Translation of "commit itself" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The international community must commit itself to the social and economic development of the continent.
ويجب أن يلتزم المجتمع الدولي بالتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية للقارة.
We hope that the Council will clearly recognize this necessity and fully commit itself to such consultations.
وأملنا أن يعترف المجلس بوضوح بهذه الضرورة، وأن يلتزم باجراء مثل هذه المشاورات التزاما كامﻻ.
In our subregion, Burundi will commit itself to the promotion of various types of cooperation with its neighbours.
وستلتزم بوروندي في منطقتنا اﻹقليمية الفرعية بتعزيز مختلف أنواع التعاون مع جيراننا.
The world community must commit itself to ensuring that this principle is implemented for all time to come.
ويجب على المجتمع الدولي أن يلتزم بضمان تنفيذ هذا المبدأ في أي وقت من اﻷوقات في المستقبل.
This means that the international community must commit itself to assisting the victims of apartheid well into the post apartheid era.
وهذا يعني أن المجتمع الدولي يجب أن يلتزم بمساعدة ضحايا الفصل العنصري لفترة من الزمن تمتد إلى ما بعد انتهاء الفصل العنصري.
In particular, Panama will commit itself to efforts to improve the social situation of the family and of women and children.
وستلتــزم بنمــا، على وجه الخصوص، ببذل الجهود الرامية إلى تحسين الحالة اﻻجتماعية لﻷسرة وللنساء واﻷطفال.
Commit...
إيداع...
Commit
أو د ع to view something
Commit
أرس ل
The region must further commit itself to a co investor role, mixing private and public investment in physical, technological and institutional infrastructures.
ويجب أن تتعهـد المنطقة أيضا بـدور مستثمـر مشتـرك، وأن تمزج بين الاستثمار الخاص والاستثمار الحكومي في الهياكل الأساسية المادية والتكنولوجية والمؤسسية.
We hope that the September summit will provide another opportunity for the international community to commit itself to increased support for NEPAD.
ونأمل أن يوفر مؤتمر القمة الذي سي عقد في أيلول سبتمبر فرصة أخرى أمام المجتمع الدولي للالتزام بزيادة دعم الشراكة الجديدة.
It is hoped that that the Palestinian Authority will commit itself to tackling a number of outstanding issues in its own plan.
ونأمل أن السلطة الفلسطينية سوف تلتزم بمعالجة عدد من القضايا المعلقة في خطتها تلك.
The international community must further commit itself to a tireless struggle to achieve a safer, freer and fairer world, marked by genuine solidarity.
يجب على المجتمع الدولي أن يزيد من الالتـزام بالكفاح الذي لا يكل لتحقيق عالم أكثر أمنا وحرية وإنصافا، يتسم بالتضامن.
It also asks that the Government commit itself to respect for human rights, freedom of expression and to a timetable for free elections.
ويطلب اﻻتحاد أيضا أن تلتزم الحكومة باحترام حقوق اﻹنسان وحرية التعبير وبوضع جدول زمني ﻻجراء انتخابات حرة.
CVS Commit
إيداع CVS
Commit, Modified
إيداع, معدل
Commit, Added
إيداع, مضاف
Commit, Removed
إيداع, مزال
SVN Commit
SVN أرس لName
Commit Log
أرس ل لغComment
Commit myself?
اؤكد لنفسي
They commit to the cause. They commit to the tribe.
يلتزمون للسبب يلتزمون لقبيلتهم
We hope that the new Government will commit itself to carrying out its declared intention to work for reconciliation, rehabilitation and reconstruction in Rwanda.
ونأمل في أن تلتزم الحكومة الجديدة بتنفيذ نواياها المعلنة والمتعلقة بالعمل من أجل تحقيق المصالحة وإعادة التأهيل والتعمير في رواندا.
The United Nations must also commit itself to this objective and heed President Aristide apos s statement to this Assembly on 4 October that
ويجب أن تلتزم اﻷمم المتحدة كذلك بهذا الهدف وأن تهتم بالبيان الذي أدلى به الرئيس أريستيد في هذه الجمعية العامة يوم ٤ تشرين اﻷول أكتوبر
In that context, the personal information becomes an instrument to commit crime, but its acquisition, possession and transfer to others is not itself a crime.
وفي هذا السياق، تصبح المعلومات الشخصية أداة لارتكاب الجريمة، بيد أن اقتناء المعلومات الشخصية وحيازتها ونقلها إلى الآخرين ليست في حد ذاتها جريمة.
Commit Remove Recursively
أرسل و أزل بنمط تعاودي
Show commit events
عرض أحداث الإيداع
Nothing to commit.
لا شيء إلى.
Finally, they commit.
اخيرا انهم يلتزمون
While both women and men commit child abuse, men commit most cases.
وبينما يرتكب الرجل والمرأة معا الإساءة إلى الطفل، فإن الرجل يرتكب غالبية الحالات.
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
الذي تقول ان لا يزنى اتزني. الذي تستكره الاوثان أتسرق الهياكل.
Hamas must recognize Israel s right to exist, stop all terrorist activities, and commit itself to carry out all previous international agreements signed by the Palestinian Authority.
يتعين على حماس أن تعترف بحق إسرائيل في الوجود، وأن توقف كافة أشكال الأنشطة الإرهابية، وأن تلتزم بتنفيذ كافة الاتفاقيات الدولية السابقة التي وقعت عليها السلطة الفلسطينية.
The Iranian regime should, at the very least, commit itself to halt uranium enrichment at 20 , a figure short of the threshold needed to produce weapons.
يجب على النظام الايراني على اقل تقدير ان يلزم نفسه بوقف تخصيب اليورانيوم بنسبة 20 أي رقم اقل من النسبة المطلوبة لانتاج الاسلحة .
The objective must accordingly be to motivate UNDP to commit itself more fully to the Cooperation Agreement UNIDO's commitment seemed not to be open to question.
وبالتالي ينبغي أن يكون الهدف هو تشجيع اليونديب على الالتزام باتفاق التعاون التزاما أتم.
You've achieved nothing commit.
لقد حققتم لا شيء، ثبت.
We therefore commit to
ولذلك نلتزم بما يلي
We further commit ourselves
وإننا نلتزم أيضا
We therefore commit to
ولذلك نحن نلتزم بما يلي
Commit the following files
إيداع الملفات التالية
CVS commit job done
CVS شغل doneComment
Error on commit transaction
خطأ يعمل عملية
FOSS Project Commit Statistics
F مشروع يرتكب البيانات المحركComment
Unable to commit transaction
عاجز إلى عمليةQIBaseDriver
Could not commit transaction
لا يمكن تسليم العملية
I commit 5,000 soldiers.
انا التزم بخمسة آلاف جندي.

 

Related searches : Commit Ourselves - Commit Changes - We Commit - Commit Himself - Commit For - Commit Adultery - Commit With - Commit Towards - Svn Commit - Firmly Commit - Legally Commit - Commit Budget