ترجمة "أن الضمانات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أن الضمانات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن رأي حكومة بولندا أن الضمانات القصوى أو أكبر قدر من الضمانات هي التي ينبغي أن يعترف بها بدﻻ من الضمانات quot الدنيا quot .
The Government of Poland is of the view that rather the maximum or the widest guarantees should be recognized instead of the quot minimum quot .
الضمانات
Safeguards
ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات.
His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements.
ألف الضمانات
A. Safeguards
منح الضمانات
Granting of guarantees
ميم الضمانات الدبلوماسية
Diplomatic assurances
ثانيا الضمانات والتحقق
Safeguards and verification
انعدام الضمانات الحقيقية.
They cannot provide real collateral.
إلا أن فعالية نظام الضمانات المتكاملة لن تتحقق إلا بتحقيق العالمية لمكوناتها، وفي مقدمتها عالمية الضمانات الشاملة، إذ أن استمرار القصور في تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة من شأنه أن يهدد جهودنا المكثفة نحو إزالة مخاطر الانتشار النووي.
However, the effectiveness of that framework will not be achieved without the universality of its components, at the forefront of which is the universality of comprehensive safeguards. Moreover, the ongoing shortcomings in achieving the universality of the Agency's safeguards will jeopardize our intensive efforts towards eliminating the dangers of nuclear proliferation.
لذلك يجب أن توجه شعبة حقوق اﻹنسان مرة أخرى اﻻنتباه إلى أن من واجب الدولة هو أن توفر الضمانات الﻻزمة ﻷن هذه الضمانات غير متوفرة حتى اﻵن.
The Human Rights Division must once again draw attention to the fact that the State has a duty to provide guarantees, and that these guarantees are not yet freely available.
وينبغي أن يتضمن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
The next periodic report should contain detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application.
وما من شك في أن الضمانات السياسية، بما فيها الضمانات التي توفرها اﻷمم المتحدة، ستكون جزءا من أي اتفاق سياسي أوسع.
Political guarantees, including those given by the United Nations, will undoubtedly be part of a wider political agreement.
ومن الواضح أن مؤسسات تركيا السياسية تفتقر إلى الضمانات الكافية.
Clearly, Turkey s political institutions lack adequate safeguards.
فمن المشروع والمنطقي أن ت طال ب هذه البلدان بمثل هذه الضمانات.
It is legitimate and logical that these countries should demand such guarantees.
الضمانات الإجرائية لصالح الموقوفين
E. Procedural guarantees for persons under arrest
هاء الضمانات غير المناسبة
E. Inadequate guarantees
الضمانات الشخصية وحقوق الإنسان.
Individual guarantees and human rights.
وجميع الضمانات اﻻجتماعية متساوية.
All social guarantees are equal.
أتعرض أوﻻ لمسألة الضمانات.
I turn first to the question of safeguards.
عرض لعمليات سحب الضمانات
Traction Trust exposed.
تريد الكثير من الضمانات
You want too many guarantees.
ويسعدنا أن نﻻحظ أن الوكالة بصدد وضع برنامج لتحسين فعالية تكاليف نظام الضمانات.
We are happy to note that the Agency is in the process of developing a programme for improving the cost effectiveness of the safeguards system.
كما اقترح الفريق اﻻستشاري الدائم لتنفيــذ الضمانات تدابير جديدة لتحسين كفاءة وفعالية نظــام الضمانات.
New measures have also been proposed by the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation (SAGSI) to improve the efficiency and effectiveness of the safeguards system.
وﻻ بد من الحرص على تطبيق الضمانات التي تعهدت بها الحكومة واحترام تلك الضمانات.
The guarantees given by the Government must be applied and respected.
وينبغي أن تطبق الضمانات عالميا فور تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية .
Safeguards should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved.
ومن الأساسي بالتالي كفالة أن يتمتع الموظفون بأفضل الضمانات القانونية الممكنة.
It was therefore essential to ensure that the staff enjoyed the best possible legal guarantees.
ونحن نرحب بالعمل في سبيل هذه الضمانات، ونأمل أن يتكلل بالنجاح.
We welcome the work towards such guarantees, and hope it will be successful.
والناس تقول أن أسعار السوق لا تعس للقيمة الحقيقة لهذه الضمانات.
So people are arguing that the market price is not reflective of the true value of these securities.
٣٨ وباﻹضافة إلى ذلك أكدت فرقة الوكالة أن مشاورات بيونغ يانغ ينبغي أن تركز أيضا على مسائل الضمانات المعلقة باﻹضافة إلى مناقشة المسائل المتصلة بتطبيق الضمانات غير المتحيز.
38. Furthermore the Agency team emphasized that the Pyongyang consultations should, in addition to discussing issues relating to the impartial application of safeguards, also focus on outstanding safeguards issues.
وفيما يلي بيان بهذه الضمانات
The guarantees are as follows
اجراءات الضمانات الدولية ﻹنشاء المنطقة
The following international guarantees should be provided for the establishment of the zone
وتلقى هذه الضمانات كل ترحيب.
These assurances are welcomed.
عمليات سحب الضمانات تستنزف الجمهور
Traction Trust bleeds public white.
عرفنا ما معنى الضمانات الألمانية.
You may recall what German guarantees have been worth in the past.
وقد أبدت اللجنة اقتناعها بتوفر الضمانات ضد إساءة المعاملة ولاحظت أن هذه الضمانات هي موضع رصد منتظم من قبل سلطات الدولة الطرف في الموقع .
The Committee declared itself satisfied by the provision of guarantees against abusive treatment and noted that they were regularly monitored by the State party's authorities in situ .
ومن شأن تدابير الضمانات المذكورة أن تيسر تحقيق تعاون نووي سلمي متين.
These safeguards measures should facilitate robust peaceful nuclear cooperation.
وينبغي أن تنص الوثيقة المذكورة بصورة محددة على شروط التعاون بشأن الضمانات.
This document should precisely stipulate the conditions for cooperation with respect to safeguards.
يجب أن تتوفــــر للوكالة المــوارد المادية والبشرية الكافية لتنفيذ الضمانات بشكل فعال.
The IAEA must be ensured adequate financial and personnel resources for effective safeguards implementation.
وتستطيع الوكالة، بقدر ما تقبل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الضمانات الفعالة على الضمانات المعلنة، أن تتحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة من هذه المنشآت.
To the extent that effective safeguards on declared installations are accepted by the Democratic People apos s Republic of Korea, the Agency can verify the non diversion of declared nuclear material from these installations.
وتوضح الدولة الطرف أن تلك الضمانات كانت أقوى بكثير من الضمانات التي ق د مت في قضية تشاهال وقد صيغت في صيغة أكثر إيجابية بكثير، بعبارات تؤكد الحظر.
The State party points out that the guarantees are considerably stronger than those provided in Chahal and are couched much more affirmatively, in positive terms of prohibition.
ويرفض المحامي تفسير الدولة الطرف لقرارات واجتهادات الهيئات الأوروبية، عندما تعتبر أن مضمون الضمانات الحالية وتلك الضمانات التي قدمتها الهند في قضية تشاهال هو نفسه أساسا .
Counsel disputes the State party's interpretation of the jurisprudence of the European organs, viewing the content of the current guarantee and that offered by India in Chahal as basically the same .
وذكر السيد شوي أيضا انه إذا أرسلت الوكالة فرقة تفتيش لصيانة وإحﻻل معدات الضمانات quot فإننا يمكن أن نناقش مسائل الضمانات المعلقة في تلك المناسبة quot .
Mr. Choi also mentioned that, if the Agency were to send an inspection team for the maintenance and replacement of the safeguards equipment, quot we may discuss the outstanding safeguards issues on that occasion. quot
المبدأ السليم يتمثل في الضمانات الزائدة.
The sound principle is excess collateral.
ولكن قيمة الضمانات تتوقف على الموقف.
But the value of the guarantees depends on the situation.
ميم الضمانات الدبلوماسية 56 61 22
Diplomatic assurances 56 61 19

 

عمليات البحث ذات الصلة : سياسة الضمانات - الأهلية الضمانات - دعوة الضمانات - الضمانات المادية - الضمانات الإجرائية - الضمانات القانونية - الضمانات الواردة - الضمانات البيئية - الضمانات الأمنية - هامش الضمانات - تصفية الضمانات - الضمانات الدستورية - الضمانات والأمن - إنفاذ الضمانات