ترجمة "احتياجات وصول خاصة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وصول - ترجمة : خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة :
Own

احتياجات - ترجمة : وصول - ترجمة : احتياجات - ترجمة : وصول - ترجمة : خاصة - ترجمة : وصول - ترجمة : احتياجات وصول خاصة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا مدارس احتياجات خاصة.
No special needs schools.
وينبغي أن يضمن هذا النظام وصول جميع الدول إلى المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض بصورة منصفة، على أن يراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية، بما فيها البلدان اﻻستوائية.
Such a regime would have to guarantee equitable access to the geostationary orbit for all States, taking particular account of the needs of developing countries, including equatorial countries.
وينبغي وضع برامج خاصة لتعليم مبادئ القراءة والكتابة التي تلبي احتياجات المرأة، خاصة المرأة الريفية.
Special literacy programmes that cater to the needs of women, especially rural women, should be promoted.
كما أن مخصصات البرنامج المذكور سمحت لنيو برونزويك بتحسين إمكانية وصول العاملين من أمهات وآباء الأطفال الذين لهم احتياجات خاصة إلى خدمات الرعاية النهارية لطوال الوقت في إطار برنامج دعم العامل.
ECD dollars also allowed New Brunswick to improve accessibility to full time integrated daycare services for working parents of children with special needs under the Support Worker Program.
فهو يسلم بأن الدول النامية الجزرية الصغيرة لها احتياجات خاصة ومميزة.
It recognizes that small island developing States have special and peculiar needs.
وينبغي التشديد، في سياق الجهود المبذولة لتعزيز وصول الجميع إلى مصادر التمويل، على احتياجات النساء والفئات الضعيفة.
The needs of women and other vulnerable groups should be emphasized in connection with efforts to promote inclusive finance.
إن الأطفال والشباب الذين يهربون ويطلبون اللجوء في بلدان آمنة لديهم احتياجات خاصة.
Children and youth who flee and seek asylum in safe countries have special needs.
38 وفي العديد من البلدان، تهميش في العملية السياسية فئات ذات احتياجات خاصة.
In many countries, groups with special needs are marginalized in the political process.
وبموجب برنامج لتعليم الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة أنشئت وحدة لوضع سياسة وطنية وتيسير تنفيذها.
Under a programme on education for children with special needs, a unit had been established to develop a national policy and facilitate its implementation.
وفي هذا المجال على اﻷخص، هناك احتياجات خاصة لدول أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة.
In this field particularly, the States of Central and Eastern Europe and of the Commonwealth of Independent States (CIS) have special needs.
والتي لا تحتاج تحضيرات كبيرة لكي تباشر في احتواء الكارثة خاصة بعد وصول عدد الآبار الى 30000
It would not take an awful lot to anticipate that after making 30,000 holes in the sea floor of the Gulf of Mexico looking for oil, oil might start coming out of one of them.
ومن دواعي الأسف أن معظم البلدان الأقل نموا توجد في أفريقيا، وهي أيضا لها احتياجات خاصة.
Unfortunately, most of the least developed countries are located in Africa, and they also have special needs.
)٣( يجوز، بناء على طلب اﻷمين العام، وضع لوائح مالية خاصة تراعى فيها احتياجات المكتب الخاصة.
(3) At the request of the Secretary General, special financial regulations may be established to take account of OPS apos special requirements.
396 وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتعزيز سبل وصول اللاجئين إلى القضاء وبخاصة إنشاء محاكم خاصة متنقلة ووحدات شرطة خاصة لتقديم الخدمات في مخيمات ومستوطنات اللاجئين.
The Committee welcomes the State party's efforts to enhance the access of refugees to the courts and in particular the establishment of mobile special courts and special police units to serve in refugee camps and settlements.
4 لدى تطبيق أحكام هذه المادة، تأخذ الدول الأطراف في الاعتبار ما للنساء والأطفال من احتياجات خاصة.
4. In applying the provisions of this article, States Parties shall take into account the special needs of women and children.
وينصب الاهتمام بصفة خاصة على ما نشأ عن الصراع من احتياجات مادية ومن حاجات الحماية للمشردين داخليا.
Particular attention has focused on the material and protection needs of internally displaced persons resulting from conflict.
ولهذا السبب، وردت اﻻشارة في عنوان البند ٥ الى ضرورة أن تراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية.
It was for that reason that the text of agenda item 5 called for particular account to be taken of the needs of developing countries.
وصول لملف
File Access
عام وصول
Public access
اقرأ وصول
Read access
اكتب وصول
Write access
تفق د وصول
Please check the access rights
40 تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج خاصة تلبي احتياجات الدول النامية في البرمجة الإذاعية والتلفزيونية
40. Encourages the Department of Public Information to continue to include in its radio and television programming specific programmes addressing the needs of developing nations
وإذ تسلم بما لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة من احتياجات خاصة،
Recognizing the special needs of Africa, least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States,
عند وصول الخبر الى مصر يتوجعون عند وصول خبر صور.
When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre.
عند وصول الخبر الى مصر يتوجعون عند وصول خبر صور.
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
الآخرون على وصول.
The others will arrive in a few minutes.
سجل وصول أباتشي
Samba Access Log
سجل وصول أباتشي
Samba Access Log Files
سجل وصول أباتشي
Add Samba Access File...
سجل وصول أباتشي
Apache Access Log Files
سجل وصول أباتشي
Add Apache Access File...
سجل وصول أباتشي
Apache Access Log
وصول لملفات 0
File accesses 0
مدير النظام وصول
Admin access
غير كافي وصول
Insufficient access rights
عيد وصول الرضيع
Junior's arrival and mine.
قبل وصول الشرطة ...
...before the police arrive.
ويعتبر موضوع اللامركزية مجالا يحظى بأهمية خاصة في تنفيذ المعايير ويساعد على جعل الحكومات المحلية أكثر تجاوبا مع احتياجات رعاياها.
Decentralization is an area of special importance in implementing the standards and will help make local governments more responsive to the needs of their residents.
وترى الهند أنه ربما يكون من الأفيد الأخذ بنهج مرحلي يعالج احتياجات الدفاع المشروع للدول، خاصة التي لها حدود طويلة.
India believes that a phased approach that addresses the legitimate defence requirements of States, especially those with long borders, would perhaps be more useful.
81 للمجتمعات الخارجة من النـزاعات احتياجات خاصة لمعالجة إرث انتهاكات حقوق الإنسان والانتقال نحو حكم ديمقراطي في ظل سيادة القانون.
Societies emerging from conflict have special needs in addressing the legacy of human rights violations and moving towards democratic governance under the rule of law.
وكان وصول الأموال بطيئا.
The funds have been slow in coming.
عط ل وصول القرص العشوائي
Disable arbitrary disk access
وصول ترجمة معالج الاضافة
Translation of host processor access
وصول سريع إلى علاماتك
Quick access to your bookmarks

 

عمليات البحث ذات الصلة : احتياجات خاصة - احتياجات خاصة - وصول إلى احتياجات - إعلان احتياجات خاصة - احتياجات غذائية خاصة - وصول