ترجمة "الأحكام الختامية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأحكام الختامية - ترجمة : الختامية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الفصل الثاني عشر الأحكام الختامية
The Member in question shall have the right of recourse in the final instance to the International Court of Justice.
() تولت الأمانة العامة إعداد الأحكام الختامية بناء على طلب من اللجنة المخصصة.
The remaining final clauses have been prepared by the Secretariat upon the request by the Ad Hoc Committee.
تولت الأمانة العامة إعداد الأحكام الختامية بناء على طلب من اللجنة المخصصة.
The remaining final clauses have been prepared by the Secretariat upon the request by the Ad Hoc Committee.
وتؤكد الدولة الطرف للجنة أن ملاحظاتها الختامية ستحظى باعتبار هام في دراسة التعديلات المناسبة لهذه الأحكام.
The State party assures the Committee that its concluding observations will be a weighty consideration in considering relevant amendments to these provisions.
ولكن لتسهيل الرجوع فقد جري نسخ كل مشاريع المواد، بما في ذلك الأحكام الختامية، في ملحق هذا التقرير.
However, for ease of reference, all draft articles, including the final clauses, are reproduced in the annex to the present report.
31 السيد إستريلا فاريا (الأمانة) قال إن الأمانة، قبل إصدار نص مشروع الاتفاقية بوصفه الوثيقة A CN.9 577، قدمت الأحكام الختامية إلى قسم المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، وهو المسؤول عن إجازة الأحكام الختامية لأي معاهدة تتفاوض بشأنها إحدى هيئات الأمم المتحدة.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the Secretariat, before issuing the text of the draft convention as document A CN.9 577, had submitted the final clauses to the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs, which was responsible for clearing the final clauses of any treaty negotiated by a United Nations body.
15 الرئيس قال إن الاختلاف بين شرط الانفصال المقترح والأحكام الختامية هو أن هذه الأحكام مأخوذة كلها من سوابق راسخة.
The Chairman said that the difference between the proposed disconnection clause and the final provisions was that the latter were all taken from established precedents.
وتستند الأحكام الختامية على المواد 27 و 28 و 29 من الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
The final clauses are based on articles 27, 28 and 29 of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel.
وقال إن الأردن يفضل أن تتخذ المواد شكل الاتفاقية، ولهذا يجب إكمال المواد في دورة مخصصة لدراسة حل المنازعات وسلسلة الأحكام الختامية.
The Court had thus confirmed that the substance of Chapter III of Part Two of the draft articles, which had been the subject of debate for some time, actually reflected the rule of international law on that issue.
25 تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن الأحكام الواردة في هذه المادة، يتم تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
The Final Document of the 2000 Review Conference affirms that provisions in this article are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT).
فكرتي الختامية
So, my closing thought.
الأحكام المالية
Financial provisions
الأحكام الدستورية
Constitutional provisions
هيكل الأحكام
Structure of the provisions
الأحكام القانونية
Legal Provisions
الأحكام التشريعية.
Legislative provisions.
الأحكام الجزائية
Penal Provisions.
الأحكام الدستورية
Constitutional Provisions Labour legislation does not discriminate against anyone on the basis of sex.
الأحكام الدستورية
Constitutional Provisions.
الأحكام الدستورية
However the Constitution also contains other articles, which significantly bolster the provisions of the Constitution relating to non discrimination.
الأحكام القانونية
Legal Provisions.
وأشار إلى أن الأحكام الختامية المتضمنة في الفصل الرابع تدخل في نطاق القانون الدولي العام وأن اختصاص اللجنة في تناول المسائل من هذا القبيل لا جدال فيه.
He pointed out that the final provisions under chapter IV came within the ambit of public international law and that the Commission's competence to deal with such questions was indisputable.
متابعة الملاحظات الختامية
Follow up to concluding observations
الملاحظات الختامية البرازيل
Concluding observations Brazil
الملاحظات الختامية بوتسوانا
Concluding observations Botswana
الملاحظات الختامية كرواتيا
Concluding observations Croatia
الملاحظات الختامية قيرغيزستان
Concluding observations Kyrgyzstan
الملاحظات الختامية أنغولا
Concluding observations Angola
طاء الملاحظات الختامية
Concluding remarks
سين البيانات الختامية
Closing statements
التوصيات الختامية للإعلان
Final recommendations of the Declaration
11 الجلسة الختامية.
Adoption of the report.
التعليقات الختامية لبنان
Concluding comments Lebanon
إعداد التعليقات الختامية
Preparation of concluding comments
)ج( المﻻحظات الختامية
(c) Concluding observations
٧ اﻷحكام الختامية
7. Final clauses
ويركز التقرير على التدابير التي اتخذتها بولندا منذ اختتام المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000 ويعكس الأحكام الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر.
The report is focused on the measures undertaken by Poland since the conclusion of the sixth Review Conference in 2000 and reflects the provisions included in the Final Document of the Conference.
هاء تنفيذ الأحكام
E. Execution of sentences
جيم الأحكام الجديدة
C. New provisions
الملاحظات الختامية غينيا الاستوائية
Concluding observations Equatorial Guinea
الملاحظات الختامية أنتيغوا وبربودا
Concluding observations Antigua and Barbuda
رابعا الملاحظات والتوصيات الختامية
Concluding remarks and recommendations
53 التعليقات الختامية 124
Concluding comments 112 54.
(د) متابعة الملاحظات الختامية
(d) Follow up on concluding observations
الفصول الباقية والمقررات الختامية
REMAINING CHAPTERS AND FINAL DECISIONS

 

عمليات البحث ذات الصلة : الملاحظات الختامية - الرسالة الختامية - الختامية من - الكلمات الختامية - قبل الختامية - الوثائق الختامية - الاحكام الختامية - تعليقات الختامية - الأنشطة الختامية - المرحلة الختامية - الكلمة الختامية - الأفكار الختامية - مناقشة الختامية