ترجمة "أمر حيوي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : حيوي - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر حيوي - ترجمة : أمر - ترجمة : حيوي - ترجمة : أمر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن نشر برنامج العمل أمر حيوي. | The dissemination of the Programme of Action is vital. |
والتصدي لهذه المسألة أمر حيوي بالنسبة إلى اجتثاث الفقر. | Addressing that issue was vital for the eradication of poverty. |
لكن أيا كانت الصعاب، فإن اﻹصﻻح أمر حيوي وضرورة ملحة. | But whatever the difficulties, reform is a vital and urgent necessity. |
ومن ثم، فإن التعاون واﻻتفاق بين الحكومتين أمر حيوي ﻷي حل. | For that reason, cooperation and agreement between the two Governments is vital for any solution. |
تدعيم نظام الإحالة على مستويات متعددة أمر حيوي لتطوير النظم الصحية عموما. | Strengthening the referral system at multiple levels is critical for overall health system development. |
وفي ذلك الصدد، فإن إجراء اتصالات مباشرة بين بلغراد وبريشتينا أمر حيوي وهام. | In that regard, direct contacts between Belgrade and Pristina are vitally important. |
كما أن وجود قطاع عام فعال وداعم وقادر أمر حيوي لتحقيق هذه الأهداف. | An efficient, supportive and capable public sector is vital to achieving these objectives. |
وفي ذلك الصدد، فإن الالتزامات طويلة الأجل التي يقدمها المجتمع الدولي أمر حيوي. | In that regard, long term commitments from the international community are vital. |
ويقوم البائعون بتوفير التدريب بشكل منتظم وهو أمر حيوي لصيانة الأساطيل بشكل مناسب. | Training is provided by the vendors on a regular basis and is vital for the proper maintenance of the fleets. |
مراعاة الاتجاهات الديمغرافية والوبائية أمر حيوي لوضع استراتيجيات التمويل القصيرة الأجل والطويلة الأجل | Taking into account country specific demographic and epidemiologic trends is critical for developing both short and long term financing strategies |
والتعاون على اﻷصعدة دون اﻻقليمية واﻻقليمية والدولية أمر حيوي لوقف أسبابهما وتصحيح نتائجهما. | Subregional, regional and international collaboration is critical to arrest their causes and to rectify their effects. |
والاستجابة السريعة أمر هام في المساعدة الإنسانية وفي حالات الأمن البشري، ولكن الالتزام الطويل الأجل أمر حيوي لضمان التنمية. | Rapid response is important in humanitarian assistance and human security situations, but long term commitment is vital to securing development. |
غير أن تحقيق تصديق عالمي على الاتفاقية أمر حيوي من أجل ضمان سلامة الموظفين. | However, achieving universal ratification of the Convention was vital in order to guarantee the safety of personnel. |
وهذا أمر حيوي ﻷن مركز حقوق اﻻنسان سيلعب دورا أساسيا في اﻹعداد ﻷنشطة السنة. | This is vital, since the Centre for Human Rights will have a key role to play in the elaboration of the Year apos s activities. |
ومع الأطفال، فإن فكرة التكرار وحثهم على الابتكار ضمن ظروف معينة هو أمر حيوي. | And with children, the idea that repetition and putting it in the circumstance of offering ideas is vital. |
ولقد كانت المشاورات أمر حيوي بالنسبة لأعمالها وتم إضفاء الأولوية على مشاركة نقابات الموظفين ورابطاتهم. | Consultations had been vital to its work, and priority attention had been given to the involvement of staff associations and unions. |
والدعوة إلى نشر الإحصاءات والمعلومات أمر حيوي بالنسبة للحكومات والمراقبين معا في تقييم أداء الدولة. | Advocacy around statistics and information vital for the Government as well as monitors to assess State performance. |
فالالتزام المستمر أمر حيوي في تطوير تنمية شعب جزر مارشال حتى يصبح بإمكانه الاعتماد على نفسه. | Continued commitment is vital in nurturing the development of the Marshallese people so that they can become self reliant. |
إن خلق ثقافة تنموية أمر حيوي وضروري من أجل التوصل الى شراكة متينة بين الدولة والمجتمع. | The creation of a real culture of development is essential for any solid partnership between the State and society. |
القدرة على نقل الأولويات والتعاطف مع أعضاء الفريق وأصحاب المصلحة أمر حيوي لتوجيه المشروع في الاتجاه الصحيح. | The ability to convey priorities and empathize with team members and stakeholders are vital to steer the project in the right direction. |
ولاحظ الجانبان أن التوصل إلى تسوية مبكرة للنزاع أمر حيوي لتعزيز السلام والاستقرار في حوض نهر مانو. | The two sides noted that an early settlement of the dispute was vital for promoting peace and stability in the Mano River basin. |
ففي قانون الجو، يحد د بالتسجيل جنسية المركبة وهو أمر حيوي بالنسبة لجميع المطالبات المدنية والتجارية والجنائية اللاحقة. | The view was expressed that the rules concerning the registration of objects launched into outer space could not be applied as such to aerospace vehicles. |
إن الدعم الواسع النطاق الذي نتلقاه من مجموعة دولنا الأعضاء المتزايدة الاتساع أمر حيوي في هذا المسعى. | The widespread support we are receiving from our ever expanding group of member States is vital in this endeavour. |
وعليه فإن تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حيوي لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة. | A strengthened non proliferation regime was thus vital to prevent the illicit trafficking of sensitive nuclear material, equipment and technology. |
وينبغي لﻹدارة، بدورها، أن تقدم أفكارها الجديدة الذاتية، إذ أن تبادل المعلومات بين اﻹدارة واللجنة أمر حيوي. | The Department should, in turn, provide its own new ideas, since the exchange of information between the Department and the Committee was vital. |
واتخاذ إجراء بشأن تخفيف عبء الديون أمر حيوي لأنه يوفر ما يلزم يقينا لاستئجار الأطباء والمعلمين، ولشراء الأدوية. | Action on debt relief vital because it provides the certainty needed to hire the doctors and the teachers, and to buy the drugs. |
إن منظمة الطرق الحدودية في الهند تعمل على بناء الطرق في أفغانستان، وهو أمر حيوي لتنميتها ورفاه شعبها. | The Border Roads Organization of India is engaged in building a road in Afghanistan that is vital to its development and the welfare of its people. |
إن تحقيق تقدم أفضل في الوقاية من وفيات الأمهات والأطفال أمر حيوي لبلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. | Better progress in preventing maternal and child mortality is vital for reaching many of the MDGs. |
ونظرا لأن الإصلاح يضع المواطن في قلب العملية الديمقراطية فإن دعم الأسر المؤمن عليها أمر حيوي لنجاحه واستدامته. | Since the reform places the citizen at the heart of the democratic process, support for insured families is vital to its success and sustainability. |
ومن المحتم أن تولد هذه التوصيات مزيدا من النقاش، غير أن اتخاذ إجراء أمر حيوي كما هو ملح. | These recommendations are bound to generate further discussion. Action, however, is as critical as it is urgent. |
وإقافة الهياكل اﻷساسية اﻻقتصادية واﻻجتماعيــة أمر حيوي ﻹحداث تحسين نوعي في المعيشة اليومية للشعب الفلسطيني وتعزيز أساس مجتمعه. | The development of the economic and social infrastructure in the occupied territories is vital in bringing about a qualitative improvement in the daily lives of the Palestinian people and in strengthening the foundation of their society. |
وهذا أمر حيوي بصفة خاصة في يومنا هذا، إذ مازال يتعين إنجاز الكثير من أجل بلوغ ذلك الهدف. | Today, this is particularly vital, as much has yet to be done to achieve that goal. |
،كلنا يعلم أن شرب الكثير من الماء هو أمر حيوي خاصة عندما نضع في الاعتبار أن جسم الإنسان | We all know that drinking plenty of water is vital, especially considering that the human body |
تناول الكثير من الفواكه والخضروات الطازجة، ك ل بشكل جيدا هذا سيجعلك تشعر أفضل وممارسة الرياضة أمر حيوي للغاية. | Eating plenty of fresh fruit and vegetables, eating well will tend to make you feel better and exercising is absolutely vital. |
استخدم تحريك حيوي | Use animated slewing |
إنه جزء حيوي | It's a vital part. |
وإن المحافظة على جدول مستقر ممكن التنبؤ به للأنصبة هو أمر حيوي لضمان استمرار عمل الأمم المتحدة بشكل اعتيادي. | Maintaining a stable and predictable scale of assessments was vital in order to ensure the normal operation of the United Nations. |
إن إنهاء الإفلات من العقاب عن الجرائم السابقة التي ارتكبت في بوروندي أمر حيوي، وهو ضروري لتحقيق المصالحة الوطنية. | Ending impunity for past crimes in Burundi is vital. It is necessary for national reconciliation. |
إن استمرار الوكالة في الحصول على الدعــم السياسي والتعاون في تنفيذ اتفاقات الضمانات مع الدول اﻷعضاء أمر حيوي للغاية. | It is essential that the Agency continue to receive unqualified political support and cooperation in the implementation of safeguards agreements with member States. |
وأضاف أن السياسات الصناعية أمر حيوي، حيث لا يمكن لأحد أن يقدم على التصنيع دون أن يضع أولا سياسة للتصنيع. | Industrial policy was a crucial issue, as no one could industrialize without developing an industrialization policy first. |
وهذا أمر حيوي في حالة البلدان حديثة العهد باﻻستقﻻل، ﻷن عـــدم مشاركتها في تلك الصكـــوك سيجعلها أهدافا للمتاجرين في المخدرات. | This is vital in the case of the newly independent countries, whose non participation in these instruments will make them targets for drug traffickers. |
فإقامة السﻻم واستتبابه فـــي هـــذه المنطقة أمر حيوي وهام لجميع أصقاع العالم، لما له من تأثيرات على المناطق اﻹقليمية اﻷخرى. | Given the situation apos s implications for other regions, the re establishing and stabilizing of peace in the region are of vital importance to the whole world in view of the effect this would have on the other regions of the world. |
ذلك أن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لعملية بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية أمر حيوي للتنمية المستدامة والسلم واﻷمن. | The international community apos s support for institutional capacity building and human resources development is pivotal to sustainable development, peace and security. |
إن الزيادة في التدفق الحقيقي للموارد، وبصفة خاصة في مجال التمويل بشروط تساهلية وتقديم المنح، أمر حيوي ﻹنعاش اﻻقتصادات اﻻفريقية. | Increases in real resource inflow, especially in concessional financing and grants, are very critical to the recovery of African economies. |
إصلاح الأمم المتحدة حيوي. | Reform of the United Nations is vital. |
عمليات البحث ذات الصلة : وهو أمر حيوي - أمر حيوي ل - هذا أمر حيوي - أمر حيوي لنجاح - هذا أمر حيوي - نقاش حيوي - مصدر حيوي - مضاد حيوي - نشوء حيوي - تبادل حيوي - نمط حيوي - متوازنة حيوي