ترجمة "الالتزام بعدم التمييز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : التمييز - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : التمييز - ترجمة : التمييز - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام بعدم التمييز - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الالتزام بعدم التسبب في ضرر
Aquifer States shall, in utilizing a transboundary aquifer or aquifer system in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other aquifer States.
ثامنا الالتزام بعدم التسبب في ضرر
Obligation not to cause harm
المادة 2 الالتزام بالقضاء على التمييز
Article 2. Obligations to eliminate discrimination
حادي عشر المادة 7 الالتزام بعدم التسبب في ضرر
Article 7 Obligation not to cause harm
التشريعات المتصلة بعدم التمييز في مجال التعليم
Legislation Relating to Non Discrimination in Education
وتتسم هذه العملية، عامة، بعدم التمييز والشفافية.
The process is generally held to be non discriminatory and transparent.
وتتميز القوانين المتصلة بهذه اللجان بعدم التمييز أيضا.
The laws relating to these Commissions are also non discriminatory.
٣ ينتهك القانون المبدأ العام المتمثل بعدم التمييز.
3. There is a violation of the general principle of non discrimination.
ثالثا الالتزام بضرورة القضاء على التمييز ضد المرأة
A commitment to the necessity of eradicating discrimination against women
ونأسف لأن بعض الوفود شعرت بالحاجة إلى وجود إعلان بعدم الالتزام.
We regret the fact that some delegations felt the need for an opt out declaration.
وهي ترصد مدى الالتزام بالقانون وتنظر في شكاوى التمييز في ممارسات العمل.
It also monitors compliance with the law and investigates complaints of discrimination in employment practices.
وينبع هذا الالتزام أيضا من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
This obligation also follows from the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
كما ي بذل جهد لتعديل القوانين التي لا تتفق بشكل كامل مع الالتزام بعدم التمييز مثلما هي الحالة في قانون المساعدة القانونيــة التي تكفلها الدولة (القانون رقم ثامنا 1591) والذي يخضع للتنقيح حاليا.
An effort is made to amend laws that do not fully comply with the obligation of non discrimination, as was the case with the Law on State Guaranteed Legal Aid (N VIII 1591), which has now been reviewed.
وأشارت إلى أن تشريعات العمل في لبنان تقضي بعدم التمييز على أساس نوع الجنس.
Lebanon's labour legislation decreed that there should be no discrimination on the basis of gender.
بيد أن الدستور يتضمن مواد أخرى كذلك تدعم أحكام الدستور المتصلة بعدم التمييز، بدرجة كبيرة.
which provides for the right of individuals to enjoy full protection of law and to be treated in accordance with law.
وقد أعلنت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن حظر التمييز العنصري هو إحدى القواعد القطعية للقانون الدولي التي لا ي سمح بعدم التقيد بها().
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) has declared the prohibition of racial discrimination a peremptory norm of international law from which no derogation is permitted.
ويرى حكم القاضية سميث في القضية أن التمييز الأخلاقي الفاصل بوضوح أمر بعيد المنال ، وأن الرأي القائل بعدم وجود مثل هذا التمييز الأخلاقي مقنع .
Smith s ruling finds that a bright line ethical distinction is elusive, and that the view that there is no such ethical distinction is persuasive.
ينبغي للدولة الطرف أن توسع نطاق قانونها الخاص بعدم التمييز ليمتد إلى مجالات أخرى غير مجال العمل.
The State party should broaden the scope of its non discrimination law to extend to areas other than employment.
وأعضاء هذه المؤسسة الدولية يقبلون الالتزام بعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس أو ما لم يصرح بذلك مجلس الأمن.
Members accept the obligation not to use force except in self defense or unless it is authorized by the Security Council.
ويجب الالتزام بنظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدالة وعدم التمييز ويستند إلى قاعدة ويمكن التنبؤ به.
A commitment for an open, equitable, rule based, predictable and non discriminatory multilateral trading system must be made.
10 9 وعليه، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب أحكام الفقرة 1(أ) من المادة 2 من الاتفاقية، القاضي بالتعهد بعدم إتيان أي عمل من أعمال التمييز العنصري وبضمان تصرف جميع السلطات العامة طبقا لهذا الالتزام.
10.9 Accordingly, the Committee finds that the State party is in breach of its obligation under article 2, paragraph 1 (a), of the Convention to engage in no act of racial discrimination and to ensure that all public authorities act in conformity with this obligation.
وﻻ يشير نصها الى quot اﻷقليات الوطنية quot إﻻ في المادة ١٤ فقط، وهو النص المتعلق بعدم التمييز.
Its text refers to quot national minorities quot only in article 14, the provision on non discrimination.
ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين يجوز للشخص أن يطالب بإضرار عن التمييز في الحالات التي يتعرض فيها حقه أو حقها في بعدم التمييز ضده أو ضدها للانتهاك.
According to the Gender Equality Act a person can claim damages for discrimination in cases when his or her right not to be discriminated against has been violated.
ومن الواضح أن أمن جميع الدول الأعضاء يعتمد على الالتزام غير المحدود من قبل جميع الأطراف الأخرى بقواعد المعاهدة الخاصة بعدم الانتشار.
It is clear that the security of all member states depends on unstinting adherence to the Treaty's nonproliferation norms by all other parties.
ينص قانون المساواة بين الجنسين على حظر التمييز القائم على أساس الجنس وعلى الالتزام بالنهوض بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء.
The Gender Equality Act sets out the prohibition of discrimination based on sex and the obligation to promote equal treatment for men and women.
وأضافت أن أوروغواي تؤيد المبادئ المبينة في مشروع المادة 5 (الانتفاع المنصف والمعقول)، ومشروع المادة 7 (الالتزام بعدم التسبب في ضرر)، ومشروع المادة 8 (الالتزام العام بالتعاون) ومشروع المادة 9 (التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات).
Uruguay endorsed the importance attached to the principles set out in draft article 5 (Equitable and reasonable utilization), draft article 7 (Obligation not to cause harm), draft article 8 (General obligation to cooperate) and draft article 9 (Regular exchange of data and information).
61 وبالنظر إلى التزام الدول المطلق بعدم تعريض أي شخص لخطر التعذيب وذلك بتسليمه أو طرده أو إبعاده أو ترحيله بطريقة أخرى، فينبغي عدم استخدام الضمانات الدبلوماسية بقصد الالتفاف على هذا الالتزام بعدم الإعادة القسرية.
Given the absolute obligation of States not to expose any person to the danger of torture by way of extradition, expulsion, deportation, or other transfer, diplomatic assurances should not be used to circumvent that non refoulement obligation.
وفي 28 و 29 أيلول سبتمبر 2004، ن ظم في مدينة المكسيك منتدى الدول المعني بعدم التمييز لتحليل التحديات الاقتصادية والمالية والقضائية أمام تنفيذ قوانين مكافحة التمييز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
On 28 and 29 September 2004, the International Forum on Non Discrimination was organized in Mexico City to analyse the economic, fiscal and judicial challenges to the implementation of anti discrimination laws in Latin America and the Caribbean.
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
3 1 يحاج أصحاب البلاغ بأن الدولة الطرف قد انتهكت أحكام الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 2، لأنها لم تضمن تصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، الوطنية والمحلية، طبقا لهذا الالتزام بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري .
3.1 The petitioners argue that the State party has violated article 2, paragraph 1, subparagraph (a), by failing to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation to engage in no act or practice of racial discrimination .
ثانيا، عليك الالتزام، الالتزام بهذه العلاقة الجديدة مع جسدك.
The second thing is that you need to commit, commit to this new relationship with your body.
قبول الالتزام
Article V Consent to be bound
وثائق الالتزام
Obligating documents
قبول الالتزام
Consent to be bound
3 تحث على مشاركة جميع الدول المعنية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، بطريقة تتسم بعدم التمييز وبالشفافية
3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner
3 تحث على مشاركة جميع الدول المعنية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونـزع السلاح، بطريقة تتسم بعدم التمييز وبالشفافية
3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner
3 تحث جميع الدول المهتمة على المشاركة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، بطريقة تتسم بعدم التمييز وبالشفافية
3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner
وتمثل اللجنة مصالح العاملين وأصحاب العمل وأعضاء الفئات المستهدفة، وهي مسؤولة عن الإشراف على الالتزام بالقانون والبحث في شكاوى التمييز في الممارسات الوظيفية.
The Commission represents the interests of employers, employees and members of designated groups, and monitors compliance with the law and investigates complaints of discrimination in employment practices.
وبالرغم من أنه من الصعب أحيانا التمييز بين هذين النوعين من الأفعال، فإن إرادة الدولة في الالتزام تشكل جانبا هاما من وصف هذه الأفعال.
Although it was sometimes difficult to tell the two kinds of acts apart, it was nevertheless true that the intent of the State to commit itself was an important feature of the identification.
اشعر بعدم الارتياح .
I feel so uneasy.
تكلم بعدم إحترام
He spoke disrespectfully of...
التزم بعدم ايذائه
I promise. I give my word he will not be hurt.
وعد لت أحكام ذلك القانون واستكملت بالمرسوم رقم 008 93 الصادر في 14 حزيران يونيه 1993 الذي تضمن لائحة الوظيفة العامة وتقضي المادة 4 من المرسوم بعدم التمييز بين الجنسين وبعدم التمييز العرقي، أو الإقليمي، أو التمييز القائم على الآراء السياسية أو الدينية عند تطبيق هذا المرسوم.
Article 4 of the Ordinance stipulates that no distinction is made on the ground of sex and that the Ordinance applies to all without discrimination on grounds of ethnic or regional origin or political or religious beliefs.
ثانيا نطاق الالتزام
II. Scope of the obligation
ولكن الالتزام مهم.
But the commitment is important.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الالتزام بعدم - الالتزام بعدم - الالتزام بعدم إفشاء - الالتزام بعدم التماس، - الالتزام بعدم إفشاء - بعد تعاقدي الالتزام بعدم المنافسة، - الالتزام الالتزام - الالتزام الالتزام - بعدم انطباق - تعليمات بعدم - هدد بعدم