ترجمة "الاسترداد في السنوات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : الاسترداد في السنوات - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Payback Payback Recovery Refund Recapturing Spent After Five Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الاسترداد
Redemption
عملة الاسترداد
Currency of reimbursement
تبيح الاسترداد
Extradition shall be lawful for
كذلك يرفض الاسترداد
Likewise, extradition is denied
تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات
Measures for direct recovery of property
ماذا حدث لقائمة الاسترداد
What happened with the contribution catalog I asked about?
هل هي ملصقات الاسترداد
Aren't these repo stickers?
1 الجرائم المقترفة في أرض الدولة طالبة الاسترداد.
Crimes committed in the territory of the requesting State
عملية الاسترداد لآلات مع البرامج القديمة أكثر معنية
The recovery process for machines with older software is more involved
2 إذا كان المدعى عليه قد استرد في أرض الدولة طالبة الاسترداد.
If the accused has been extradited to the requesting State
13 تيسير إمكانية الاستفادة من إجراءات تقديم مطالبات الاسترداد
Accessibility of restitution claims procedures
وتغطي رسوم الاسترداد تكاليف دعم البرامج وأنشطة التنظيم والإدارة.
Recovery charges cover the costs for programme support and management and administration.
وما زالت عملية الاسترداد مستمرة وقد تستغرق أعواما عديدة.
Actual savings and recoveries during the period, resulting from audits during the current and prior reporting periods totalled US 2.1 million.
وينبغي للدول ألا تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد.
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim.
وهذا سيقوم بالتقاط أي أداة عملية قطرات الصدفة أثناء الاسترداد
This will catch any tool that accidently drops during the recovery process
و40 في المائة تقريبا من عملاء المصرف من النساء، ويتجاوز معدل الاسترداد 95 في المائة.
About forty percent of its clients are women and the recovery rate is more than 95 .
3 إذا كانت العقوبة المنصوص عليها في قانون الدولة طالبة الاسترداد مخالفة للنظام الاجتماعي.
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order.
وما زالت عملية الاسترداد جارية وقد تمتد على مدى عدة سنوات.
The process of recovery is ongoing and may extend over several years.
10 أقر المجلس التنفيذي سياسة الاسترداد المنقحة في حزيران يونيه 2003، واستكملها في أيلول سبتمبر 2004.
The revised recovery policy was approved by the Executive Board in June 2003 and updated in September 2004.
فترة الاسترداد أطول من إزالة قمة جبل, ولكن طاقة الرياح في الواقع إيراداتها إلى الأبد.
It's a longer payback than mountaintop removal, but the wind energy actually pays back forever.
أريد أن أفحص الفساد في أفغانستان من خلال عمل يسمى الاسترداد وانتحال شخصية ضابط شرطة،
I want to look into corruption in Afghanistan through a work called Payback and impersonate a police officer, set up a fake checkpoint on the street of Kabul and stop cars, but instead of asking them for a bribe, offering them money and apologizing on behalf of the Kabul Police Department (Applause) and hoping that they'll accept this 100 Afghanis on our behalf.
13 9 ينبغي للدول أن تحدد فترة زمنية واضحة لتقديم مطالبات الاسترداد.
13.9 States should establish a clear time period for filing restitution claims.
الجهاز يشغل برامج الإصدار 18.05 الذي يتضمن أحدث أداة إجراء الاسترداد المغير
The machine is running software version 18.05 which includes the latest tool changer recovery procedure
وفي القضية الأولى (منزل ليتكوف)، رفضت محكمة بلزن ميستو المحلية في 13 تشرين الثاني نوفمبر 1995 طلب الاسترداد، بسبب عدم استيفاء صاحب البلاغ شرط المواطنة خلال المهلة الزمنية الأولى المتاحة لتقديم طلبات الاسترداد، أي في أجل أقصاه 1 تشرين الأول أكتوبر 1991.
In the first case (the Letkov property), the Plzen mesto District Court refused the restitution claim on 13 November 1995, because the author did not fulfil the citizenship requirement during the initial period open for restitution claims, i.e. 1 October 1991 at the latest.
في السنوات السابقة
Previous years
في السنوات السابقة
In prior years
12 تعليقات الإدارة اتخذت شعبة الحسابات، بالاشتراك مع المكاتب التنفيذية، خطوات إضافية لتنظيم عملية الاسترداد.
Comment by the Administration. Additional steps have been taken by the Accounts Division, in conjunction with the executive offices, to systemize recovery.
1 إذا نشأ طلب الاسترداد عن جريمة ذات طابع سياسي أو ظهر أنه لغرض سياسي.
If the request for extradition is in connection with a political offence or if it has been established that the extradition is for political ends
تأكد من تحديث الجدول الجيب الأداة مع مواقع الأدوات حصريا مما يجعل عملية الاسترداد لإكمال
Be sure to update the tool pocket table with the locations of the reloaded tools thus bringing the recovery process to completion
3 تؤكد أن لجميع اللاجئين والمشردين الحق في الحصول على تعويض كامل وفعال كجزء لا يتجزأ من عملية الاسترداد
Affirms that all refugees and displaced persons have the right to full and effective compensation as an integral component of the restitution process
على لوحة المفاتيح، اضغط على A واسترداد على ما يلي من الاسترداد التلقائي يطالبك على الشاشة
On the keypad, press RECOVER and A for automatic recovery following the on screen prompts
أثناء الاسترداد التلقائي، أونكلامبس المغزل آلة الأرغن الإلكترونية وسوف تسمع انفجار الهواء قادمة من الآنف المغزل
During automatic recovery, the spindle drawbar unclamps and you will hear a blast of air coming from the spindle nose
كانت تلك السنوات هي الاسعد السنوات التي كنت بها في الجزيرة.
These were the happiest years of all the years I had in my island.
في السنوات العشر القادمة،
In the next 10 years,
4 5 وبخصوص الأسس الموضوعية، تشير الدولـة الطرف إلى أن قوانين الاسترداد، بما في ذلك القانون 87 1991، س نت لتحقيق هدفين.
4.5 On the merits, the State party indicates that its restitutions laws, including Act 87 1991, were designed to achieve two objectives.
فقد وجد المكتب، بهيكله ذي التكلفة الثابتة العالية، صعوبة في تشغيل خدمات أصغر تتطلب معاملات مكثفة على أساس الاسترداد التام للتكلفة.
With its high fixed cost structure, UNOPS has found it difficult to operate smaller, transaction intensive services on the basis of full cost recovery.
13 12 ينبغي للدول أن تضمن عدم تعر ض أي شخص للاضطهاد أو العقاب بسبب تقديم مطالبة الاسترداد.
13.12 States should ensure that no one is persecuted or punished for making a restitution claim.
21 1 يحق لجميع اللاجئين والمشردين الحصول على تعويض تام وفعال كجزء لا يتجزأ من عملية الاسترداد.
21.1 All refugees and displaced persons have the right to full and effective compensation as an integral component of the restitution process.
وطبقت الإدارة، من خلال آلية قسيمة الدفع الإلكترونية (e payslip)، تدابير لإبلاغ الموظفين آليا بعمليات الاسترداد المقبلة.
Through the e payslip functionality, the Administration has implemented measures to inform staff members automatically of forthcoming recoveries.
السنوات قد تأتي السنوات قد تذهب
The years may come The years may go
وأشارت أيضا بعض الوفود إلى أهمية استعادة عائدات الاحتيال في نظم القانون الجنائي العام وكذلك الاسترداد وتعويض الضحايا في نظم القانون التجاري الخاص.
Some delegations also noted the importance of the recovery of proceeds of fraud in public criminal law systems and of restitution and the compensation of victims in private commercial law systems.
في السنوات القليلة الماضية رابعا
work programme in the past few years . 16 19 7
في نهاية السنوات الأربعة الت الية،
So at the end of the next four years,
المسؤولية بالكامل في السنوات المقبلة
It is time to fully assume responsibility for the years to come.
2 2 تولي الدول أولوية ب ي نة للحق في الاسترداد باعتباره سبيل الانتصاف المفض ل فيما يتعلق بالتشريد وعنصرا أساسيا من عناصر العدالة التعويضية.
2.2 States shall demonstrably prioritize the right to restitution as the preferred remedy for displacement and as a key element of restorative justice.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في السنوات القليلة - في السنوات الأخرى - في السنوات العشر - في السنوات اللاحقة - في السنوات السابقة - في هذه السنوات - في السنوات الأخيرة - في السنوات المستقبل - في هذه السنوات - في السنوات السابقة - في تلك السنوات - في السنوات الأخيرة - في السنوات السابقة - في السنوات السابقة