ترجمة "اشتباكات بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أصيبت عرضا بطلقة خﻻل اشتباكات ما بين الفصائل | Shot accidentally during inter factional fighting. |
وأسفرت اشتباكات الشوارع العنيفة بين أنصار بني صدر ومعارضيه عن وقوع ضحايا من الجانبين. | Violent street clashes between Banisadr s supporters and opponents resulted in deaths on both sides. |
وقعت اشتباكات بين القوات الإسرائيلية والفلسطينيين الذين أمام سجن عوفر، مكان اعتقال وحبس عدنان. | Clashes between Israeli forces and Palestinians have occurred in front of Ofer prison, where Adnan remains in detention. |
ومع بدء موسم الهجرة، يتزايد القلق إزاء احتمال حدوث اشتباكات بين قبائل المسيرية ودينكا. | With the start of the migration season, concern about possible clashes between the Missiriya and Dinka tribes is growing. |
كما افادت التقارير أيضا عن حدوث اشتباكات بين الشباب الراشقين للحجارة والجيش في الخليل. | There were also reports of clashes between youths throwing stones and the army in Hebron. |
وأصيب شاب اسرائيلي بجروح طفيفة في الخليل في أثناء اشتباكات وقعت بين مستوطنين وفلسطينيين يقومون بمظاهرة. | An Israeli youth was slightly wounded in Hebron during clashes between settlers and demonstrating Palestinians. |
ونشبت اشتباكات واسعة النطاق في الخليل. | Widespread clashes erupted in Hebron. |
كان يعيش في داريا وهي من ضواحي دمشق حيث تدور اشتباكات عنيفة بين النظام السوري والفصائل المسلحة. | Hassan lived in a suburb of Damascus called Darayya, the site of intense fighting between the Syrian regime and rebel forces. |
وأصيب المئات في اشتباكات في شوارع القاهرة. | Hundreds have been injured in street clashes in Cairo. |
٢٤١ وفي ١٤ شباط فبراير ١٩٩٤، أفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات بين السكان والجيش في قطاع غزة. | 142. On 14 February 1994, Palestinian sources reported clashes between the residents and the army in the Gaza Strip. |
قتلوا جميعا خﻻل اشتباكات عقب مذبحة الحرم اﻻبراهيمي. | Killed during clashes following the Ibrahimi Mosque massacre. |
ونشبت اشتباكات في مخيمات جباليا ومغازي والشاطئ لﻻجئين. | Clashes broke out in the Jabalia, Maghazi and Shati apos refugee camps. |
وأبلغت مصادر فلسطينية عن حدوث اشتباكات بين السكان وجنود جيش الدفاع اﻻسرائيلي في مخيمات جباليا والنصيرات وخان يونس لﻻجئين. | Palestinian sources reported clashes between residents and IDF soldiers in the Jabalia, Nuseirat and Khan Younis refugee camps. |
وقد تلقى الفريق تقارير من البعثة عن حصول اشتباكات بين مجموعات متنافسة من المنقبين المسلحين بالفؤوس قرب الحدود مع سيراليون. | The Panel has received reports from UNMIL that clashes between rival groups of diggers armed with machetes have occurred close to the border with Sierra Leone. |
تحول النزاع إلى اشتباكات مسلحة في 7 ديسمبر 1918. | The dispute degenerated into armed clashes on 7 December 1918. |
قتله الجيش خﻻل اشتباكات. )ﻫ، ٢٧ شباط فبراير ١٩٩٤( | Killed by the army during clashes. (H, 27 February 1994) |
25 نوفمبر 2009 ، اندلعت اشتباكات بين قوات الأمن اليمنية والمتظاهرين خمسة أشخاص، بما في ذلك 2 الجنود القتلى والجرحى 10 شخصا. | 25 November 2009, clashes between Yemeni security forces and demonstrators left five people, including 2 soldiers dead and 10 people injured. |
وافادت المصادر الفلسطينية عن وقوع عدة اشتباكات في مختلف اﻷراضي. | Palestinian sources reported several clashes in the territories. |
وقد تصاعدت المظاهرات والاحتجاجات في الآونة الأخيرة، مع وقوع اشتباكات بين الشرطة والمحتجين والبلطجية التي حدثت عند مرفأ البحرين المالي وجامعة البحرين. | Recently demonstrations have escalated, with clashes between protesters, police and thugs occurring at the Bahrain Financial Harbour and University of Bahrain. |
خلال تظاهرة يوم الشهيد، حدثت اشتباكات عنيفة بين المتظاهرين والشرطة مخلفة عدة جرحى، مما يزيد من حدة التوتر والرغبة في رفع الحظر. | During the Martyrs' Day protest, violent clashes occured between protestors and police leaving many wounded, thus increasing tension and the desire for the ban to be lifted. |
ولقي عشرات المدنيين حتفهم في اشتباكات بين قبائل زاندي وبور دينكا في يامبو، في غرب الولايـة الاستوائية، في أوائل تشرين الثاني نوفمبر. | Dozens of civilians were killed in clashes between Zande and Bor Dinka in Yambio, Western Equatoria, at the beginning of November. |
وبالرغم من اعتراف الدولة الطرف بممارسة الشرطة للتعذيب ووقوع اشتباكات عنيفة بين الخصوم السياسيين، فهي ترى أن القضاء الأعلى يتمتع باستقلالية كبيرة. | The State party, while conceding the occurrence of police torture and violent clashes between political opponents, nevertheless considers that the higher levels of the judiciary display a significant degree of independence. |
كتب يكبن ألب في تغريدة أن نائبا برلمانيا كرديا تعرض للاعتقال، وسط اشتباكات بين شرطة مكافحة الشغب التركية والأكراد الراغبين بالاحتفال بعيد النيروز | Yekbun Alp tweeted that a Kurdish MP was arrested, amidst clashes between Turkish riot police and Kurds who wanted to celebrate Newroz |
كما أن حالة الأمن، لا سيما في الغرب، لا تزال بالغة الصعوبة وتنطوي على إمكانية حدوث اشتباكات متزايدة العنف بين الفئات في المستقبل. | Meanwhile, the security situation, particularly in the west, remains very difficult with the potential for the occurrence of increasingly virulent communal clashes in the future. |
وأفادت التقارير عن وقوع عدة اشتباكات بين الجيش والسكان في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة، نتج عنها خمسة اصابات )قطاع غزة ٤ نابلس ١(. | Several clashes between the army and the residents were reported throughout the territories, causing five injuries (Gaza Strip, four Nablus, one). |
وفي نابلس، أطلق الجنود النار، كما جاء في التقارير على ما بين ٨ و ١٨ شخصا فأصابوهم بجروح أثناء اشتباكات مع رماة الحجارة. | In Nablus, soldiers reportedly shot and wounded between 8 and 18 persons during clashes with stone throwers. |
وفي منطقة الخليل، أبلغ عن وقوع عدة اشتباكات بين اﻻسرائيليين والعرب في أثناء مظاهرات مؤيدة لﻻتفاق. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٣( | In the Hebron area, several clashes were reported between Israelis and Arabs during demonstrations supporting the agreement. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 19 September 1993) |
10 يناير 2011 ، قتل في محافظة لحج اشتباكات على الجنود الماضيين. | 10 January 2011, clashes in Lahij governorate killed at last two soldiers. |
قتله الجيش خﻻل اشتباكات. )ﻫ، ج ب، ٢٨ شباط فبراير ١٩٩٤( | Killed by the army during clashes. (H, JP, 28 February 1994) |
في أعقاب اشتباكات بين الجيش العثماني والصرب في بلغراد في عام 1862، وتحت ضغط من القوى العظمى، عام 1867 غادر جنود أتراك مشاركة الإمارة. | Following the clashes between the Ottoman army and Serbs in Belgrade in 1862, and under pressure from the Great Powers, by 1867 the last Turkish soldiers left the Principality. |
وفي تشرين الأول أكتوبر 2004، تمخضت اشتباكات دموية فوق العادة بين قوات صوماليلاند و بونتلاند في منطقة سول عن مقتل أكثر من 100 شخص. | In October 2004, unusually bloody clashes between Somaliland and Puntland forces in the Sool region left over 100 people dead. |
١٦٨ في ٤ أيار مايو ١٩٩٤، وقعت اشتباكات في أريحا بين جنود من جيش الدفاع اﻻسرائيلي والسكان الذين كانوا يحتفلون بالتوقيع على اتفاق القاهرة. | On 4 May 1994, clashes took place in Jericho between IDF soldiers and residents who were celebrating the signing of the Cairo Agreement. |
وقعت اشتباكات بالقرب من الميدان حيث اجتمع عديد من المتظاهرين للتنديد بالحكم. | Clashes took place nearby as more protestors gathered to decry the verdict. |
وأفادت التقارير عن وقوع اشتباكات في مخيمات الشاطئ وخان يونس ورفح لﻻجئين. | Clashes were also reported in the Shati apos , Khan Younis and Rafah refugee camps. |
وقد أصيب إثنان من سكان رام الله في أثناء اشتباكات مع الجيش. | Two residents of Ramallah were injured during clashes with the army. |
بعد مقتل ما يقرب من 100 شخص جنوب مدغشقر في اشتباكات بين سارقي ماشية الزيبو والمزارعين، قررت الحكومة أخذ احتياطات أمنية مكثفة لاستعادة الأمن والنظام. | Following the deaths of around a hundred people in southern Madagascar in clashes between zebu cattle rustlers ( dahalo ) and farmers, the government has decided to take special security measures to restore order. |
ووقعت اشتباكات أخرى، وهذه المرة بين قبائل دينكا ومورو، أودت بحياة 18 مدنيا في منطقة موندري في غرب الولايـة الاستوائية في منتصف تشرين الثاني نوفمبر. | Further clashes, this time between Dinka and Moru tribes, claimed the lives of 18 civilians in Mundri county, Western Equatoria, in mid November. |
١٩٦ في ١٦ حزيران يونيه ١٩٩٤، أوردت التقارير حدوث عدة اشتباكات بين الجنود وسكان اﻷرض أصيب خﻻلها أربعة فلسطينيين بجراح. )هآرتس، ١٧ حزيران يونيه ١٩٩٤( | On 16 June 1994, several clashes between soldiers and the residents of the territories were reported during which four Palestinians were injured. (Ha apos aretz, 17 June 1994) |
22 وجدير بالإشارة أن هذه العمليات تتخللها أحيانا اشتباكات في المنطقة الشرقية للبلد. | It should be emphasized that this process sometimes encounters hostility in the eastern part of the country. |
قتل خﻻل اشتباكات مع قوات الدفاع اﻻسرائيلية. )ج ت، ٣ آذار مارس ١٩٩٤( | Abdel Rahim, Al Ajlouni Killed during clashes with the IDF. (JT, 3 March 1994) |
ونشبت اشتباكات عنيفة في قلقيلية حيث أصيــب فتيان عمرهما ١٥ و ١٦ سنة. | According to the same sources, nine additional people were wounded during clashes in Khan Younis, Rafah, and in the Bureij refugee camp. |
وكذلك جرح أربعة من سكان تلك البلدة أثناء اشتباكات مع جيش الدفاع اﻻسرائيلي. | Four residents of that city were also wounded during clashes with the IDF. |
65 وظلت الأنباء تتوارد عن وقوع اشتباكات ثانوية بين الفصائل المتنازعة وأنشطة إجرامية في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية والمرتفعات الوسطى والمنطقة الوسطى ومعظم أنحاء المنطقة الغربية. | In the north, north east, central highlands, central and most of the western region minor factional clashes and criminal activity continued to be reported. |
٢٢ وأثرت حاﻻت فرض حظر التجول طويلة اﻷجل على مختلف مناطق اﻷراضي العربية المحتلة بهدف منع نشوب اشتباكات بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻻسرائيليين، أيضا في القطاع الصناعي. | The long term curfews imposed on various areas of the occupied Arab territories in order to prevent clashes between Palestinians and Israeli settlers have also affected the industrial sector. |
بعد الثورة، أعيد تعيين بديني، ولكنه عوقب تأديبيا في نوفمبر تشرين الثاني 2011، في أعقاب اشتباكات بين المتظاهرين وقوات الشرطة أسفرت عن وفاة أكثر من أربعين متظاهرا. | Badiny was reappointed after the revolution, but then reprimanded in November 2011, following clashes between demonstrators and police that left more than 40 protesters dead. |
عمليات البحث ذات الصلة : اشتباكات مع - اشتباكات عنيفة - اشتباكات عنيفة - اشتباكات قبلية - اشتباكات اندلعت - اشتباكات عرقية - اشتباكات عرقية - اشتباكات السياسية - اشتباكات مسلحة - في اشتباكات - اشتباكات دامية - اشتباكات طائفية - اشتباكات العزم - اشتباكات في الشوارع