ترجمة "التدابير الاجتماعية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : الاجتماعية - ترجمة : التدابير الاجتماعية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
1175 وقامت وزارة الخدمات الاجتماعية بتنفيذ التدابير التالية. | The DIF, for its part, has implemented the following measures |
وتشتمل التدابير المتخذة لتغيير نمط الحياة الاجتماعية والثقافية للمرأة على ما يلي | Measures taken to change the pattern of women's social and cultural life include the following |
7 قامت أذربيجان باتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء نظام متكامل للخدمات الاجتماعية لكبار السن. | Azerbaijan has taken measures to establish an integrated system of social services for older persons. |
دراسة التدابير اللازمة لوضع وتعزيز الخدمات الطوعية في ميدان الرعاية الاجتماعية والمساهمة فيها | Studying and contributing to measures for the development and promotion of voluntary services in the field of social welfare |
وبالإضافة إلى التدابير المذكورة، أنشأت وزارة التنمية الاجتماعية والأمن الإنساني مراكز لتنمية الأسرة في المجتمعات المحلية. | In addition to the said measures, the Ministry of Social Development and Human Security have also established Family Development Centres in the communities. |
وستخفض التدابير الجديدة الاعتماد على الرعاية الاجتماعية وتتيح للأفراد مزيدا من الفرص والدعم كي ينضموا إلى القوى العاملة. | The new measures will reduce welfare dependency and provide individuals with more opportunities and support to enter the workforce. |
لذا، ففي حين قد لا يكون من الضروري توظيف التدابير الكفيلة بمنع الضرر في المستقبل الآن، فمن المنطقي أن نسعى إلى تحديد التدابير التي قد نحتاج إليها، فضلا عن التغييرات التي قد تكون مطلوبة في القواعد والسلوكيات الاجتماعية لتنفيذ هذه التدابير. | So, while it may not be necessary to employ measures now to prevent harm in the future, it makes sense to identify which measures might be needed, together with the changes in social norms and behaviors that might be required to implement them. |
العمل بصورة مشتركة بين السلطات الثلاث في الاتحاد والمجتمع، على تعزيز التدابير الهادفة إلى تحسين الحالة الاجتماعية للنساء من السكان واستئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية | Promoting, among the three powers of the Union and society, measures designed to improve the social condition of the feminine population and the eradication of all forms of discrimination against women in social, economic, political and cultural life |
31 تشجع جميع الدول على تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان توفير فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال المتأثرين بالكوارث الطبيعية | Encourages all States to promote actions to ensure that children affected by natural disasters are provided with access to basic social services |
تدين الحكومة اللبنانية بشدة اللجوء إلى التدابير القسرية الانفرادية، وتؤكد على أن الامتناع عن ممارستها يحقق للجميع التمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية. | The Government of Lebanon strongly condemned the use of unilateral coercive measures, underlining that by refraining from exercising these types of measures, the overall enjoyment of social and economic rights could be attained. |
4 التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية | Productivity and |
يجب أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع جماعة الروما بحقوقها بموجب العهد تمتعا فعليا ، من خلال تنفيذ وتعزيز التدابير الفعالة لمنع التمييز ضدها والتصدي لـه ومعالجة حالتها الاجتماعية والاقتصادية السيئة. | The State party should take all necessary measures to ensure the practical enjoyment by the Roma of their rights under the Covenant by implementing and reinforcing effective measures to prevent and address discrimination and the serious social and economic situation of the Roma. |
تحدد بوصفه واحدا من أهم التدابير، إذ ساعد على زيادة الوعي وتعزيز الشعور بالمسؤولية لدى الناس في الكفاح ضد هذه المفاسد الاجتماعية. | Communication and education was identified as one of the most important measures, which has helped raise the awareness, enhance the sense of responsibility of the people in the fight against these social vices. |
(أ) تنفيذ القواعد ذات الصلة من قانون قضاء الأحداث تنفيذا تاما، بما في ذلك التدابير الاجتماعية التعليمية في كامل إقليم الدولة الطرف | (a) Fully implement the relevant rules of the statute concerning juvenile justice, including the socio educative measures in all the territory of the State party |
البرنامج الفرعي 4 التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية | Subprogramme 4 Social development and equity |
53 ويجب أن يكون تعزيز العدالة الاجتماعية حجر الزاوية في جدول الأعمال العام من التدابير الحكومية الضرورية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. | The enhancement of social equity should be the cornerstone of the public agenda and government action necessary at the national, regional and international levels. |
281 وفي نظام الحماية الاجتماعية، لا يوجد تقسيم بين المرأة القادمة من المناطق الريفية أو المناطق الحضرية بالنسبة لتحقيق بعض أشكال الحقوق أو التدابير. | In the system of social protection, there does not exist a division to women from the country or urban areas in regards to the accomplishment of certain rights forms, or measures. |
وقالت إن وزارة الشؤون الاجتماعية ترصد بعناية مثل هذا التصرف الإجرامي، وتتخذ التدابير الضرورية لحماية الأطفال ضحايا الاعتداء ورعايتهم، بالتعاون مع السلطات المختصة الأخرى. | The Ministry of Social Affairs was carefully monitoring such criminal behaviour and was taking the necessary measures to protect and care for abused children and provide them with any necessary assistance, in cooperation with other competent authorities. |
وثمة تنفيذ لهذه التدابير من خلال فرض حظر مطلق على التمييز من أي نوع في مجالات القانون والعمالة والتعليم والرعاية الصحية وسائر الخدمات الاجتماعية. | Those measures had been put into practice through the absolute prohibition of discrimination of any kind in the domains of law, employment, education, healthcare and other social services. |
ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة التي تكفل لجماعة الروما التمتع الفعلي بجميع حقوقها المنصوص عليها في العهد، وذلك بتنفيذ وتعزيز التدابير الفعالة على وجه السرعة للتصدي للتمييز والحالة الاجتماعية الصعبة التي تواجهها جماعة الروما. | The State party should take all necessary measures to ensure the practical enjoyment by the Roma of their rights under the Covenant, by urgently implementing and reinforcing effective measures to address discrimination and the serious social situation of the Roma. |
فحل تعبير الضرائب الاجتماعية محل تعبير المساهمات في التأمينات الاجتماعية، وذلك للتأكيد على مبدأ التأمينات الاجتماعية. | The term social tax was substituted by social insurance contributions, thus emphasizing principles of social insurance. |
توضيـح الأدوار الاجتماعية الجديدة لكلا الجنسين والمساواة الاجتماعية بينهما. | pointing out the new social roles of the two sexes and their social equality. |
المساعدة الاجتماعية | Social assistance |
الرعاية الاجتماعية | Social care |
الهياكل الاجتماعية | Social Structures |
الإحصاءات الاجتماعية | Social statistics |
الاستحقاقات الاجتماعية | Social Benefits |
الخدمات الاجتماعية | Social services |
الحالة الاجتماعية | Social condition |
المشاركة الاجتماعية | Education for health Social participation Educational communication Training. |
و الاجتماعية | And the social. |
ومكانتك الاجتماعية | Your social standing. |
5 التدابير الموجهة ليست وحدها التي تؤثر على التطوع فالتدابير المتصلة بالسياسات الاجتماعية والاقتصادية العامة تؤثر أيضا على الفرص المتاحة للمواطنين للتطوع وعلى استعدادهم لذلك. | 5. It is not just targeted measures that have an impact on volunteering general social and economic policy measures can also influence citizens' opportunities and willingness to volunteer. |
ومعالجة هذه المسألة على نحو ملائم لا تتطلب اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب، بل أن تصبح أيضا مسألة تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. | To properly address this issue would not only require appropriate measures to promote FDI but also be a question of corporate responsibility. |
وتنظم أنشطة دائرة المساواة بين الجنسين لائحة أصدرها وزير الشؤون الاجتماعية في 4 أيار مايو 2004 تورد والتي تعدد الواجبات الرئيسية للدائرة ومنها إعداد التشريع المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وتخطيط التدابير لخفض عدم المساواة وتنسيق تنفيذ تلك التدابير. | The activities of the Gender Equality Department are regulated by the Minister of Social Affairs Regulation of 4 May 2004, according to which the main duties of the department include preparation of legislation relating to gender equality, planning of measures to reduce inequality and coordinating of the implementation of the measures. |
وعلى الصعيد الوطني أ نشئ فريق تتعلق مهمته بالاتجار بالأشخاص، وك ل ف بتنسيق التدابير السياسية وغيرها من التدابير ذات الصلة لمنع الاتجار بالأشخاص، وي شرف الفريق في الوقت الراهن على إعداد مشروع قانون بشأن هذه المسألة، يتناول جميع جوانب هذه المشكلة الاجتماعية. | At the national level, a task force on trafficking in persons had been established to coordinate policies and other measures aimed at preventing it. The task force was currently overseeing the development of a draft bill on the issue, which should address all aspects of that social problem. |
'2' تحسين نظم الحماية الاجتماعية وضمان الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع | (ii) Improving social protection systems and ensuring access for all to basic social services |
المؤسسات الاجتماعية لقد برزت آسيا باعتبارها زعيمة في المشاريع الاجتماعية. | Social Enterprises Asia has emerged as a leader in social entrepreneurship. |
اريد ان اتحدث عن الابتكارات الاجتماعية و ريادة الاعمال الاجتماعية | I want to talk about social innovation and social entrepreneurship. |
كما يساورها قلق لأن التدابير الاجتماعية التعليمية قلما ت طبق، ونتيجة لذلك، يوجد عدد كبير من الأشخاص دون سن الثامنة عشرة محتجزين، كما يقلقها سوء أوضاع الاحتجاز. | The Committee is also concerned that socio educative measures are not frequently applied and therefore, as a result, a large number of persons below age 18 are in detention, and at the very poor conditions of detention. |
ومطلوب من الدائرة أيضا أن تطلع الحكومة والوكالات الحكومية ووكالات الحكوماتة المحلية والأشخاص المهتمين الآخرين على تنفيذ التدابير الرامية إلى خفض التمييز ضد المرأة والطبقية الاجتماعية. | The department is also required to inform the Government and government agencies, local government agencies and other interested persons about the implementation of the measures to reduce discrimination of women and social stratification. |
لم يدرك الكثير من الناس بعد القوة الاجتماعية الحقيقية للشبكات الاجتماعية. | Many people still have not realized the actual social capability of social media. |
379 المساعدة المالية تشمل نظام الإعانات الاجتماعية الحكومية والإعانات الاجتماعية البلدية. | Financial assistance Financial assistance includes the state social benefit system and municipal social assistance benefits. |
التدابير المضادة | Countermeasures |
التدابير الوقائية | Preventive measures |
عمليات البحث ذات الصلة : التدابير - التدابير المعتمدة - التدابير التنظيمية - التدابير الانتقالية - التدابير الضريبية