي اتخذت في ريو أصبحت بالفعل نافذة المفعول.
Some of the decisions taken in Rio have already begun to take effect.
ونﻻحظ مع اﻻرتياح الخطوات التي اتخذت بالفعل في هذا اﻻتجاه.
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction.
إن الخطوات اﻹيجابية التي اتخذت مؤخرا في هذا الصدد تبعث في اﻷمل.
The positive steps taken lately in this regard give me grounds for hope.
وترحب زمبابوي بالخطوات التي اتخذت في السنوات الماضية في ميدان نزع السﻻح.
Zimbabwe welcomes the steps taken in recent years in the field of disarmament.
وهو يستلزم أيضا تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماع جنيف الرباعي.
It also requires the implementation of the decisions taken at the quadripartite meeting held in Geneva.
والقرارات التي اتخذت والالتزامات التي قطعت في القمة تشير بوضوح إلى بداية عهد جديد.
The decisions and commitments taken at the summit clearly indicate that a new era has begun.
الإجراءات التي اتخذت بعد ذلك ضد فرادى المتحدثين
Subsequent proceedings against the individual speakers
الخطوات التي اتخذت لوضع سياسة عامة لتكافؤ الفرص
Steps taken to develop a policy on equal opportunities
سيخطر رئيس اللجنة الخامسة بالمقـررات التي اتخذت توا.
The PRESIDENT The Chairman of the Fifth Committee will be informed of the decisions just taken.
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات السابقة
Follow up of actions taken on previous audit recommendations
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات السابقة
Follow up on actions taken on previous audit recommendations
مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن
Addressing threats to peace and security
إن مؤتمر بربادوس سيوفر اﻷساس للمشاركة في تنفيذ القرارات التي اتخذت في ريو.
The Barbados Conference will provide the basis for the building of a partnership for the implementation of the decisions taken at Rio.
المبادرات المختلفة التي اتخذت منذ قمة اﻷرض في ريو في حزيران يونيه ١٩٩٢.
The Secretary General apos s report is optimistic about the various initiatives undertaken since the Rio Earth Summit in June 1992.
ويبني مشروع القرار، بهيكله ومضمونه، على القرارات التي اتخذت في السنوات الماضية بشأن نفس البند، والتي كما يذكر الأعضاء، اتخذت بدون تصويت.
This draft resolution, in its structure and content, builds on resolutions adopted in past years on the same item, which, as representatives will recall, were adopted without a vote.
والمؤسف أن قرارات العام الجديد التي اتخذت في أوروبا وأميركا كانت خاطئة.
Unfortunately, the New Year s resolutions made in Europe and America were the wrong ones.
ورحب بالإجراءات التي اتخذت لإذكاء وعي المرأة بأهمية مشاركتها في الحياة السياسية.
He welcomed the measures taken to raise women's awareness of the importance of their participation in politics.
ويظهر هذا الأمر بأوضح صورة في القرارات التي اتخذت بشأن السكر والموز.
Nowhere is this more evident than in the decisions taken on sugar and bananas.
٨ يؤيد المقررات ذات الصلة التي اتخذت في اﻻجتماعات الوزارية المعنية بالبيئة.
8. Endorses the relevant decisions taken at the regional ministerial meetings on the environment.
ولكن ﻻ ينبغي للتدابير التي اتخذت اليوم أن تستمر في هذه المرحلة.
But the measures taken today must not be continued at this stage.
اتحدوا في مواجهة الإيدز (التي تنظمها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وشركاؤها)
Unite against AIDS (organized the United Nations Children's Fund and its partners)
ما الذي يتوجب علينا فعله الآن في مواجهة الفوضى التي صنعناها
What shall we do now in the face of the chaos that we have created?
في مواجهة الإيبولا
ईब ल पर क स क र रव ई कर
ثامنا الإجراءات التي اتخذت بناء على قرار مكتب اللجنة
Actions following the decision of the Bureau
وقد اتخذت اللجنة خطوات لتصحيح نقاط الضعف التي ح ددت.
The Commission has taken steps to correct the weaknesses identified.
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات
Follow up of actions taken on previous audit recommendations
وتتأكد نفس اﻹمكانية في الخطوات الواعدة التي اتخذت في جنوب افريقيا صوب الديمقراطية والتعايش.
The same possibility is confirmed by the promising steps being taken towards democracy and coexistence in South Africa.
وقد اتخذت اجراءات تأديبية في كل من الحاﻻت الثماني التي تورط فيها موظفون.
In each of the eight cases involving staff members, disciplinary action was taken.
التقليدي في مواجهة الحديث، والحضري في مواجهة الريفي، والمثقفين في مواجهة أهل الريف هذه التقسيمات هي الصيغ السياسية المبتذلة السائدة الآن.
Traditional versus modern, urban versus rural, intellectuals versus the peasantry these divisions are the stuff of political cliché.
ما هي إذن السياسيات التي ينبغي تنفيذها في مواجهة هذه الضربات الاقتصادية
So what policies should be implemented in response to these economic blows?
والتعاون المتعدد الأطراف مهم جدا في مواجهة التحديات التي تعترض السلم والأمن.
Multilateral cooperation is very important in facing new challenges to peace and security.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي اتخذت في خطوة - الهواء التي اتخذت في - الدورات التي اتخذت - القرارات التي اتخذت - الصور التي اتخذت - الافتراضات التي اتخذت - الاعتمادات التي اتخذت - الودائع التي اتخذت - الخطوات التي اتخذت - العلاجات التي اتخذت - النقاط التي اتخذت - الإجراءات التي اتخذت - الملاحظات التي اتخذت - القياسات التي اتخذت