ترجمة "التصدي لهذا التحدي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التحدي - ترجمة : التحدي - ترجمة : لهذا - ترجمة : لهذا - ترجمة : التحدي - ترجمة : لهذا - ترجمة : التصدي لهذا التحدي - ترجمة : لهذا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجب ألا نفشل في التصدي لهذا التحدي. | We must not fail in responding to this challenge. |
تقدير للامتياز الذي ننفرد به إذا تولينا التصدي لهذا التحدي | A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge. |
ولأسباب نظرية وعملية، فإن التصدي لهذا التحدي لن يكون سهلا أو سريعا. | For both theoretical and practical reasons, this is a challenge that will not be met easily or quickly. |
ويكمن الفارق في عدم قدرة الجزر على التصدي لهذا التحدي نسبة لمواردها المحدودة. | The difference lies in the islands apos inability to cope with the challenge, owing to their limited resources. |
فيقولون إن الانحباس الحراري العالمي يشكل التحدي الأشد هولا الذي يواجه هذه المناطق، وإن التصدي لهذا التحدي أمر بالغ الأهمية. | Global warming is the most horrific challenge facing these regions, we are told. Its resolution is vital. |
بيد أنه من أجل التصدي لهذا التحدي، ﻻ بد من مواجهة عدة تحديات أخرى، هي | In order to do this, however, several other challenges must be dealt with |
وإذا لم يتم التصدي لهذا التحدي فإن عام 2010 سوف يكون عاما خطيرا في حياة أميركا اللاتينية. | If that challenge is not met, 2010 will be a year in which Latin America will live dangerously. |
وفي غياب التحرك السريع في التصدي لهذا التحدي فإن الاقتصاد مهدد بتراجع الاستهلاك بل وحتى انكماش الناتج. | Without action, the economy faces the threat of declining consumption and even shrinking output. |
وسوف يتم تقييم نجاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفقا لدرجة تمكينه المجتمع الدولي من التصدي لهذا التحدي. | The success of the (Mr. Ould Mohamed Lemine, Mauritania) Fourth World Conference on Women would be evaluated on the basis of the degree to which it enabled the international community to take up that challenge. |
وما لم ننجح في التصدي لهذا التحدي، فإن خطر تفكك منطقة اليورو ماليا سوف يعود لا محالة في نهاية المطاف. | Unless it is met, the eurozone s financial disintegration will eventually resume. |
ولا شك أن الانخفاض المفاجئ في الاستهلاك الزائد في الولايات المتحدة نتيجة للأزمة يجعل التصدي لهذا التحدي أمرا أكثر إلحاحا. | The sudden reduction in excess consumption in the United States as a result of the crisis makes meeting this challenge all the more urgent. |
إلا أنه سـر ليس بخاف على أحد في هذه القاعة أن جهودنا الجماعية تتعثر حاليا بوضوح في محاولة التصدي لهذا التحدي. | However, it can be a secret to no one in this room that collectively we are at present signally stumbling in our efforts to meet that challenge. |
وعلى سبيل المثال، أعربت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن توصيات محددة تتعلق بتشغيل الشباب، تبرز دور شبكة تشغيل الشباب في التصدي لهذا التحدي. | The Economic Commission for Africa, for example, has made specific recommendations with regard to youth employment, highlighting the role of the Youth Employment Network in addressing this challenge. |
وهو أن التحدي الأخلاقي الأساسي لهذا القرن | And that is that the central moral challenge of this century is gender inequity. |
وتتمثل أولى خطوات التقدم في هذا الصدد في تمكين الهيئات ذات الصلة، كمجلس الأمن، من التصدي لهذا التحدي، وهي خطوة لا يسعنا إغفالها. | Empowering relevant bodies such as the Security Council to take up that challenge is the first step forward, which we cannot afford to overlook. |
إن التحدي الصحي الأكبر الذي يواجه أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لا يتمثل في مكافحة مرض بعينه أو حالة بعينها، ولن يتسنى لنا التصدي لهذا التحدي بتوجيه الأموال نحو علاج سلوك خطير دون غيره. | The biggest health challenge for Latin America and the Caribbean isn t a single disease or condition, and it won t be solved by aiming money at a single risky behavior. |
ونحن نحثه على التصـدي لهذا التحدي بكل قوة. | We urge him to take up this challenge forcefully. |
والطبيعة العالمية لهذا التحدي حقيقة ﻻ مفر منها. | The global nature of this challenge is inescapable. |
وإذا أردنا أن ننجح في التصدي لهذا التحدي، فﻻ بد للجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي بأسره أن تعتمد على اﻷموال التي يمكن لجميع البلدان، كبيرها وصغيرها، المتقدمة النمو والنامية، أن تسخرها لهذا الغرض. | If we are to succeed in confronting this challenge, the integrated efforts of the entire international community must call upon the assets that all countries large and small, developed and developing can bring to bear. |
وتثير الحاجة إلى توجيه هذا التحول أصعب التساؤلات على الإطلاق فهل ترقى الزعامة الصينية الجديدة من الجيل الخامس ، بقيادة الرئيس شي جين بينج، إلى مستوى التحدي هناك ثلاثة أسباب تجعلنا تعتقد أنها قادرة على التصدي لهذا التحدي. | The need to navigate this shift raises the toughest question of all Is the new fifth generation Chinese leadership, headed by President Xi Jinping, up to the challenge? |
وتثير الحاجة إلى توجيه هذا التحول أصعب التساؤلات على الإطلاق فهل ترقى الزعامة الصينية الجديدة من الجيل الخامس ، بقيادة الرئيس شي جين بينج، إلى مستوى التحدي هناك ثلاثة أسباب تجعلنا تعتقد أنها قادرة على التصدي لهذا التحدي. | The need to navigate this shift raises the toughest question of all Is the new fifth generation Chinese leadership, headed by President Xi Jinping, up to the challenge? There are three reasons to believe that it is. |
وأعربت عن أسفها لأن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من التصدي لهذا التحدي الذي تواجهه في مجال حفظ السلام بسبب ضعف الإدارة وسوء السلوك وانعدام المساءلة. | Regrettably, the United Nations was not in a position to meet the new challenges it faced in the area of peacekeeping because of weak management, misconduct and a lack of accountability. |
وندعو مجتمــع اﻷمـــم إلـــى التصدي لهذا الخطر بصورة جماعية. | We call upon the community of nations to stand up to this threat collectively. |
ورغم وسائلها المتواضعة، فإنها تواصل اليوم التصدي لهذا التهديد. | Despite their modest means, they continue today to confront the threat. |
ولكننا على اقتناع بأننا، ما لم يتم التصدي لهذا التحدي اﻵن، سنصل الى بداية اﻷلفية القادمة قبل أن نرسي اﻷسس الحقيقية لنظــام دولــي جديــد يسمـــح بالتعايــش السلمــي للبشرية. | Nevertheless, we are convinced that if we do not take up the challenge we shall reach the beginning of the next millennium without having laid the real foundations for a new international order that will permit the peaceful coexistence of mankind. |
وفنلندا، من جهتها، على استعداد للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في التصدي لذلك التحدي. | Finland, for one, is ready to cooperate with all other Member States in meeting that challenge. |
وتتيح عملية إصلاح المناظر الطبيعية للغابات طريقة بناءة للاستجابة لهذا التحدي. | Forest landscape restoration offers a constructive way of responding. |
إن أي زعيم سياسي لأي من بلدان منطقة اليورو، يفكر أولا وقبل كل شيء في إعادة انتخابه، لابد وأن يدرك أنه سوف يواجه احتمال الفشل في التصدي لهذا التحدي التاريخي. | Any eurozone political leader whose primary consideration now is re election will face certain failure by meeting this historical challenge. |
وأكدت أن تعبئة الموارد الكافية هي أحد العناصر الرئيسية في الجهد الرامي إلى التصدي لذلك التحدي. | It emphasized that mobilization of adequate resources was a key element of the effort to meet that challenge. |
وهو أن التحدي الأخلاقي الأساسي لهذا القرن هو عدم المساواة بين الجنسين. | And that is that the central moral challenge of this century is gender inequity. |
وتشكل فترة السنتين المقبلة اختبارا حاسما لقدرة المنظمة على اﻻستجابة لهذا التحدي. | The forthcoming biennium will provide a critical test of the Organization apos s ability to respond to this challenge. |
هو عندما تكون المسافة الفلكية بين واقع الأكاديمية وكثافة الحكيمة لهذا التحدي | When the astronomical distance between the realities of the academy and the visionary intensity of this challenge were more than enough, I can assure you, to give one pause, what was happening outside higher education made backing off unthinkable. |
ماذا لو قررنا أن نوجد تحديا لحكام البلاد، وثمن الدخول لهذا التحدي | So what if we decided to create a challenge to the governors of the country, and the price to entry into this competition used the same amount that the bipartisan group approved in Congress for the Race to the Top for education, 4.5 billion, which sounds like a lot, but actually it's less than one tenth of one percent of federal spending. |
ولأن الولايات المتحدة هي الدولة الأشد قوة والأعظم حكمة بين دول العالم، فقد بات لزاما عليها أن تضطلع بدورها، ويتعين على العالم أن يحتشد تحت رايتها في التصدي لهذا التحدي بشجاعة. | Because the United States is the most powerful and wisest of nations, it has a unique role to play, and the world should rally behind it in courageously tackling this challenge. |
29 والإدارة المستدامة للقمامة البحرية خير دليل على التعامل مع مشكلة بيئية بحرية ذات بعد عالمي وعابر للحدود، ولهذا ي توقع أن تكون منظومة الأمم المتحدة فعالة في التصدي لهذا التحدي العالمي. | The sustainable management of marine litter is a perfect illustration of a global and transboundary marine environmental problem and for this reason it is anticipated that the United Nations system will be instrumental in tackling this global challenge. |
وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يكون متاحا لهذه الوزارات )وﻷية جهات أخرى معنية( فيما يتعلق بإسداء المشورة وتقديم المساعدة في التصدي لهذا التحدي الكبير المستمر ﻻحترام حكم القانون وحقوق اﻹنسان في كمبوديا. | The Centre for Human Rights should make itself available to the ministries (and any others concerned) to provide advice and assistance in tackling this important continuing challenge to respect for the rule of law and human rights in Cambodia. |
وتعززت، عن طريق حلقات العمل التدريبية، القدرة الوطنية على التصدي لهذا الوباء. | National capacity to respond to the pandemic was strengthened through national training workshops. |
وقد شكل هذا التحدي ابتعادا وهجرا لهذا التخصص طال أكثر من قرن تقريبا. | This led to an abandonment of the field for more than a century. |
وينطوي هذا التحدي على عدة عوامل أهميتها حاسمة بصورة مطلقة بالنسبة لهذا اﻹنجاز. | Implicit in that challenge are several factors which are absolutely critical to that achievement. |
كمــا أنهـــا تحاول بالمثل زيادة الموارد المتاحة للتصدي لهذا التحدي على الجبهة الداخلية. | Similarly, it has always tried to increase the means available to meet this challenge on the domestic front. |
ويرى وفد غيانا أنه يجب علينا، بالتالي، أن نستجيب لهذا التحدي بطريقة رشيـدة. | The Guyana delegation is of the view that we must therefore respond to this challenge in a rational way. |
وأكدت أن تعبئة الموارد الكافية عنصر رئيسي في الجهد المبذول للتصدي لهذا التحدي. | It emphasized that mobilization of adequate resources was a key element of the effort to meet that challenge. |
٠٦١ ـ وبغية التصدي لهذا الوضع، نادت المفوضية بتطبيــق اﻷمم المتحدة لنهج متكامل. | 160. To address this situation, UNHCR has advocated an integrated United Nations approach. |
ولكن كيف على وجه التحديد ينبغي لصناع القرار في المنطقة أن يستجيبوا لهذا التحدي | But how, exactly, should the region s policymakers respond? |
وباختصار، يتعين علينا أن نظل متيقظين وأن نواصل العمل بنشاط في التصدي لهذا الوباء. | In short, we must remain vigilant and continue actively to manage this pandemic. |
عمليات البحث ذات الصلة : التصدي للتحديات - التصدي للعنف - التصدي للخطر - التصدي للتلوث - دلو التصدي - التصدي للمخاطر - يمكن التصدي - التصدي لها - التصدي للانسكابات - التصدي معا