ترجمة "اتخاذ الخطوات القانونية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القانونية - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ الخطوات القانونية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن المهم اتخاذ تلك الخطوات الأجرأ، بل ينبغي تعجيل تلك الخطوات. | If the international community shies away from properly taking up this challenge, it will be doing so at its peril. |
وتم اتخاذ العديد من الخطوات ومتابعتها. | Several activities have been undertaken and pursued. |
وسوف يتم اتخاذ الخطوات الأولى هذا العام. | The first steps will be taken this year. |
ولكن لابد من اتخاذ المزيد من الخطوات. | But more steps are needed. |
٣١ وأشار الى اتخاذ عدد من الخطوات اﻻيجابية. | A number of positive steps had been taken. |
وفي هذا الصدد، من الضروري اتخاذ الخطوات التالية | In this connection, the following steps are necessary |
بعد اتخاذ هذه الخطوات سوف يكون نظام المدفوعات آمنا. | After taking these steps, the payments system would be safe. |
ولقد تم اتخاذ بعض هذه الخطوات في العراق بالفعل. | In Iraq, some of these steps have already been taken. |
وهذا يستلزم اتخاذ عدد من الخطوات الفورية والبعيدة الأمد. | This would entail a number of immediate and longer term steps. |
ونرى أنه ينبغي تشجيع اتخاذ المزيد من تلك الخطوات. | In our opinion, such steps should be further promoted. |
وقد يتطلب هذا النهج اتخاذ عدد من الخطوات لتنفيذه. | This approach may require a number of steps to be taken. |
إن اﻷمم المتحدة مكان جيد ﻷن نقنع أنفسنا بضرورة اتخاذ الخطوات الصعبة والتخلي عن الخطوات القديمة. | The United Nations is a good place to convince ourselves that difficult steps are to be taken and that the old ones are not to be taken again. |
ولا بد من اتخاذ جميع الخطوات اللازمة في هذا الخصوص. | All necessary steps must be taken in this regard. |
10 وقد جرى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ طلبات الجمعية العامة. | Steps have been taken to implement the General Assembly's requests. |
وأضاف أنه تم اتخاذ مجموعة من الخطوات لتعزيز العمليات الميدانية. | A variety of steps had been taken to enhance field operations. |
ومع ذلك، فما زال اﻷمر يقتضي اتخاذ مزيد من الخطوات. | However, more steps still need to be taken. |
2 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. | 2. Requests the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution. |
2 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. | Requests the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution. |
65 يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير | ECA should, without delay, take the following steps |
ونحث الحكومة الإسرائيلية على اتخاذ الخطوات اللازمة للإسهام في إنجاح الانتخابات. | We urge the Israeli Government to take the necessary steps to contribute to the success of the elections. |
وربما ترغب اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتوضيح هذه المسألة. | The Commission may wish to take further steps with a view to clarifying the issue. |
وبناء عليه شرعت في اتخاذ الخطوات اﻹدارية الﻻزمة ﻹنشاء هذا الصندوق. | Accordingly, I have initiated the necessary administrative steps to set up the fund. |
ويتعين أيضا اتخاذ مزيد من الخطوات للقضاء على تهديد اﻻنتشار النووي. | Further steps must also be taken to eliminate the threat of nuclear proliferation. |
وأعتقد أن من الضروري أن يكون لديك اتخاذ هذه الخطوات بيبي. | And I think it's essential that you do take these baby steps. |
اتخاذ الخطوات 3 الخاص بك وضربهم على رأس الخاصة بك.... الله الرجاء اتخاذ هذا القلم وعصا في عنيكم! | Take your 3 steps and hit them on your own head.... God please take that pen and stick it in your eye! |
ومن المفيد توخي نهج تدرجي أو اتخاذ الخطوات واحدة بعد اﻷخرى، مما يسمح بتحديد الخطوات الﻻزمة لبناء الثقة وتعزيز التعاون. | A graduated or step by step approach which would identify steps for confidence building and promotion of cooperation are useful. |
وهذا هو ما دفع زعماء أوروبا إلى اتخاذ الخطوات الطموحة التي اتخذوها. | That is why European leaders took the ambitious steps that they did. |
ولكن كوريا الشمالية والمجتمع الدولي بوسعهما الآن بالفعل اتخاذ بعض الخطوات الموضوعية. | But North Korea and the international community can already take some substantive steps. |
كما أنها تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. | It would also request the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution. |
٨٢ أشارت اللجنة الى ضرورة اتخاذ الخطوات التالية لتحسين عرض التقارير القادمة | The Committee indicated that the following steps should be taken to improve the presentation of future reports |
كذلك ينبغي اتخاذ الخطوات من أجل انشاء حقوق سحب خاصة وتكريسها للتنمية. | Steps should also be taken for creation and allocation for development of special drawing rights. |
واقترح ضرورة أن تشرع الحكومة في اتخاذ الخطوات الﻻزمة في هذا الشأن. | He suggested that the Government should proceed in steps. |
ونتيجة لهذا فإن العديد من الشركات تبادر الآن إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتقليص الانبعاثات الصادرة عن منشآتها سعيا إلى تجنب المسئوليات القانونية المالية في المستقبل، وتحاشيا لخسارة ثقة المستثمرين. | They know that investing today in clean technologies can give them a long term competitive advantage. As a result, many companies are taking steps now to limit their emissions to avoid future financial liabilities and a lack of investor confidence. |
)د( اﻵثار القانونية المترتبة على اتخاذ اجراء في هذا المجال. | (d) The legal implications of taking action in that area. |
ونحث البلدان التي لم تصل إلى ذلك الهدف بعد على اتخاذ الخطوات لبلوغه. | We urge countries that have yet to reach that target to take steps to do so. |
وينبغي متابعة هذه الخطوات لزيادة فرص تبوء النساء المؤهلات مناصب تتطلب اتخاذ القرارات. | These steps should be followed up in order to allow qualified women greater opportunities to occupy decision making posts. |
وتنفيذا لهذه السياسة بدأت جنوب افريقيا في عملية اتخاذ العديد من الخطوات الجوهرية. | To implement this policy South Africa is in the process of taking numerous substantive steps. |
quot )أ( اتخاذ جميع الخطوات الﻻزمة لكفالة أمن وسﻻمة العملية واﻷشخاص القائمين بتنفيذها | quot (a) All appropriate steps be taken to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation and |
٢٨٧ وتقترح اللجنة اتخاذ الخطوات الﻻزمة لتعزيز النظام التعليمي، وبخاصة في المناطق الريفية. | 287. The Committee suggests that steps be taken to strengthen the educational system, particularly in the rural areas. |
١٨ تم اتخاذ الخطوات الﻻزمة للتمكن من إقفال ملفات المشاريع في الوقت المحدد. | 18. Necessary steps have been taken to enable timely closure of projects. |
ومن المهم بنفس القدر أن تتخذ إسرائيل الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها القانونية المتصلة بالجدار. | It is equally important that Israel take steps to meet its legal obligations related to the barrier. |
وتشدد اللجنة الخاصة على أن الأمانة العامة ملزمة بإتاحة نتائج التحقيق، بما في ذلك الأدلة ذات الصلة، لذلك البلد على نحو شامل وشفاف، ليتسنى لسلطاته الوطنية اتخاذ الخطوات القانونية اللازمة. | The Special Committee stresses that the Secretariat must make the outcome of the investigation, including all relevant evidence, available to that country in a comprehensive and transparent manner, in order to enable its national authorities to take legal steps. |
وإذ تؤكد من جديد أهمية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، | Reaffirming the importance of taking all necessary steps to combat terrorism in all its forms and manifestations, |
وقد اقترح ضرورة اتخاذ جميع الخطوات المعقولة للتمهيد لاتخاذ مقررات محتملة أثناء تلك المؤتمرات. | It was suggested that all reasonable steps should be taken to prepare the ground for possible decisions at those conferences. |
ونحن ما زلنا نحث الحائزين على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة للوفاء بتلك المواعيد النهائية. | We continue to urge the possessors to take every possible step to meet these deadlines. |
عمليات البحث ذات الصلة : الخطوات القانونية - اتخاذ الخطوات الأولية - اتخاذ هذه الخطوات - اتخاذ جميع الخطوات - اتخاذ الخطوات المناسبة - اتخاذ بعض الخطوات - اتخاذ الخطوات التي - بدء الخطوات القانونية - اتخاذ الإجراءات القانونية - اتخاذ الإجراءات القانونية - اتخاذ الإجراءات القانونية - اتخاذ الإجراءات القانونية - اتخاذ الإجراءات القانونية - اتخاذ مثل هذه الخطوات