ترجمة "اتخاذ الترتيبات اللازمة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : مع - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ الترتيبات اللازمة مع - ترجمة : اللازمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يمكنك اتخاذ الترتيبات اللازمة مع كاتب المحكمة
You can make arrangements with the court clerk.
وطقوس القبول أو الرفض تتسم بطابع رسمي، شأنها في ذلك شأن أسلوب اتخاذ الترتيبات اللازمة.
The rituals of acceptance or rejection were formal as was the way in which the arrangements were made.
وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر توجيهات من الأطراف.
The SBI, at its eighteenth session, adopted conclusions, and the COP, at its ninth session, adopted a decision, concerning arrangements for COP MOP 1.
فدرسنا الطرق واتخذنا جميع الترتيبات اللازمة.
We studied the routes and made all the necessary arrangements.
نحن نجهز الترتيبات اللازمة لإستقبالكم هنا
We're making necessary preparations to talk you down.
1 يطلب إلى المدير التنفيذي للمجلس الدولي للزيتون اتخاذ الترتيبات اللازمة للقيام، نيابة عن المؤتمر، بوضع النص الإيطالي للاتفاق
Requests the Executive Director of the International Olive Council to make the necessary arrangements for the establishment, on behalf of the Conference, of the Italian text of the Agreement
لقد عملت الترتيبات اللازمة بينما كنتم نائمين.
I made all the arrangements while you were asleep.
وإذا استلزم الأمر فإن المدير الجديد للبرنامج سيقدر إمكانية اتخاذ الترتيبات اللازمة لتحديد الأولويات المتعلقة بأي احتياجات إضافية في الميزانية.
If required, the new Administrator would assess if any additional budgetary requirements could be accommodated through reprioritization.
ويجري حاليا اتخاذ الترتيبات الخاصة بهذه المشاورات.
Arrangements for such consultations are already being made.
6 ترحب بصيغة دعوة متكلمين رئيسيين للمشاركة في دورات اللجنة وتطلب إلى مكتب اللجنة اتخاذ الترتيبات اللازمة لمشاركتهم وإبلاغ الدول الأعضاء بها
Welcomes the format of inviting keynote speakers to the sessions of the Commission, and requests the Bureau of the Commission to make the necessary arrangements for their participation and to inform member States accordingly
(ج) اتخاذ الترتيبات لتزويد المستشارين القانونيين بالمنشورات المطلوبة
(c) Arrangements to provide legal advisers with requisite literature
وات خذت الترتيبات اللازمة لإجراء التفتيش في مركز للشرطة في المطار.
It was arranged for the check to be conducted in a police station at the airport.
اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإرهاب ومنع تمويله.
Measures preventing and financing of terrorism.
واليوم تخشى الأسواق الحكومات المترددة غير القادرة على اتخاذ التدابير الصارمة اللازمة للتعامل مع الأزمة.
Today, they worry about spineless governments unable to take the tough actions needed to deal with the crisis.
19 تركزت التحضيرات الأساسية التي جرت خلال فترة كانون الأول ديسمبر وكانون الثاني يناير على اتخاذ جميع الترتيبات الفنية اللازمة لإجراء الانتخابات على النحو المحدد.
Critical preparations in December and January were focused on ensuring that all the necessary technical arrangements were in place to hold the elections as scheduled.
106 وتوافق اليونيسيف على أن تنقح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للأصناف المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
UNICEF agrees to revise long term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list.
ولكن من الممكن اتخاذ التدابير اللازمة لحماية المجتمعات.
But measures can be taken to protect these communities.
اتخاذ الترتيبات للتغطية الجماعية أثناء زيارات رؤساء الدول أو الحكومات.
A list of documents distributed at Headquarters is issued daily.
)و( اتخاذ الترتيبات ﻻيداع وثائق المؤتمر في محفوظات اﻷمم المتحدة
(f) Arrange for the custody of the documents and records of the Conference in the archives of the United Nations
5 تطلب إلى الأمين العام وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لعقد الدورة الاستثنائية
5. Requests the Secretary General to make the necessary administrative arrangements towards the convening of the special session
1 يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لقيام المحكمة بمهامها.
1. The Secretary General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Tribunal.
يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لجلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
Keeping the members informed
يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لجلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
Keeping the members informed
51 وأعد البرنامج الترتيبات اللازمة لسفر الموظفين وكذلك الترتيبات اللوجستية والمتعلقة بالسفر بالنسبة للاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل التي ترعاها الاتفاقية.
The programme has provided the arrangements for staff travel, as well as the travel and logistic arrangements for the UNCCD sponsored meetings, conferences and workshops.
(ب) اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإساءة إلى الأطفال وإهمالهم
(b) Take the measures necessary to prevent child abuse and neglect
كذلك تم اتخاذ التدابير اللازمة لمراقبة ومنع غسيل الأموال.
It had also introduced measures to monitor and prevent money laundering.
كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لخفض البغاء في إيطاليا.
Measures should also be taken to decrease prostitution in Italy.
ونحن ندعو إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة في الميادين التالية
We appeal for action in the following areas
(و) اتخاذ الترتيبات لإيداع وثائق المؤتمر ومحاضره في محفوظات الأمم المتحدة
(f) Arrange for the custody of the documents and records of the Conference in the archives of the United Nations
)د( اتخاذ الترتيبات ﻹيداع وثائق المؤتمر وحفظها في محفوظات اﻷمم المتحدة
(d) Arrange for the custody and preservation of the documents of the Conference in the archives of the United Nations
)و( اتخاذ الترتيبات ﻻيداع وثائق المؤتمر وحفظها في محفوظات اﻷمم المتحدة
(f) Arrange for the custody and preservation of the documents of the Conference in the archives of the United Nations
كاف التعاون مع الترتيبات الإقليمية
Cooperation with regional arrangements
باء الترتيبات مع الوكالات المضيفة
Arrangements with the host institutions
(ب) اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان الشفافية في اتخاذ القرارات، والمساءلة في الأداء والحصول على المعلومات بما في ذلك الإحاطات الإعلامية المفتوحة والتفاعل مع الأطراف المهتمة
(b) Procedures to guarantee transparency in decision making, accountability in performance and access to information, including open briefings and interaction with all interested parties
يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
Keeping the members informed
105 وفي الفقرة 128، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تنقح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للأصناف المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
In paragraph 128, the Board recommended that UNICEF revise long term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list.
وليس لمعظم البلدان النامية الترتيبات المؤسسية اللازمة لاستيعاب وتوليد التكنولوجيا، أو ليست لها القدرة على إنشاء الترتيبات اللازمة لذلك، مثل مؤسسات البحث والتطوير، أو الهياكل الحافزة على التغلب على محدودية حجم أسواقها.
Most developing countries do not have or cannot afford the institutional arrangements required to absorb and generate technologies, such as institutions for research and development, and the incentive structures to overcome limited market size.
وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيـط بالمجلس واجب اتخاذ الترتيبات اللازمة لإنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار الأنظمة اللازمة لإدارة بيتكيرن إدارة سليمة، وحفظ السلام والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
The Council was established by the Local Government Ordinance, which confers on it the duty to provide for the enforcement of the laws of Pitcairn and empowers it to make regulations for the good administration of Pitcairn, the maintenance of peace, order and public safety and the social and economic advancement of the Islanders.
ولا بد من اتخاذ جميع الخطوات اللازمة في هذا الخصوص.
All necessary steps must be taken in this regard.
10 وقد جرى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ طلبات الجمعية العامة.
Steps have been taken to implement the General Assembly's requests.
ويبين صاحب الشكوى أن أباه اتخذ الترتيبات اللازمة لفصل قضيته المعلقة عن قضية القتل.
He indicates that his father arranged for his pending case not to be joined with the murder case.
ومع ذلك، فإن هذه الترتيبات ليست سوى تأكيد لانعدام القدرات اللازمة في الأمم المتحدة.
Such arrangements, however, only underlined the lack of necessary capacity in the United Nations.
(ج) يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
(c) The Secretary General shall be responsible for all necessary arrangements for meetings of the Committee and its subsidiary bodies.
سادسا العلاقات مع المنظمات الترتيبات الدولية
Relations with international organizations arrangements
سابعا التعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻻقليمية
VII. COOPERATION WITH REGIONAL ARRANGEMENTS AND ORGANIZATIONS

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ الترتيبات اللازمة لتنفيذ - اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - اتخاذ الترتيبات اللازمة لاسترداد - الترتيبات اللازمة - اتخاذ الترتيبات - اتخاذ الترتيبات - يجب اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - يرجى اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - يرجى اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - الترتيبات اللازمة لتوفير - الترتيبات اللازمة لدفع - الترتيبات اللازمة ل - اتخاذ الإجراءات اللازمة مع - اتخاذ جميع الترتيبات