ترجمة "الترتيبات اللازمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الترتيبات اللازمة - ترجمة : اللازمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فدرسنا الطرق واتخذنا جميع الترتيبات اللازمة.
We studied the routes and made all the necessary arrangements.
نحن نجهز الترتيبات اللازمة لإستقبالكم هنا
We're making necessary preparations to talk you down.
لقد عملت الترتيبات اللازمة بينما كنتم نائمين.
I made all the arrangements while you were asleep.
يمكنك اتخاذ الترتيبات اللازمة مع كاتب المحكمة
You can make arrangements with the court clerk.
وات خذت الترتيبات اللازمة لإجراء التفتيش في مركز للشرطة في المطار.
It was arranged for the check to be conducted in a police station at the airport.
5 تطلب إلى الأمين العام وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لعقد الدورة الاستثنائية
5. Requests the Secretary General to make the necessary administrative arrangements towards the convening of the special session
1 يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لقيام المحكمة بمهامها.
1. The Secretary General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Tribunal.
يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لجلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
Keeping the members informed
يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لجلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
Keeping the members informed
51 وأعد البرنامج الترتيبات اللازمة لسفر الموظفين وكذلك الترتيبات اللوجستية والمتعلقة بالسفر بالنسبة للاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل التي ترعاها الاتفاقية.
The programme has provided the arrangements for staff travel, as well as the travel and logistic arrangements for the UNCCD sponsored meetings, conferences and workshops.
يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
Keeping the members informed
وليس لمعظم البلدان النامية الترتيبات المؤسسية اللازمة لاستيعاب وتوليد التكنولوجيا، أو ليست لها القدرة على إنشاء الترتيبات اللازمة لذلك، مثل مؤسسات البحث والتطوير، أو الهياكل الحافزة على التغلب على محدودية حجم أسواقها.
Most developing countries do not have or cannot afford the institutional arrangements required to absorb and generate technologies, such as institutions for research and development, and the incentive structures to overcome limited market size.
ويبين صاحب الشكوى أن أباه اتخذ الترتيبات اللازمة لفصل قضيته المعلقة عن قضية القتل.
He indicates that his father arranged for his pending case not to be joined with the murder case.
ومع ذلك، فإن هذه الترتيبات ليست سوى تأكيد لانعدام القدرات اللازمة في الأمم المتحدة.
Such arrangements, however, only underlined the lack of necessary capacity in the United Nations.
(ج) يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
(c) The Secretary General shall be responsible for all necessary arrangements for meetings of the Committee and its subsidiary bodies.
الأول أن النظام افتقر إلى الترتيبات الفع الة اللازمة لمواءمة السياسات المالية وغيرها من السياسات الاقتصادية.
First, the system lacked effective arrangements to align fiscal and other economic policies.
وطقوس القبول أو الرفض تتسم بطابع رسمي، شأنها في ذلك شأن أسلوب اتخاذ الترتيبات اللازمة.
The rituals of acceptance or rejection were formal as was the way in which the arrangements were made.
وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر توجيهات من الأطراف.
The SBI, at its eighteenth session, adopted conclusions, and the COP, at its ninth session, adopted a decision, concerning arrangements for COP MOP 1.
6. لابد وأن تعمل الترتيبات الاقتصادية الدولية على تأسيس القواعد اللازمة لإدارة التفاعل بين المؤسسات الوطنية.
6. International economic arrangements must establish rules for managing interaction among national institutions.
100 يمكن ات باع عدد من النه ج المختلفة إزاء اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات واتخاذ الترتيبات اللازمة للسداد.
A number of different approaches can be taken to attracting post commencement finance and providing for repayment.
وسأغدو ممتنا لو تكرمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
I should be grateful if you would arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council.
يكون الأمين العام للأونكتاد، بالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للقيام بأعمال المؤتمر.
On behalf of the Secretary General of the United Nations, the Secretary General of UNCTAD shall be responsible for all arrangements necessary for the carrying out of the work of the Conference.
وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ الترتيبات اللازمة (التي تتضمن بداية العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية) لمنع انتقال العدوى إلى الطفل.
In addition, measures are taken (including the start of anti retroviral therapy) to prevent transmission to the child.
ويقوم البرنامج بوضع الترتيبات لتوفير الموارد اللازمة لتمويل 9 من الوظائف الـ 58، ولكن لمدة ستة أشهر فقط.
UNDP is making arrangements to make available the resources to fund 9 out of 58 posts, but only for a period of six months.
106 وتوافق اليونيسيف على أن تنقح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للأصناف المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
UNICEF agrees to revise long term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list.
1 يطلب إلى المدير التنفيذي للمجلس الدولي للزيتون اتخاذ الترتيبات اللازمة للقيام، نيابة عن المؤتمر، بوضع النص الإيطالي للاتفاق
Requests the Executive Director of the International Olive Council to make the necessary arrangements for the establishment, on behalf of the Conference, of the Italian text of the Agreement
والهدف من ذلك هو ضمان وجود الترتيبات القانونية اللازمة لتمكيننا من أداء التزاماتنا بموجب القانون الدولي منذ لحظة التصديق.
The objective is to ensure that proper domestic law arrangements are in place to enable us to discharge international law obligations from the moment of ratification.
وواصلت المحكمة الخاصة جهودها، دون نجاح حتى الآن، لنقل تايلور إلى سيراليون لمحاكمته، وأ ع د ت كل الترتيبات السوقية والمالية اللازمة.
The Special Court has continued its efforts, so far unsuccessfully, to have Taylor transferred to Sierra Leone for the conduct of the trial against him, and all necessary logistical and financial arrangements are in place.
وهو يعتبر أن اللجنة ترغب فى إقرار تلك العملية وتأذن للأمانة العامة باتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر أعضاء الوفد الرسمى.
He took it that the Committee wished to approve that process and authorize the Secretariat to make the necessary travel arrangements for members of the official delegation.
5 تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق لاتخاذ الترتيبات اللازمة لتعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات
5. Takes note of the decision of the Board to amend the rules of procedure of the Fund to provide for the appointment of ad hoc members to the Committee of Actuaries as well as to the Investments Committee
وإذا استلزم الأمر فإن المدير الجديد للبرنامج سيقدر إمكانية اتخاذ الترتيبات اللازمة لتحديد الأولويات المتعلقة بأي احتياجات إضافية في الميزانية.
If required, the new Administrator would assess if any additional budgetary requirements could be accommodated through reprioritization.
5 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بغية دعم الجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق، باتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لمواصلة تعبئة وتنسيق
5. Requests the Secretary General to make all necessary arrangements to continue to mobilize and coordinate, with a view to supporting the efforts of the Government of Mozambique
13 يطلب كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ الترتيبات اللازمة لكي يعرض مجلس مراجعي الحسابات تقريره إلى المجلس التنفيذي.
Further requests UNDP to arrange for the Board of Auditors to make a presentation of their report to the Executive Board.
2 يرجو من الأمين العام للأونكتاد أن يتخذ الترتيبات اللازمة لدعوة المؤتمر إلى الانعقاد من جديد في كانون الثاني يناير 2006
Requests the Secretary General of UNCTAD to make arrangements to reconvene the Conference in January 2006
16 تطلب إلى أمانة اللجنة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لتيسير التمثيل المتوازن للمجموعات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والنامية في دورات اللجنة
16. Requests the secretariat of the Commission to make arrangements to facilitate the balanced representation of major groups from developed and developing countries in the sessions of the Commission
وي طلب إعلان بون إلى الدول الأطراف، القيام بجميع الترتيبات اللازمة من أجل كفالة وضع برامج العمل في صيغتها النهائية بنهاية عام 2005.
The Bonn Declaration requested States parties to make all necessary arrangements to ensure that the elaboration of the action programmes was finalized by the end of 2005.
ولم يتيسر تقييم الأضرار التي لحقت بالجزء الأعلى من الوادي نظرا لتوقف الدوريات ريثما يتم توفير الترتيبات الأمنية اللازمة من الجانب الجورجي.
Damage in the upper part of the valley could not be assessed as patrols there remain suspended pending the provision of necessary security guarantees from the Georgian side.
ومع ذلك، ونظرا لضخامة حجم عمليات الإنعاش والتعمير والمصالحة الطويلة الأجل اللازمة وما تنطوي عليه من تحديات، فإن الترتيبات المخصصة غير كافية.
But given the scale and the challenge of long term recovery, reconstruction and reconciliation, ad hoc arrangements are not enough.
105 وفي الفقرة 128، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تنقح الترتيبات الطويلة الأجل مع الموردين بعد استكمال قائمتها للأصناف المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
In paragraph 128, the Board recommended that UNICEF revise long term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list.
10 تطلب إلى أمانة اللجنة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لضمان التمثيل المتوازن للمجموعات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والنامية في دورات اللجنة
Requests the secretariat of the Commission to make the necessary arrangements to ensure the balanced participation of major groups from developed and developing countries in the sessions of the Commission
10 تطلب إلى أمانة اللجنة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لضمان التمثيل المتوازن للمجموعات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والنامية في دورات اللجنة
10. Requests the secretariat of the Commission to make the necessary arrangements to ensure the balanced participation of major groups from developed and developing countries in the sessions of the Commission
6 ترحب بصيغة دعوة متكلمين رئيسيين للمشاركة في دورات اللجنة وتطلب إلى مكتب اللجنة اتخاذ الترتيبات اللازمة لمشاركتهم وإبلاغ الدول الأعضاء بها
Welcomes the format of inviting keynote speakers to the sessions of the Commission, and requests the Bureau of the Commission to make the necessary arrangements for their participation and to inform member States accordingly
وأكون ممتنا لو تفضلتم بعمل الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق اللجنة الرابعة، تحت البند 30 من جدول الأعمال.
I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Fourth Committee, under agenda item 30.
2 ت ـخطـر اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، بعد التشاور، الدول الأطراف ببرنامجها ليتسنى لهذه الدول القيام، دون تأخير، باتخاذ الترتيبات العملية اللازمة لأداء الزيارات.
2. After consultations, the Subcommittee on Prevention shall notify the States Parties of its programme in order that they may, without delay, make the necessary practical arrangements for the visits to be conducted.
وأ فيدت بأنه لا خيار أمامها سوى مغادرة أستراليا التي م نحت بشأنها تأشيرة مؤقتة إلى أن تحصل على جواز سفر فيجي وتتخذ الترتيبات اللازمة.
She was advised that there was no option but to leave Australia, for which she was granted a bridging visa in order to obtain a Fijian passport and make the necessary arrangements.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الترتيبات اللازمة لتوفير - الترتيبات اللازمة لدفع - الترتيبات اللازمة ل - اتخاذ الترتيبات اللازمة لتنفيذ - اتخاذ الترتيبات اللازمة مع - اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - اتخاذ الترتيبات اللازمة لاسترداد - يجب اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - يرجى اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - يرجى اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - وضع الترتيبات - الترتيبات الإدارية - الترتيبات الضريبية