ترجمة "الإبقاء على الناس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : الناس - ترجمة : على - ترجمة : الناس - ترجمة : الإبقاء على الناس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيتم الإبقاء على الحزم التالية | The following packages have been kept back |
واقترح الإبقاء على هذه العبارة. | He proposed that those words should be retained. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 4. | Paragraph 4 was retained. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 5. | Paragraph 5 of the report was adopted. |
وقال إنه يفضل الإبقاء على الفقرة كما هي وعلى أي حال، ينبغي الإبقاء على عبارة اتخاذ قرار . | He would prefer to retain the paragraph as it stood at any rate, the reference to taking a decision should be kept. |
(ب) الإبقاء على جدول أعمال مبسط | (b) Maintaining a streamlined agenda |
(ب) الإبقاء على جدول أعمال مبس ط | (b) Maintaining a streamlined agenda |
لا ي مكن الإبقاء على هذا الأبل ه | Tu peux pas faire attention, espèce d'imbécile? |
ويجب الإبقاء على الجزاءات مطروحة على بساط البحث. | Sanctions must also be kept on the table. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 7، بصيغتها المعد لة. | Paragraph 7, as amended, was retained. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 8، بصيغتها المعدلة. | Paragraph 8, as amended, was retained. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 9، بصيغتها المعدلة. | Paragraph 9, as amended, was retained. |
وفضلت وفود أخرى الإبقاء على النظام القائم. | Others opted to maintain the existing system. |
وأتوقع الإبقاء على هذا الدعم في المستقبل. | I expect that this support will be maintained in the future. |
وينبغي أيضا الإبقاء على نظام الإجراءات الخاصة. | The special procedures system should also be retained. |
إنه يتعلم كيفية الإبقاء على النار مشتعلة. | He's learning about how to keep a fire going. |
لا يمكننى الإبقاء على شئ حى هنا | Can't keep anything alive up here. |
وما دمنا قادرين على الإبقاء على معدلات النمو العالمية الحالية، فإن آلاف الملايين من الناس سوف يتطلعون إلى نفس النوع من التحسن المعيشي. | As long as we can keep worldwide growth going at its current rate, billions of people can look forward to the same kind of improvement. |
الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح | Separation of forces and areas of limitation maintained |
وتقترح البعثة الإبقاء على الوظيفة برتبة مد 1. | UNOCI proposes to maintain the post at the D 1 level. |
الإدارة تخفيض المدخلات مع الإبقاء على نفس النواتج | Management reduced inputs and same outputs |
لم نعد نحاول الإبقاء على شركات الإعلان حية. | We're not in the business of keeping media companies alive. |
وعملت المؤسسة العسكرية على الإبقاء على الولايات المتحدة حرة وآمنة. | The military has kept the US safe and free. |
وبموافقة الأعضاء على الوثيقة الختامية سيتم الإبقاء على هذه المنجزات. | By Members' agreement on the outcome document, those achievements will be locked in. |
فالمنافسة تدفع كل شركة إلى الإبقاء على التكاليف منخفضة. | Competition presses each company to keep its costs down. |
فما هو المقصود بالضبط من الإبقاء على الهياكل القائمة | What precisely was meant by maintaining existing structures ? |
والاتحاد يؤيد الإبقاء على نظام معدلي العزوبة والإعالـة الراهـن. | FICSA supported the maintenance of the current system of single and dependency rates. |
ولهذا السبب أردنا الإبقاء على الإشارة إلى العام 2006. | That is why we wanted to keep the reference to 2006. |
' ' لوضع الحزم قيد الإبقاء | ' ' to place packages on hold |
وبوسع الملكية العامة التي تمثل الأقلية أن تعمل على توفير الموارد، مع الإبقاء على فوائد المنافسة، وضمان ذهاب بعض العائدات إلى عامة الناس عن طريق العائدات الحكومية. | Minority public ownership can provide resources, while retaining the benefits of competition, and ensure that some of the returns accrue to the general public via government revenues. |
' ' لإبقاء الحزم على وضعها الحالي دون جعلها في وضع الإبقاء | ' ' to keep packages in their current state without placing them on hold |
(ب) الإبقاء على النظر في البند كل سنتين بعد ذلك. | (b) Maintain biennial consideration of the item thereafter. |
وأشير إلى أن الورقة تجسد ضرورة الإبقاء على الفريق العامل. | It was noted that the paper illustrated the necessity of the continuation of the existence of the Working Group. |
وسيجري الإبقاء على إجمالي عدد الوظائف البالغ 381 دون تغيير. | II.20 No new regular budget posts are proposed for 2006 2007 the total of 381 will be maintained. |
يمكنني الإبقاء على إبنة سارة بالين ترقص بواسطة تلفزيون الواقع. | I can keep Sarah Palin's daughter dancing. |
( عندما غادرت ( تريانا ) طلبت من فرانسيسكو الإبقاء على عملى القديم | When we left Triana, I asked Francisco to keep my old job open for me. |
الإبقاء على الوزارة يثير الشكوك حول نزاهة هذه الانتخابات والاستفتاء على الدستور. | Keeping the government will raise suspicions about the fairness of the elections and the referendum on the constitution |
(ب) الإبقاء على مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا على المستوى الراهن | (b) Retain the level of hazard pay for locally recruited staff at the current level |
3 وتشدد هذه الدول الأعضاء أيضا على وجوب الإبقاء على المجموعات الإقليمية. | These Member Sates further emphasize that existing regional groups should be maintained. |
لكن الأميركيين استثمروا بسخاء سعيا إلى الإبقاء على مبادئ الديمقراطية وزعمائها. | But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders. |
ويجب الإبقاء على الإشارة إلى اتخاذ قرار الواردة في الفقرة 4. | The reference to a decision being taken must be retained in paragraph 4. |
ويتمثل التحدي الكبير في الإبقاء على انخفاض الانتشار المصلي الوطني للمرض. | The greatest challenge is to keep down the national HIV seroprevalence rate. |
ويسلمون كذلك بضرورة الإبقاء على الطابع السياسي لعمل اللجنة الرابعة وتقويته. | They further agree on the necessity of retaining and strengthening the political character of the work of the Fourth Committee. |
وأيدت أغلبية التعليقات المتلق اة الإبقاء على النص في الصك بدون معقوفتين. | The majority of the comments received support the maintaining in the Instrument of the text within square brackets. |
القيام بعمل يدعو إلى الإبقاء على انفتاح أسواق التوريد إلى الخارج. | Undertake advocacy work for keeping offshoring markets open. |
عمليات البحث ذات الصلة : الإبقاء على اسم - الإبقاء على العميل - الإبقاء على وثائق - الإبقاء على المهارات - الإبقاء على العمال - الإبقاء على امتياز - الإبقاء على الودائع - الإبقاء على النداء - الإبقاء على المكثفات - الإبقاء على نفس - الإبقاء على البيانات - الإبقاء على قيمة - الإبقاء على محام - الإبقاء على الحرارة