ترجمة "اشتباكات مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : اشتباكات مع - ترجمة : مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أصيب إثنان من سكان رام الله في أثناء اشتباكات مع الجيش. | Two residents of Ramallah were injured during clashes with the army. |
قتل خﻻل اشتباكات مع قوات الدفاع اﻻسرائيلية. )ج ت، ٣ آذار مارس ١٩٩٤( | Abdel Rahim, Al Ajlouni Killed during clashes with the IDF. (JT, 3 March 1994) |
وكذلك جرح أربعة من سكان تلك البلدة أثناء اشتباكات مع جيش الدفاع اﻻسرائيلي. | Four residents of that city were also wounded during clashes with the IDF. |
وأرسل الحرس الوطني لجورجيا لتحريرهم، فوقعت اشتباكات مسلحة خطيرة مع قوات وزارة داخلية ابخازيا. | The Georgian National Guard was sent to free them, causing serious armed clashes with troops of the Ministry of the Interior of Abkhazia. |
ودخلت قوات التحالف السودانية من حين لآخر في اشتباكات مع القوات المسلحة الحكومية أيام الحرب الأهلية مع الجنوب. | SAF had sporadic clashes with government armed forces during the civil war with the South. |
شهد ampquot الحي اللاتينيampquot ، المنطقة الطلابية في باريس، العديد من الاحتجاجات، ووقعت اشتباكات مع الشرطة. | The Latin Quarter, the student district in Paris, sees a lot of protests. There are fights with the police. |
وقد جرت، في ثﻻث مناطق من البلد )الجنوب والشمال وأرتيبونيت(، اشتباكات للجيش مع إرهابيين مزعومين. | In three regions of the country (Sud, Nord and Artibonite), the army is reported to have had clashes with presumed terrorists. |
ونشبت اشتباكات واسعة النطاق في الخليل. | Widespread clashes erupted in Hebron. |
وأصيب المئات في اشتباكات في شوارع القاهرة. | Hundreds have been injured in street clashes in Cairo. |
إلا أنه بدأت اشتباكات بالفعل مع الشرطة في يوم 31 أغسطس، واستمرت حتى صباح يوم 1 سبتمبر. | Clashes with police, however, began on 31 August and continued into the morning of September 1. |
قتلوا جميعا خﻻل اشتباكات عقب مذبحة الحرم اﻻبراهيمي. | Killed during clashes following the Ibrahimi Mosque massacre. |
ونشبت اشتباكات في مخيمات جباليا ومغازي والشاطئ لﻻجئين. | Clashes broke out in the Jabalia, Maghazi and Shati apos refugee camps. |
أصيبت عرضا بطلقة خﻻل اشتباكات ما بين الفصائل | Shot accidentally during inter factional fighting. |
وأفادت التقارير بوقوع اشتباكات مع قوات اﻷمن في الخليل، والبيرة، ورام الله. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٣ شباط فبراير ١٩٩٤( | Clashes with the security forces were reported in Hebron, Al Bireh and Ramallah. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 23 February 1994) |
ووفقا للمصادر الفلسطينية، أصيب ما يزيد على ٣٠ فلسطينيا بجراح، أغلبها خفيفة، أثناء اشتباكات مع مستوطنين من غوش كتيف. | Settlers also blocked roads in Gaza, including that linking Khan Younis to Gaza, and, according to Palestinian sources, more than 30 Palestinians were injured, most of them slightly, during clashes with settlers from Gush Katif. |
تحول النزاع إلى اشتباكات مسلحة في 7 ديسمبر 1918. | The dispute degenerated into armed clashes on 7 December 1918. |
قتله الجيش خﻻل اشتباكات. )ﻫ، ٢٧ شباط فبراير ١٩٩٤( | Killed by the army during clashes. (H, 27 February 1994) |
وقد تلقى الفريق تقارير من البعثة عن حصول اشتباكات بين مجموعات متنافسة من المنقبين المسلحين بالفؤوس قرب الحدود مع سيراليون. | The Panel has received reports from UNMIL that clashes between rival groups of diggers armed with machetes have occurred close to the border with Sierra Leone. |
وأفادت التقارير عن إصابة ثﻻثة شبان بجروح خﻻل اشتباكات مع المستوطنين اليهود في القدس الشرقية. )الطليعة، ١٠ شباط فبراير ١٩٩٤( | Three youths were reportedly injured in clashes with Jewish settlers in East Jerusalem. (Al Tali apos ah, 10 February 1994) |
وافادت المصادر الفلسطينية عن وقوع عدة اشتباكات في مختلف اﻷراضي. | Palestinian sources reported several clashes in the territories. |
وأصيب أربعة من سكان قطاع غزة )معسكر جباليا لﻻجئين، خان يونس( واثنان ساكنان من الضفة الغربية بجراح في اشتباكات مع الجيش. | Four residents of the Gaza Strip (refugee camp of Jabalia, Khan Younis) and two residents of the West Bank were injured during clashes with the army. |
وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خﻻل اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ. | Four residents were reportedly injured in the Gaza Strip during clashes with the army in Rafah, Khan Younis, Jabalia and Shati apos . |
وفي قطاع غزة، أفيد عن إصابة ثﻻثة من السكان بجروح أثناء اشتباكات مع الجيش )اثنان في خان يونس وواحد في جباليا(. | In the Gaza Strip, three residents were reportedly injured during clashes with the army (Khan Younis, two Jabalia, one). |
10 يناير 2011 ، قتل في محافظة لحج اشتباكات على الجنود الماضيين. | 10 January 2011, clashes in Lahij governorate killed at last two soldiers. |
قتله الجيش خﻻل اشتباكات. )ﻫ، ج ب، ٢٨ شباط فبراير ١٩٩٤( | Killed by the army during clashes. (H, JP, 28 February 1994) |
وقد تصاعدت المظاهرات والاحتجاجات في الآونة الأخيرة، مع وقوع اشتباكات بين الشرطة والمحتجين والبلطجية التي حدثت عند مرفأ البحرين المالي وجامعة البحرين. | Recently demonstrations have escalated, with clashes between protesters, police and thugs occurring at the Bahrain Financial Harbour and University of Bahrain. |
أطلقت الجماعة الإسلامية وأنصارها التظاهرات في أنحاء البلاد يوم 22 من فبراير شباط ضد المدونين الملحدين وق تل أربعة في اشتباكات مع الشرطة. | Jamaat e Islami and its allies launched protests across country on February 22 against atheist bloggers in which 4 people were killed in clashes with police. |
وفي نفس هذه اﻷيام التي نجري فيها هذه المناقشة العامة يلقى أعضاء في قوات حفظ السلم حتفهم في اشتباكات مع أباطرة الحروب. | Even as we hold this general debate, members of peace keeping forces are dying in clashes with warlords. |
ق تل عشرة أشخاص وأ صيب حوالي 500 شخص في اشتباكات الجنود مع متظاهرين في ميدان التحرير وما حوله منذ 16 من ديسمبر كانون الأول. | Ten people were killed and around 500 injured as soldiers battled with protesters in and around Tahrir Square since December 16. |
وأطلق الجنود النار وجرحوا على اﻷقل من اثنين الى أربعة فلسطينيين، أصيب أحدهم بجروح خطيرة، خﻻل اشتباكات مع المتظاهرين الراشقين للحجارة في حلحول. | Troops shot and wounded at least two to four Palestinians, one of them critically, during clashes with stone throwing demonstrators in Halhul. |
وأفيد عن إصابة أربعة فلسطينيين بجروح برصاص جيش الدفاع اﻻسرائيلي خﻻل اشتباكات مع الجيش في قطاع غزة )رفح ٢، مخيم جباليا لﻻجئين ٢(. | Four Palestinians were reportedly injured by IDF shooting during clashes with the army in the Gaza Strip (Rafah, two Jabalia refugee camp, two). |
وفي نابلس، أطلق الجنود النار، كما جاء في التقارير على ما بين ٨ و ١٨ شخصا فأصابوهم بجروح أثناء اشتباكات مع رماة الحجارة. | In Nablus, soldiers reportedly shot and wounded between 8 and 18 persons during clashes with stone throwers. |
وتوفي أحد سكان حي سجعية في مدينة غزة متأثرا بالجراح التي أصيب بها في اليوم السابق في أثناء اشتباكات مع الجنود )انظر القائمة(. | A resident of the Sajaiya neighbourhood of Gaza City died of wounds sustained a day earlier during clashes with soldiers (see list). |
وقعت اشتباكات بالقرب من الميدان حيث اجتمع عديد من المتظاهرين للتنديد بالحكم. | Clashes took place nearby as more protestors gathered to decry the verdict. |
وأفادت التقارير عن وقوع اشتباكات في مخيمات الشاطئ وخان يونس ورفح لﻻجئين. | Clashes were also reported in the Shati apos , Khan Younis and Rafah refugee camps. |
وأفادت التقارير بإصابة ١٢ فلسطينيا، بما فيهم ستة أطفال، بجروح من جراء إطﻻق النار عليهم خﻻل اشتباكات مع جيش الدفاع اﻻسرائيلي في قطاع غزة. | Twelve Palestinians, including six children, were reportedly shot and injured during clashes with the IDF in the Gaza Strip. |
وذكرت مصادر فلسطينية، أن أربعة من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة خﻻل اشتباكات مع الجيش )ثﻻثة في مدينة غزة ورفح وواحد في جباليا(. | According to Palestinian sources, four residents were injured in the Gaza Strip during clashes with the army (Gaza City and Rafah, three Jabalia, one). |
22 وجدير بالإشارة أن هذه العمليات تتخللها أحيانا اشتباكات في المنطقة الشرقية للبلد. | It should be emphasized that this process sometimes encounters hostility in the eastern part of the country. |
ونشبت اشتباكات عنيفة في قلقيلية حيث أصيــب فتيان عمرهما ١٥ و ١٦ سنة. | According to the same sources, nine additional people were wounded during clashes in Khan Younis, Rafah, and in the Bureij refugee camp. |
وأسفرت اشتباكات الشوارع العنيفة بين أنصار بني صدر ومعارضيه عن وقوع ضحايا من الجانبين. | Violent street clashes between Banisadr s supporters and opponents resulted in deaths on both sides. |
وقعت اشتباكات بين القوات الإسرائيلية والفلسطينيين الذين أمام سجن عوفر، مكان اعتقال وحبس عدنان. | Clashes between Israeli forces and Palestinians have occurred in front of Ofer prison, where Adnan remains in detention. |
ومع بدء موسم الهجرة، يتزايد القلق إزاء احتمال حدوث اشتباكات بين قبائل المسيرية ودينكا. | With the start of the migration season, concern about possible clashes between the Missiriya and Dinka tribes is growing. |
كما افادت التقارير أيضا عن حدوث اشتباكات بين الشباب الراشقين للحجارة والجيش في الخليل. | There were also reports of clashes between youths throwing stones and the army in Hebron. |
٢٢٠ في ٢٤ تموز يوليه ١٩٩٤، أبلغ عن حدوث اشتباكات عديدة في الضفة الغربية. | On 24 July 1994, several clashes were reported in the West Bank. |
ومع ذلك، فرض حظر التجول على معظم السكان العرب في المنطقة، ووقعت بضعة اشتباكات. | However, most of the Arab population of the area was under curfew and there were few clashes. |
عمليات البحث ذات الصلة : اشتباكات عنيفة - اشتباكات عنيفة - اشتباكات قبلية - اشتباكات اندلعت - اشتباكات عرقية - اشتباكات عرقية - اشتباكات السياسية - اشتباكات مسلحة - في اشتباكات - اشتباكات دامية - اشتباكات بين - اشتباكات طائفية - اشتباكات العزم - اشتباكات في الشوارع