ترجمة "الأمر الذي خلف تركة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خلف - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : خلف - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : خلف - ترجمة : الأمر الذي خلف تركة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

طيلة فترة تقرب من ستة أشهر منذ دمر إعصار كاترينا نصف نيو أورليانز، انتهت توقعات ضحايا الإعصار وآمالهم في تلقي العون إلى الإحباط وخيبة الأمل، الأمر الذي خلف تركة من المرارة والألم.
In the nearly six months since Hurricane Katrina destroyed half of New Orleans, many storm victims expectations of help have been dashed, creating a legacy of bitterness.
وقد خلف شكل اﻻستجابة اﻷولية لﻻتحاد السوفياتي ومضمونها تركة من التشكك فيما يتعلق بالحقائق ومن فقدان الثقة لدى الجماعات السكانية المتضررة.
The manner and content of the initial response from the Soviet authorities left a legacy of scepticism as to the facts, and a loss of confidence among the affected populations.
ورغم أن المستثمرين الصينيين لعبوا منذ ذلك الوقت دورا أقل ظهورا في الأسواق الأميركية، فإن فشل صفقة يونوكال خلف تركة من المرارة.
Although Chinese investors have since made numerous lower visibility plays in US markets, the failed Unocal deal left a legacy of bitterness.
ابقى على ذلك و سينتهي بك الأمر خلف المحراث
Go on like that and you'll end up behind a plough.
ألف تركة من الماضي
Past legacy
انهم سيخرجونك من تركة أبيك
They're up to cutting you out of your father's estate.
وعند القمة، حلقت دخول كبار الأثرياء إلى عنان السماء، الأمر الذي خلف آثارا مباشرة، وبصورة خاصة في سوق الأملاك.
At the top, the incomes of the mega rich have soared, with predictable repercussions, especially in the property market.
بنهاية الأمر، الكثير من الأشرار في قارتنا سوف يوضعون خلف القضبان.
By the end of it, a lot more bad guys on our continent will be put behind bars.
ولكن هناك تركة يصعب التغلب عليها.
But there is a difficult legacy to overcome.
فقد كانت عادة إدارة بوش في تزييف الحقائق سببا في فضح ميلوها البغيضة، الأمر الذي خلف فراغا هائلا في النهاية.
The Bush administration s habits of falsehood have undone its aggressive proclivities, leaving a gaping vacuum.
ولم تعد وحدة السكان اﻷصليين تركة ﻷبنائها وبناتها فقط، ولكن أصبحت تركة لجميع شعوب العالم في هذا الوقت الذي يتسم بالصراع والعنف اللذين يسودان لﻷسف في بعض أجزاء العالم.
The unity of indigenous peoples is no longer the patrimony only of its sons and daughters rather, it is becoming a legacy for all the peoples of the world in this time of conflict and violence, which, regrettably, persist in some parts of the world.
سيكون الالتزام الذي نقوم به لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي تركة دائمة للأجيال المقبلة.
The commitment we make to strengthen and advance the international rule of law will be a lasting legacy for future generations.
يعتبر هذا الأمر تطور خطير وأمرت قسم التحريات بالتعمق في البحث للحصول على معلومات أكثر حتى نستطيع التوصل لهؤلاء الأشخاص والحزب المعارض الذي يقف خلف هذا الأمر.
This is a serious development and I have also directed these investigative wings to go deeper and give more information so that we bring to book these people and the opposition party behind this.
والحق أن أوباما ورث تركة شبه مستحيلة.
Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy.
بالذهاب أعمق إلى تركة دول أوروبا الشرقية،
Going deeper into the legacy of the Eastern European regimes,
كان المبنى الذي خلف التمثال لسينما غليستون الشهيرة.
The building behind the sculpture was once the famous Gulistan Cinema Hall.
أما أنا فأعتبرها كالغبار الذي يأتي خلف طفلي.
I like to think of it as the dust that runs along behind my kid.
وكانت أوروبا تحــرر نفسهـــا آنذاك من تركة الماضي.
Europe was then liberating itself from the legacy of the past.
ذلك الذي يرتدي سراويلا جلدي ة و وردة خلف أذنه.
The one with the leather pants and the flower behind the ear.
الذي ينافس إيهود أولمرت هنا في غز ة عندما يتعلق الأمر بإثارة الاستياء خلف سرير إياد كان يستلقي رجل مسن محد قا بالسقف ويداه ملفوفتان باللاصق
It killed a father of nine, two brothers... ...and another passer by who had rushed over to help.
وسيستمر تحديد تركة جهودنا خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
The legacy of our efforts will continue to be determined during the sixtieth session of the General Assembly.
كيون سوك الذي كان يمشي خلف شين هي كان يتنهد
Keun suk who was walking behind Shin hye gave a sigh
الظل الذي رأيته خلف (جين)، من الطبيعي أن تظنه أنا.
The shadow you saw behind Jean, it's natural that you'd think it was me.
خلف
Back
خلف
Back
لقد ورثأوباما تركة رهيبة ـ الركود، والانهيار المالي، والعراق، وأفغانستان.
Obama inherited a terrible legacy recession, financial meltdown, Iraq, Afghanistan.
لقد ترك مليس للمعجبين والمنتقدين على السواء تركة سياسية قوية.
For his admirers and critics alike, Meles leaves behind a potent political legacy.
إذا الوجه الآخر لليمن هو حقيقة ذلك الذي يقبع خلف النقاب
So the other face of Yemen is actually one that lies behind the veil, and it's economic empowerment mostly that allows the woman to just uncover it.
الآن ، ما الذي يجعلك تظني أنه جاء من خلف تلك الستارة
Now, what makes you think he came from behind those curtains?
ـ انة يتحرك ـ هو فقط الهواء الذي يسرع خلف آذاننا
It's moving. It's just the air rushing past our ears.
وفي الحالتين، جلبت الأزمة ضرورة الدمج الأمر الذي خلف عددا أقل من اللاعبين من ذوي القوة السوقية المتزايدة والمؤسسات التي ت ع د أضخم من أن ي سم ح لها بالإفلاس.
In both cases, it has brought consolidation, leaving fewer players with increased market power and too big to fail status.
عرض خلف
Back View
خلف الدمار,
Behind the destruction,
خلف البنايات
Behind the buildings?
خلف الياردات.
back of the yards.
خلف المقود!
Behind the wheel!
.خلف السياج
Beyond the fence.
خلف من
Behind who?
إلا أن بوتو سوف ترث تركة مشرف من الأعداء في الداخل.
But Bhutto would inherit Musharraf s domestic enemies.
وأعتقد أن هذا التوازن هو تركة داغ همرشولد في أفضل حالاتها.
Such a balance, I believe, is the Dag Hammarskjöld legacy at its best.
وما اﻻفتراضات السلبية والتحيزات والكره والعنف وإراقـــــة الدمـــاء إﻻ تركة مريرة لهذه الحالة، ﻷنه حقيقي أن الذي يضطهد اﻵخرين ليس حرا.
Negative assumptions, prejudices, hatred, violence and bloodshed are a bitter legacy of this situation, for it is true that he who oppresses another is not free.
أما شيراك الذي خلف ميتران رئيسا للبلاد، فكان أكثر حذرا بعض الشيء.
Chirac, who succeeded Mitterrand as president, was only slightly more cautious.
وليس من المستغرب أن يظل التحالف الباسيفيكي الذي أطلق في عام 2012 متأخرا خلف تجمع الميركوسور الذي بلغ من العمر عقدين من الزمان، عندما يتعلق الأمر بالتكامل التجاري وغير ذلك من أشكال التكامل.
It is not surprising that the Pacific Alliance, launched in 2012, is lagging behind the two decade old Mercosur when it comes to commercial and other forms of integration.
ما الأمر ما الذي تقصده ب ما الأمر
What do you mean, What's up ?
لا تنظروا خلف الشاشة. لا تنظروا إلى الرجل خلف الشاشة.
Don't look behind the screen. Don't look at the man behind the screen.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الذي خلف - الأمر الذي - الأمر الذي - الأمر الذي - الأمر الذي يتطلب - الأمر الذي يتسبب - الأمر الذي سيجعل - الأمر الذي سيتيح - الأمر الذي سيجعل - الأمر الذي أثار - الأمر الذي سيزيد - تركة عالم - عبء تركة - تركة الديون