ترجمة "الترتيبات اللازمة لتوفير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لتوفير - ترجمة : لتوفير - ترجمة : الترتيبات اللازمة لتوفير - ترجمة : اللازمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويقوم البرنامج بوضع الترتيبات لتوفير الموارد اللازمة لتمويل 9 من الوظائف الـ 58، ولكن لمدة ستة أشهر فقط. | UNDP is making arrangements to make available the resources to fund 9 out of 58 posts, but only for a period of six months. |
فدرسنا الطرق واتخذنا جميع الترتيبات اللازمة. | We studied the routes and made all the necessary arrangements. |
نحن نجهز الترتيبات اللازمة لإستقبالكم هنا | We're making necessary preparations to talk you down. |
لقد عملت الترتيبات اللازمة بينما كنتم نائمين. | I made all the arrangements while you were asleep. |
يمكنك اتخاذ الترتيبات اللازمة مع كاتب المحكمة | You can make arrangements with the court clerk. |
وجرى أيضا إرساء الأسس اللازمة لتوفير المعلومات عن المحاكمات. | The groundwork for the provision of information about trials has also been established. |
وات خذت الترتيبات اللازمة لإجراء التفتيش في مركز للشرطة في المطار. | It was arranged for the check to be conducted in a police station at the airport. |
وكان تصرف البنك الدولي سريعا لتوفير الأموال اللازمة لإجلاء رعايا بنجلاديش. | The World Bank also acted quickly to provide funds to evacuate Bangladeshi nationals. |
تعتبر معرفة درجة الحرارة هذه ضرورية لتوفير طاقة التنشيط اللازمة للاحتراق. | This temperature is required to supply the activation energy needed for combustion. |
وستمد اليونيسيف وشركاؤها يد العون لتوفير هذه العناصر اللازمة ولكفالة جودتها. | UNICEF and its partners will help in building these prerequisites and in ensuring their quality. |
(أ) وضع معايير لاختيار الخبراء من قائمة الخبراء لتوفير الخبرات اللازمة | Following this review, the Committee will need to consider the following actions related to its working procedures |
ومن المهم استخدام كلا الذراعين والساقين لتوفير القوة اللازمة للبدء في الدفع. | It is important to use both the arms and legs to provide the leverage to start the push. |
ولقد وضع مخطط لتوفير الإعانة اللازمة بهدف تشجيع الجمع بين العمل والرعاية. | A subsidy scheme has been set up to encourage combining work and care there will be an annual opportunity for applications, the emphasis being on specific priorities and points of interest. |
90 تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع السادس للعملية التشاورية في نيويورك في الفترة من 6 إلى 10 حزيران يونيه 2005، وأن يوفر له المرافق اللازمة لأداء عمله وأن يضع الترتيبات اللازمة لتوفير الدعم له، حسب الاقتضاء | 90. Requests the Secretary General to convene the sixth meeting of the Consultative Process in New York from 6 to 10 June 2005 and to provide it with the necessary facilities for the performance of its work and to arrange for support, as appropriate |
5 تطلب إلى الأمين العام وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لعقد الدورة الاستثنائية | 5. Requests the Secretary General to make the necessary administrative arrangements towards the convening of the special session |
1 يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لقيام المحكمة بمهامها. | 1. The Secretary General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Tribunal. |
يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لجلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. | Keeping the members informed |
يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لجلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. | Keeping the members informed |
ولكنها تفتقر إلى الحساسية اللازمة لتوفير المعلومات التشخيصية الكافية للعديد من الحالات الصحية. | But they lack the sensitivity to provide adequate diagnostic information for many health conditions. |
51 وأعد البرنامج الترتيبات اللازمة لسفر الموظفين وكذلك الترتيبات اللوجستية والمتعلقة بالسفر بالنسبة للاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل التي ترعاها الاتفاقية. | The programme has provided the arrangements for staff travel, as well as the travel and logistic arrangements for the UNCCD sponsored meetings, conferences and workshops. |
)و( الترتيبات الفعالة من حيث التكاليف لتوفير خدمات الدعم المركزي لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة | (f) Cost effective arrangements for the provision of central support services to United Nations OPS |
يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. | Keeping the members informed |
وتعمل هذه المنظمات مع الناس لتقييم احتياجاتهم ثم بناء المؤسسات اللازمة لتوفير الرعاية لهم. | These organizations work with the people to assess their needs and then build the institutions to deliver care. |
وسيسفر هذا عن مزيد من المحتاجين وعن موارد أقل للاعتماد عليها لتوفير المساعدة اللازمة. | This will leave more people in need but fewer resources to draw upon to provide the necessary assistance. |
تزويد قوات الأمن الوطنية بالمعدات الفردية والجماعية اللازمة لتوفير الأمن العام والحفاظ على النظام | To provide national security forces with personal and unit equipment for public security and law enforcement |
والقدرات اللازمة لتوفير هذه المساعدة ميدانيا مشتتة حاليا في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة. | Capacity to provide assistance in this field is currently scattered through out the UN system. |
وليس لمعظم البلدان النامية الترتيبات المؤسسية اللازمة لاستيعاب وتوليد التكنولوجيا، أو ليست لها القدرة على إنشاء الترتيبات اللازمة لذلك، مثل مؤسسات البحث والتطوير، أو الهياكل الحافزة على التغلب على محدودية حجم أسواقها. | Most developing countries do not have or cannot afford the institutional arrangements required to absorb and generate technologies, such as institutions for research and development, and the incentive structures to overcome limited market size. |
الاضطلاع بالإجراءات اللازمة لتيسير الجمع بين العمل والرعاية، مع إيلاء الأولوية الرئيسية لتوفير رعاية الطفل. | Regular information to girls and boys on relationships and sexuality, starting in the sixth year of primary school Measures to combat teenage pregnancies Provide information about the risks of late pregnancies Structural support and shelters for pregnant teenagers and teenage mothers Measures to make it easier to combine work and care, with childcare provision as the main priority. |
ويبين صاحب الشكوى أن أباه اتخذ الترتيبات اللازمة لفصل قضيته المعلقة عن قضية القتل. | He indicates that his father arranged for his pending case not to be joined with the murder case. |
ومع ذلك، فإن هذه الترتيبات ليست سوى تأكيد لانعدام القدرات اللازمة في الأمم المتحدة. | Such arrangements, however, only underlined the lack of necessary capacity in the United Nations. |
(ج) يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. | (c) The Secretary General shall be responsible for all necessary arrangements for meetings of the Committee and its subsidiary bodies. |
الأول أن النظام افتقر إلى الترتيبات الفع الة اللازمة لمواءمة السياسات المالية وغيرها من السياسات الاقتصادية. | First, the system lacked effective arrangements to align fiscal and other economic policies. |
وطقوس القبول أو الرفض تتسم بطابع رسمي، شأنها في ذلك شأن أسلوب اتخاذ الترتيبات اللازمة. | The rituals of acceptance or rejection were formal as was the way in which the arrangements were made. |
وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر توجيهات من الأطراف. | The SBI, at its eighteenth session, adopted conclusions, and the COP, at its ninth session, adopted a decision, concerning arrangements for COP MOP 1. |
'4 ينبغي للحكومات أن تدعم أيضا الترتيبات البديلة لتوفير المساكن وإدارتها مثل التعاونيات، وخاصة إذا نظمتها الشعوب الأصلية نفسها | (iv) Alternative housing delivery and management arrangements, such as cooperatives, in particular those organized by indigenous peoples themselves, should also be supported by Governments |
كما رصد اعتماد ﻻستمرار الترتيبات التعاقدية لتوفير المياه لمقر البعثة بتكلفة شهرية متوسطها ٤٠٠ ١٩ دوﻻر )٨٠٠ ٢٣٢ دوﻻر(. | Provision is also made for the continued contractual arrangement for the provision of water to UNAVEM II headquarters at an average monthly cost of 19,400 ( 232,800). |
وهذا التعاون ضروري لتوفير الخبرات اللازمة في جميع مجالات القرار، ويتسم بأهمية بالغة لضمان نجاح هذه الزيارات. | Such cooperation has been essential in providing the necessary expertise in all the areas of the resolution and has been of great importance to the success of the visits. |
كما قبلت الوكالة بالجزء الثاني من هذه التوصية إذ أنها ملتزمة لتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطط عملها. | The second part of this recommendation is also accepted, as the Agency is committed to make available the necessary resources to implement its training plans. |
6. لابد وأن تعمل الترتيبات الاقتصادية الدولية على تأسيس القواعد اللازمة لإدارة التفاعل بين المؤسسات الوطنية. | 6. International economic arrangements must establish rules for managing interaction among national institutions. |
إلا أن أغلب الدول النامية لا تملك الهياكل المؤسسية أو الموارد اللازمة لتوفير مثل هذا النوع من لحماية. | But most developing countries do not have the institutional structures, or the resources, to do likewise. |
تتفق هذه البلدان على فرض ضريبة دولية أو رسم دولي لتوفير الموارد المالية الأساسية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف. | However, those countries wishing not to implement such a mechanism immediately could choose to make their contributions either through other instruments amongst the options available or through fiscal transfers. |
8 تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لتوفير المرافق اللازمة للتعجيل بنشر القوات وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لإصلاح الهياكل الأساسية اللازمة للاحتياجات التشغيلية للبعثة | 8. Requests the Secretary General to make all efforts to provide the necessary facilities to expedite the deployment of troops and to take all necessary measures to repair the infrastructures required for the operational needs of the Mission |
100 يمكن ات باع عدد من النه ج المختلفة إزاء اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات واتخاذ الترتيبات اللازمة للسداد. | A number of different approaches can be taken to attracting post commencement finance and providing for repayment. |
وسأغدو ممتنا لو تكرمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. | I should be grateful if you would arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. |
ذلك أن المزارعين يفتقرون إلى الأموال اللازمة لتوفير المدخلات المهمة مثل المخصبات الزراعية، كما أنهم يفتقرون إلى المهارات الضرورية. | Farmers lack the money for crucial inputs such as fertilizer. They also lack critical skills. |
عمليات البحث ذات الصلة : اللازمة لتوفير - الترتيبات اللازمة - الترتيبات اللازمة لدفع - الترتيبات اللازمة ل - اتخاذ الترتيبات اللازمة لتنفيذ - اتخاذ الترتيبات اللازمة مع - اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - اتخاذ الترتيبات اللازمة لاسترداد - يجب اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - يرجى اتخاذ الترتيبات اللازمة ل - يرجى اتخاذ الترتيبات اللازمة ل