ترجمة "اشتباكات دامية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اشتباكات دامية - ترجمة :
الكلمات الدالة : Bloody Bloody Footprints Bleeding

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

اعتبارا من الثمانينات أصبحت الحركة قوية وحدث اشتباكات دامية في الحرم الجامعي في بن عكنون من جامعة الجزائر في نوفمبر 1982.
By the 1980s, the movement had become even stronger, and bloody clashes erupted at the Ben Aknoun campus of the University of Algiers in November 1982.
هل كانت معركة دامية
Was it a bloody battle?
عطلة نهاية أسبوع دامية في أوروميا وأمهرة
A weekend of killing in Amhara and Oromia
هذا هو رأسها, كانت ثورة دامية جدا .
This is her head, it was a very bloody revolution.
أنا فى نفسى جروحا دامية من الإنجليز
I bear many scars from the English.
ونشبت اشتباكات واسعة النطاق في الخليل.
Widespread clashes erupted in Hebron.
وأصيب المئات في اشتباكات في شوارع القاهرة.
Hundreds have been injured in street clashes in Cairo.
ثمانية من الجنود الأمريكيين قتلوا واصيب 51 اخرون بجراح في معركة دامية.
Eight US troops were killed and 51 more wounded in the bloody battle.
'Twixt النقيضين بلدي وهذا لي سكين دامية الشال تلعب الإمبراطورية التحكيم التي
'Twixt my extremes and me this bloody knife Shall play the empire arbitrating that
قتلوا جميعا خﻻل اشتباكات عقب مذبحة الحرم اﻻبراهيمي.
Killed during clashes following the Ibrahimi Mosque massacre.
ونشبت اشتباكات في مخيمات جباليا ومغازي والشاطئ لﻻجئين.
Clashes broke out in the Jabalia, Maghazi and Shati apos refugee camps.
أصيبت عرضا بطلقة خﻻل اشتباكات ما بين الفصائل
Shot accidentally during inter factional fighting.
وكانت النتيجة لمحاولة نصب خيمة في الجادة سيقان دامية واعتقال العديد من المتظاهرين.
Bleeding legs and many arrested protesters was the outcome of our attempts to place a tent in the boulevard.
تحول النزاع إلى اشتباكات مسلحة في 7 ديسمبر 1918.
The dispute degenerated into armed clashes on 7 December 1918.
قتله الجيش خﻻل اشتباكات. )ﻫ، ٢٧ شباط فبراير ١٩٩٤(
Killed by the army during clashes. (H, 27 February 1994)
وقد شهد النيجر في أعقاب التمرد المسلح الذي عصف بجزأيه الشمالي والشرقي اضطرابات دامية.
The Niger has experienced violent uprisings in the wake of the armed rebellion which broke out in its northern and eastern regions.
كما تعلمون، لبنان كبلد قد تدمر من قبل بسبب حرب أهلية طويلة و دامية.
You know, Lebanon as a country has been once destroyed by a long and bloody civil war.
وافادت المصادر الفلسطينية عن وقوع عدة اشتباكات في مختلف اﻷراضي.
Palestinian sources reported several clashes in the territories.
وفي سوريا، لا أحد مهيأ للتكهن بنتيجة الأحداث التي تحولت إلى معركة دامية تحمل إيحاءات طائفية.
In Syria, nobody is prepared to predict the outcome of what is turning into a bloody battle with sectarian overtones.
10 يناير 2011 ، قتل في محافظة لحج اشتباكات على الجنود الماضيين.
10 January 2011, clashes in Lahij governorate killed at last two soldiers.
قتله الجيش خﻻل اشتباكات. )ﻫ، ج ب، ٢٨ شباط فبراير ١٩٩٤(
Killed by the army during clashes. (H, JP, 28 February 1994)
فسوريا لا تزال غارقة في حرب أهلية دامية حصدت حتى الآن أرواح أكثر من مائة ألف إنسان.
Syria remains mired in a bloody civil war that has already caused more than 100,000 deaths.
وقعت اشتباكات بالقرب من الميدان حيث اجتمع عديد من المتظاهرين للتنديد بالحكم.
Clashes took place nearby as more protestors gathered to decry the verdict.
وأفادت التقارير عن وقوع اشتباكات في مخيمات الشاطئ وخان يونس ورفح لﻻجئين.
Clashes were also reported in the Shati apos , Khan Younis and Rafah refugee camps.
وقد أصيب إثنان من سكان رام الله في أثناء اشتباكات مع الجيش.
Two residents of Ramallah were injured during clashes with the army.
22 وجدير بالإشارة أن هذه العمليات تتخللها أحيانا اشتباكات في المنطقة الشرقية للبلد.
It should be emphasized that this process sometimes encounters hostility in the eastern part of the country.
قتل خﻻل اشتباكات مع قوات الدفاع اﻻسرائيلية. )ج ت، ٣ آذار مارس ١٩٩٤(
Abdel Rahim, Al Ajlouni Killed during clashes with the IDF. (JT, 3 March 1994)
ونشبت اشتباكات عنيفة في قلقيلية حيث أصيــب فتيان عمرهما ١٥ و ١٦ سنة.
According to the same sources, nine additional people were wounded during clashes in Khan Younis, Rafah, and in the Bureij refugee camp.
وكذلك جرح أربعة من سكان تلك البلدة أثناء اشتباكات مع جيش الدفاع اﻻسرائيلي.
Four residents of that city were also wounded during clashes with the IDF.
فمن الواضح جدا أن أذربيجان التي تخوض معارك دامية للذود عن أراضيها، ﻻ يمكنها إطﻻقا القيام بمثل هذه اﻷعمال.
It is all too obvious that Azerbaijan, which is engaged in fighting and bloodshed in order to protect its territory, would never have carried out such acts.
وأسفرت اشتباكات الشوارع العنيفة بين أنصار بني صدر ومعارضيه عن وقوع ضحايا من الجانبين.
Violent street clashes between Banisadr s supporters and opponents resulted in deaths on both sides.
وقعت اشتباكات بين القوات الإسرائيلية والفلسطينيين الذين أمام سجن عوفر، مكان اعتقال وحبس عدنان.
Clashes between Israeli forces and Palestinians have occurred in front of Ofer prison, where Adnan remains in detention.
ومع بدء موسم الهجرة، يتزايد القلق إزاء احتمال حدوث اشتباكات بين قبائل المسيرية ودينكا.
With the start of the migration season, concern about possible clashes between the Missiriya and Dinka tribes is growing.
وأرسل الحرس الوطني لجورجيا لتحريرهم، فوقعت اشتباكات مسلحة خطيرة مع قوات وزارة داخلية ابخازيا.
The Georgian National Guard was sent to free them, causing serious armed clashes with troops of the Ministry of the Interior of Abkhazia.
كما افادت التقارير أيضا عن حدوث اشتباكات بين الشباب الراشقين للحجارة والجيش في الخليل.
There were also reports of clashes between youths throwing stones and the army in Hebron.
٢٢٠ في ٢٤ تموز يوليه ١٩٩٤، أبلغ عن حدوث اشتباكات عديدة في الضفة الغربية.
On 24 July 1994, several clashes were reported in the West Bank.
ومع ذلك، فرض حظر التجول على معظم السكان العرب في المنطقة، ووقعت بضعة اشتباكات.
However, most of the Arab population of the area was under curfew and there were few clashes.
في ذاك الوقت، خالفت أوامر أهلي وذهبت لأغط ي اشتباكات متوترة في وسط مدينة الخليل
At that time, I broke my parents' rules and went down to cover tense clashes in downtown Hebron
يضاف الى ذلك الى أن القارة زعزعتها منازعات إثنية وأهلية وحروب دامية أسفرت عن معاناة بشرية تعجز الكلمات عن وصفها.
Moreover, the continent was racked by bloody ethnic and civil conflicts and wars that had led to unspeakable human suffering.
شهد ampquot الحي اللاتينيampquot ، المنطقة الطلابية في باريس، العديد من الاحتجاجات، ووقعت اشتباكات مع الشرطة.
The Latin Quarter, the student district in Paris, sees a lot of protests. There are fights with the police.
24 يونيو 2010 ، قتل ثلاثة جنود ومدني، وأصيب ثمانية اخرون في اشتباكات في محافظة الضالع.
24 June 2010, three soldiers and a civilian were killed, and eight others wounded in clashes in Dhaleh province.
وقد جرت، في ثﻻث مناطق من البلد )الجنوب والشمال وأرتيبونيت(، اشتباكات للجيش مع إرهابيين مزعومين.
In three regions of the country (Sud, Nord and Artibonite), the army is reported to have had clashes with presumed terrorists.
وأبلغ عن إصابة عشرة شبان فلسطينيين وجندي بجراح في اشتباكات وقعت في مخيم جباليا لﻻجئين.
Ten Palestinian youths and one soldier were reportedly injured during clashes in the Jabalia refugee camp.
وتوفي شاب فلسطيني أثناء اشتباكات عنيفة وقعت في مخيم البريج لﻻجئين )لم يرد ذكر اسمه(.
A Palestinian youth died during violent clashes in the Bureij refugee camp (his name was not reported).
وأفيد عن وقوع عدة اشتباكات في قطاع غزة، أصيب أثناءها اثنان من سكان رفح بجراح.
Several clashes were reported in the Gaza Strip, during which two residents were injured in Rafah.

 

عمليات البحث ذات الصلة : معركة دامية - اشتباكات مع - اشتباكات عنيفة - اشتباكات عنيفة - اشتباكات قبلية - اشتباكات اندلعت - اشتباكات عرقية - اشتباكات عرقية - اشتباكات السياسية - اشتباكات مسلحة - في اشتباكات - اشتباكات بين - اشتباكات طائفية - اشتباكات العزم