ترجمة "اتخاذ الإجراءات اللازمة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : مع - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : الإجراءات - ترجمة : اتخاذ الإجراءات اللازمة مع - ترجمة : اللازمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونحن ندعو إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة في الميادين التالية
We appeal for action in the following areas
2 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
2. Requests the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution.
كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
It would also request the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution.
وندعو الحكومة الانتقالية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب.
We call on the Transitional Government to take the necessary measures to put an end to impunity.
يمكنك اتخاذ الترتيبات اللازمة مع كاتب المحكمة
You can make arrangements with the court clerk.
(ب) اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان الشفافية في اتخاذ القرارات، والمساءلة في الأداء والحصول على المعلومات بما في ذلك الإحاطات الإعلامية المفتوحة والتفاعل مع الأطراف المهتمة
(b) Procedures to guarantee transparency in decision making, accountability in performance and access to information, including open briefings and interaction with all interested parties
105 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لتصحيح المشكلات الإدارية على الفور
105. Requests the Secretary General to take all necessary actions to correct immediately the management problems
وقد تم بالفعل تنفيذ معظمها، ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ ما تبق ى منها.
With regard to the recommendations made, it should be noted that those recommendations given a high to medium priority by the External Auditor had to a large extent already been implemented and actions were under way to implement the remainder.
وفي ذلك الصدد، يتعين على المزيد من المانحين اتخاذ الإجراءات اللازمة على الصعيد الوطني.
In that connection, more donors must take the necessary legislative steps at the national level.
وإنني أح ث الدول الأعضاء على اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لكفالة التنفيذ المبكر والفعال لهذا الصك.
I urge Member States to take all action necessary to ensure the early and effective implementation of the instrument.
ومع هذا فلم يتم حتى الآن اتخاذ الإجراءات اللازمة لاجتثاث هذه الأداة التي يستعين بها الإرهاب.
Yet nothing has been done to root out this tool of terror.
7 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد
7. Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy
12 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد
Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy
17 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد
Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy
9 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد
Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy
وتعرب كازاخستان عن رغبتها في الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة لذلك.
Kazakhstan wishes to accede to the Biological Weapons Convention (BWC), and the appropriate internal procedures are currently taking place.
12 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد
Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy
12 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد
Further requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy
3 كيفية اتخاذ الإجراءات
How Action is Taken
3 أساليب اتخاذ الإجراءات
Modalities of action
وكانت مهمة اللجنة تتلخص في السيطرة على الموقف وضمان اتخاذ الإجراءات الجادة اللازمة للتعامل مع الأمر، وبصورة خاصة فيما يتصل بصحة الناس في منطقة الكارثة.
The commission was to control the situation, and to ensure that serious measures were taken, particularly in regard to people s health in the disaster zone.
وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتحديد الأفراد المسؤولين عن التعذيب والموت وتقديمهم للمحاكمة، للحكم عليهم حسب خطورة جرائمهم.
All the necessary measures should be taken to identify individuals responsible for inflicting torture and death and to bring them before a court of law, to be sentenced according to the seriousness of their crimes.
17 تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد
Also requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy
وحيثما قص ر المجلس في اتخاذ الإجراءات اللازمة، آلت هذه المسؤولية حتما إلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني.
Where the Council fails to act, the responsibility inevitably falls to other United Nations organs and to civil society.
يتخذ الإجراءات اللازمة في المحاكم المختصة
institutes procedures before the relevant courts
14 وبناء على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الإجراءات اللازمة لتصحيح الوضع ليتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights.
12 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة أن ت دار الإدارة الانتقالية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد
12. Also requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Transitional Administration is administered with a maximum of efficiency and economy
لقد كلفت أمين الخزانة باتخاذ الإجراءات اللازمة
I have directed the Secretary of the Treasury to take the action necessary to defend the dollar against the speculators.
9 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة التي تكفل أن ت دار الإدارة الانتقالية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد
9. Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Transitional Administration is administered with a maximum of efficiency and economy
13 تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات
13. Further requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy
(ج) دعت الأمين العام إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنظيم أنشطة العقد، مع مراعاة نتائج السنة الدولية للمياه العذبة وأعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة
International cooperation on humanitarian assistance in the field of natural disasters, from relief to development
ولكن الشفافية لا تفضي إلا إلى زيادة الوعي والقدرة على إدراك المشاكل ويرجع الأمر إلينا أولا وأخيرا في اتخاذ الإجراءات اللازمة.
But transparency can only increase awareness of problems it is up to us to take action.
والآن، لابد من اتخاذ الإجراءات اللازمة لتجنب تجدد العنف ولابد من تحميل الساسة الذين حرضوا على العنف ومولوه المسؤولية عن أفعالهم.
Now, action must be taken to avoid renewed violence the politicians who incited and funded the bloodshed must be held accountable.
218 وتوافق اليونيسيف على استعراض الظروف التي قادت إلى تغطية تكاليف المساعدة المؤقتة دون توافر العقد اللازم، وعلى اتخاذ الإجراءات اللازمة.
UNICEF agrees to review the circumstances that led to payments being made for temporary assistance without a contract and will take appropriate action.
حكمت المحكمة في 4 أغسطس آب، لصالح الحكومة. وطلبت من الشرطة اتخاذ الإجراءات اللازمة لحصر مستخدمي موقع لينكد إن في أنحاء البلاد.
The court ruled in favor of the government on August 4, ordering police to take steps to restrict access to LinkedIn across the country.
ولذا يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لحمل إسرائيل على التخلي عن امتلاك الأسلحة النووية وقبولها الانضمام فورا لتلك المعاهدة.
The international community must therefore take all necessary measures to ensure that Israel abandons its nuclear weapons and agrees to join the Treaty immediately.
اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإرهاب ومنع تمويله.
Measures preventing and financing of terrorism.
واليوم تخشى الأسواق الحكومات المترددة غير القادرة على اتخاذ التدابير الصارمة اللازمة للتعامل مع الأزمة.
Today, they worry about spineless governments unable to take the tough actions needed to deal with the crisis.
اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية المدنيين الذين يتعرضون لخطر وشيك يتمثل في ممارسة العنف الجســـدي ضدهم، وذلك ضمن قدرة الوحــدات العسكرية النظامية للأمم المتحدة.
To take action necessary to protect civilians under imminent threat of physical violence within the capability of United Nations formed military units
وأود أن تثقوا من أن مجموعة الأصدقاء ستواصل اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل بلوغ هدفنا المتمثل في إصلاح الأمم المتحدة إصلاحا شاملا وم حكما.
Rest assured that the Group of Friends will continue taking the necessary actions aimed at attaining our common goal of bringing about a comprehensive and sound United Nations reform.
ويقدم المشروع المعلومات للجمهور بشأن التمييز القائم على الانتماء الطبقي والنسب ويضغط على الحكومات الأوروبية من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا المضمار.
The project informs the public about discrimination based on caste and descent and lobbies European Governments to take the necessary action in this regard.
وهناك ع دة أبعاد حيث يمكن اتخاذ بعض الإجراءات.
There are several dimensions on which action can be taken.
44 مطلوب من الجمعية العامة اتخاذ الإجراءات التالية
It is requested that the General Assembly
6 تطلب إلى الأمين العام أن يعمم تقرير اللجنة على جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، وتحث تلك الهيئات على اتخاذ الإجراءات اللازمة، حسب الاقتضاء
6. Requests the Secretary General to circulate the report of the Committee to all competent bodies of the United Nations, and urges them to take the necessary action, as appropriate
6 تهيــب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم التقني والمالي لتعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
6. Calls upon the international community to provide technical and financial support to strengthen the capacity of civil organizations to take action to combat the illicit trade in small arms

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ الإجراءات اللازمة - قبل اتخاذ الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - اتخاذ الإجراءات اللازمة وفقا لذلك - اتخاذ الترتيبات اللازمة مع - جميع الإجراءات اللازمة - اتخاذ التدابير اللازمة - اتخاذ الاحتياطات اللازمة - اتخاذ الإجراءات المناسبة - اتخاذ الإجراءات الجنائية