ترجمة "الأشخاص أو الكيانات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أو - ترجمة : أو - ترجمة : الأشخاص أو الكيانات - ترجمة : الكيانات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هوية (هويات) الكيانات أو الأشخاص الذين ج مدت أصولهم | Identification(s) of the person(s) or entities whose assets have been frozen |
تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية | Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority |
التشريعات الوطنية السويدية التي تحظر على الأشخاص أو الكيانات الانخراط في الأنشطة التي يستهدفها قرار مجلس الأمن 1540 | Swedish national legislation which prohibits persons or entities to engage in activities targeted by Security Council resolution 1540 |
وينبغي أن تشمل هذه الضمانات إجراءات فعالة للانتصاف القانوني وإجراءات سريعة وفعالة لإزالة أسماء الأشخاص أو الكيانات من القائمة. | This should include effective procedures for legal recourse and swift and efficient de listing procedures. |
لا تمس مشاريع المواد هذه حقوق الدول أو الأشخاص الطبيعيين أو الأشخاص الاعتباريين أو غيرهم من الكيانات في اللجوء بموجب القانون الدولي إلى إجراءات أو تدابير خلاف الحماية الدبلوماسية، لكفالة جبر ضرر نجم عن فعل غير مشروع دوليا. | The rights of States, natural persons, legal persons or other entities to resort under international law to actions or procedures other than diplomatic protection to secure redress for injury suffered as a result of an internationally wrongful act, are not affected by the present draft articles. |
تسمى هذه الكيانات بـعوامل أو عناصر المجموعة. | These objects are called the elements or members of the set. |
(ب) كفالة أن تراعي الكيانات الخاصة التي تعرض مرافق وخدمات متاحة لعامة الجمهور أو مقدمة إليه جميع جوانب إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها | (b) To ensure that private entities that offer facilities and services which are open or provided to the public take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities |
ونود أن نؤكد طبعا ضرورة دعم أي تعيين بأدلة كافية وضرورة احترام سيادة القانون، أي ضرورة توفير ضمانات كافية لحقوق الأشخاص أو الكيانات المعنية. | We would like to underline that of course any designation should be supported by sufficient evidence, and the rule of law should be respected, implying sufficient safeguarding of the rights of the person or entities involved. |
كما يحظر توفير الأصول المالية لهؤلاء الأفراد أو الكيانات. | Section 5 implements the freeze of assets owned or controlled directly or indirectly by former Liberian President Charles Taylor, Jewell Howard Taylor and Charles Taylor Jr., and other individuals or entities designated by the Sanctions Committee for Liberia and prohibits making assets available to these individuals or entities. |
فالخصائص هي الصفات أو العلاقات المشتركة بين اثنين أو أكثر من الكيانات. | Properties are qualities or relations that two or more entities have in common. |
تلقي شهادة أو أقوال الأشخاص أو الحصول بطريقة أخرى على معلومات من الأشخاص، | disclosing, providing, exchanging, or discussing antitrust evidence in the possession of an Antitrust Authority |
إذن ما الذي يجلب القطاعات أو الكيانات المختلفة لطاولة الحوار | So what brings the different entities to the table? |
الكيانات | Entities |
الكيانات | Xsldbg Entities |
(أ) أي أساليب قد تكون مستخدمة في إبلاغ المصارف وسواها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات المحددة من جانب اللجنة أو بأي طريقة أخرى من الطرق بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو الطالبان. | The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al Qaida or the Taliban. |
الأشخاص أو الزومبي يميلون لنقلها. | People or zombies tend to move these. |
رفاهية الأشخاص العاطفية أو الروحانية | If we want our healthcare professionals to really have the ability to be compassionate in that exam room, they need to do some work on themselves. |
وتشمل شروط تحديد هوية الكيانات الاعتبارية العميلة التعرف على هوية الأشخاص المأذون لهم قانونا بتمثيلها علاوة على هوية مالكيها. | Customer identification requirements for legal entities include the individuals who are legally authorized to represent them, as well as their owners. |
إن فكرة العضو المركب أو الكيانات المجتمعة يمكن اعتبارها فكرة مبتكرة. | The composite or constituency notion might be regarded as novel. |
ب للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين وتدابير الإنفاذ التي وضعتها لمنع الأشخاص أو الكيانات من نقل الأسلحة الكيميائية أو استخدامها، انظر المادتين 5 و 6 من التعديل الثالث للقانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية. | b. For China's national legal framework and enforcement measures with regard to prohibiting persons or entities to transfer or use chemical weapons, see articles 5 and 6 of Amendment III of the Criminal Law of the People's Republic of China. |
تنص المادة 2 من المرسوم على تجميد الممتلكات والموارد الاقتصادية (بما في ذلك منع وضع ممتلكات أو موارد اقتصادية تحت تصرف الأشخاص أو الكيانات المعنيين) طبقا للفقرة الفرعية 3 (هـ) من القرار 1591 (2005). | Article 2 of the ordinance provides for a freezing of assets and economic resources (including the ban on making assets or economic resources available to the persons or entities covered) in accordance with paragraph 3 (e) of resolution 1591 (2005). |
)ب( اﻻلتقاء بشكل اختياري وعلى إنفراد بأي شخص أو مجموعة أو بأفراد من الكيانات والمؤسسات. | (b) Interview, freely and in private, any individuals, groups or members of organizations or institutions. |
الكيانات القطاعية | Sectoral Entities |
الكيانات البرلمانية | Parliamentary entities |
6 هل قام أي من الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤها، برفع دعوى أو اتخاذ إجراءات قانونية بسبب إدراج أسمائها في القائمة يرجى تحديد أولئك الأفراد أو تلك الكيانات وتقديم تفاصيل حسبما يكون ملائما. | Have any listed individuals or entities brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against your authorities for inclusion in the List? Please specify and elaborate, as appropriate. |
11 يرجى الإشارة إلى التدابير التي تلزم المصارف والمؤسسات المالية الأخرى باتخاذها في تحديد الأصول العائدة لأسامة بن لادن وأفراد القاعدة وطالبان أو الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم أو الذين يمكن أن يكونوا في تصرفهم، والكشف عن هذه الأصول. | Please convey the steps banks and or other financial institutions are required to take to locate and identify assets attributable to, or for the benefit of, Osama bin Laden or members of Al Qaida or the Taliban, or associated entities or individuals. |
بيد أن السلطات المسؤولة عن إضافة أسماء الأشخاص أو الكيانات إلى قواعد البيانات الوطنية التي تتضمن قائمة التوقيف ذكرت أنها قامت بذلك، ومن ثم تجري التحريات في ضوء أحدث المعلومات. | Nonetheless, the authorities responsible for adding the names of persons or entities to the national stop list database reported that they did so, and that the checking procedures were therefore conducted against up to date information. |
(ب) اختطاف الأشخاص أو أخذهم رهائن | b) takes hostages or kidnaps a person or persons, |
مصادر جمع البيانات (الكيانات المستقلة، الكيانات الحكومية، المنظمات غير الحكومية) | Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs) |
(ب) تعيين موقع الأشخاص أو الأشياء أو تحديد هويتهم، | taking the testimony or statements of persons or otherwise obtaining information from persons, |
ولا يدرك الأشخاص الطبيعيون ولا الكيانات القانونية الأهمية التي تولى لعبارة الملكية الفكرية، ولم تتخذ إلى حد الآن أية مبادرة سواء كانت من خلال الهياكل الداخلية، أو وزارات الإشراف على قطاعات معينة، أو المنظمات غير الحكومية. | Natural persons and legal Entities are not aware of the importance attached to the term intellectual property, and thus far no initiative has been undertaken either by internal structures, sector ministries or the NGO sector. |
1 أ نشئ المركز الأوروبي لقانون الفضاء في أيار مايو عام 1989 بمقتضى ميثاق نـ ق ح تنقيحا طفيفا في عام 2001، يمتثل الأشخاص لأحكامه دون إلزام الكيانات الاعتبارية التي ينتمي إليها أولئك الأشخاص. | The European Centre for Space Law (ECSL) was set up in May 1989 under a charter that was slightly revised in 2001 and to which persons adhere without committing those legal entities to which those persons belong. |
كما يتماشى مع تجربة الكيانات الاقتصادية الغنية الأخرى، سواء كانت اليابان أو أوروبا. | And it is not out of line with the experience of other rich economies, whether Japan or in Europe. |
الكيانات والبرامج اﻷخرى | Other entities and programmes |
71 بيد أن الفريق يسل م بأنه قد لا يكون من حق الحكومات تقديم مطالبات للتعويض عن أذى أو ضرر في الحالات التي ت قص ر فيها مقررات مجلس الأمن أو مجلس الإدارة المنطبقة الحق في تقديم هذه المطالبات على فئات معينة من الأشخاص أو الكيانات. | However, the Panel recognizes that governments may not be entitled to bring claims for compensation for injury or damage where the applicable decisions of the Security Council or the Governing Council restrict the right to bring such claims to certain categories of persons or entities. |
ثالثا، حينما تتضمن نظم الجزاءات التي يعتمدها مجلس الأمن قوائم بالأفراد أو الكيانات، ينبغي للجان الجزاءات أن تتخذ إجراءات دقيقة لاستعراض أوضاع أولئك الأفراد أو تلك الكيانات التي تدعي أنها وضعت أو أبقيت خطأ في تلك القوائم. | Thirdly, when sanctions regimes adopted by the Security Council include lists of individuals or entities, the sanctions committees should establish precise procedures to allow for reviews to be conducted regarding those individuals or entities which claim to be placed or kept wrongly on such lists. |
ومن بين الكيانات المنتمية إلى تنظيم القاعدة أو المرتبطة به البالغ عددها 116 كيانا، لم يسجل مكان وجود الكيانات إلا في 75 حالة (65 في المائة). | are clearly linked by address to any State. Of the 116 listed entities belonging to or associated with Al Qaida, only the location of 75 (65 per cent) is recorded. |
ت جمد اﻷموال والممتلكات المملوكة لحكومة هايتي أو السلطات الفعلية في هايتي أو الكيانات المملوكة لهذه الحكومة أو السلطات أو الخاضعة لها )المادة ٨(. | Funds or property belonging to the Government of Haiti or the de facto authorities of Haiti or entities owned or controlled by such Government or authorities are frozen (section 8). |
apos ٢ apos يتعين التوسع في ميدان اختيار الكيانات المؤسسية أو المساهمة ﻷعمال الترجمة | (ii) The field of choice of institutional or corporate entities for the translation work should be wider |
14 فيما يتعلق بالقرارات 1455 (2003) و 1390 (2002) و 1333 (2000) و 1267 (1999)، تلزم الدول بالتأكد من عدم قيام مواطنيها أو أي أشخاص آخرين موجودين على أراضيها بوضع أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تصرف الأشخاص أو الكيانات المشمولة بالقائمة أو لمصلحة هؤلاء. | Pursuant to resolutions 1455 (2003), 1390 (2001), 1333 (2000) and 1267 (1999), States are to ensure that no funds, financial assets or economic resources are made available, directly or indirectly, to Listed individuals or entities or for their benefit, by nationals or by any persons within their territory. |
(د) تشجيع الكيانات الخاصة التي تنتج الوسائل والأجهزة المساعدة على التنقل والأجهزة والتكنولوجيات المعينة على مراعاة جميع الجوانب المتعلقة بتنقل الأشخاص ذوي الإعاقة. | Article 21 Freedom of expression and opinion, and access to information |
لإذلال أو استبعاد أي شخص أو مجموعة من الأشخاص (القسم الثاني) | humiliates or excludes any person or group of persons (section II) |
ووفقا لهذه المشروع، أنشأت حكومات الكيانات مراكز للجنس بوصفها دوائر مهنية لهذه الكيانات. | According to this project, the entity governments have established Gender Centers as their professional services. |
هاء الكيانات التشغيلية المعينة | Designated operational entities |
هاء الكيانات الدولية الأخرى | E. Other international entities |
عمليات البحث ذات الصلة : الأشخاص أو الممتلكات - الأشخاص أو الأحزاب - الأفراد أو الكيانات - الشركات أو الكيانات - الأشخاص المناسبين - الأشخاص المناسبين - جميع الأشخاص - الأشخاص المؤثرون - الأشخاص نفى - الأشخاص الذي - أسماء الأشخاص - إشراك الأشخاص - نقل الأشخاص