ترجمة "أقل النقيض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
على النقيض... | On the contrary... |
على النقيض | On the contrary. |
أما البلدان الأعضاء في الميركوسور فهي على النقيض من ذلك تظل على تخوفها من تحرير التجارة، وهي أقل تنافسية إلى حد كبير باستثناء البرازيل (وبدرجة أقل أوروجواي). | Mercosur members, by contrast, remain wary of excessive trade liberalization and, with the exception of Brazil (and to a lesser extent Uruguay), are significantly less competitive. |
وعلى النقيض من هذا يشكل العملاق في الشمال عدوا إمبرياليا خطيرا، بالنسبة لشافيز، وبقية زعماء الأنديز بدرجة أقل (باستثناء بيرو). | By contrast, for Chávez and, to a lesser degree, other Andean leaders (Peru being a notable exception), the behemoth to the north is a dangerous imperialist enemy. |
أطمح إلى النقيض. | I purpose the opposite. |
وعلى النقيض من هذا | In contrast, |
أما الولايات المتحدة، والأنظمة السياسية التي تميل إلى دعمها في المنطقة، فإنها على النقيض من ذلك، تقدم أقل القليل في هذا السياق. | The US and the political groups that it tends to support in the region, by contrast, offer very little in this regard. |
على النقيض فأكرامي لايشاركه تفائله. | But filmmaker Akrami isn't as optimistic. |
هذا هو النقيض للطب التجديدي. | This is the complete antithesis of regenerative medicine. |
وجدت هذه القواعد بمقارنة الإحصائيات لمقطع من أربع كلمات الذي يظهر دائما في أكثر محادثات تيد تفضيلا ، على النقيض من أقل محادثات تيد تفضيلا . | I found these rules out by comparing the statistics of four word phrases that appear more often in the most favorite TEDTalks as opposed to the least favorite TEDTalks. |
على النقيض، أوشهايدي يمثل قيمة مجتمعية. | Ushahidi, by contrast, is civic value. |
وعلى النقيض عندما تنشر شيئا مفيدا | But you can publish your stuff online. |
أما الأرجنتين، وعلى النقيض من ذلك، فهي دولة تعتمد بشكل كبير على الغاز في حين تتضاءل احتياطياتها ــ ما يعادل أقل من ثمانية أعوام من الإنتاج. | Argentina, by contrast, is a highly gas dependent country with diminishing reserves equivalent to less than eight years of production. |
وأنه اذا لم نفعل ذلك , على النقيض بالرغم من أننا سمعنا غير ذلك الا أن النقيض أننا بحق سننقرض , | And that if we don't do that, the antithesis, although we've heard otherwise, is we're really going to become extinct, because we're feeding our children to death. |
ونحن على النقيض من النمور، حيوانات اجتماعية. | We, by contrast, are social animals. |
في أكبر معتقدات والثقافات. على النقيض النهائي، | They're learning from participating in larger beliefs, larger cultures. |
أعجبكم أليس كذلك ..وعلى النقيض من هذا .. | You like that one? As opposed to you could see |
الغربان، على النقيض، تظهر، وتحاول أن تعرف . | Crows, on the other hand, show up, and they try and figure it out. |
وعلى النقيض من هذا، تعمل الأسواق الناشئة مثل الصين وفقا لأنظمة أقل تطورا، وتنشأ لديها روابط تعاقدية مؤسسية أكثر تعقيدا بمرور الوقت، وخاصة من خلال المعاملات الخاضعة للعولمة. | By contrast, emerging markets like China have less sophisticated systems and evolve more complex contractual institutional links over time, particularly through globalized transactions. |
وعلى النقيض من ذلك، سنجد أن المستخدمين الأكبر سنا أقل ميلا إلى ارتكاب أخطاء غبية في المقام الأول، وأقل ميلا إلى ارتكاب مثل هذه الأخطاء أمام عدسات الكاميرات. | By contrast, older users (1) are less likely to do stupid things in the first place, and (2) are less likely to do so in range of a camera. |
ففي أحد طرفي النقيض لدينا الأسرة غير المتخصصة. | At one extreme we have the non specialized household. |
دون دفع. على النقيض من ذلك مع المشروع | Contrast that with illegal downloads. |
ما رأيك لو أكون على النقيض من حصانك | What do you think of me by contrast to your horse? |
فاعتبارا لترابط عناصر النظام الاقتصادي العالمي، لا يمكن وضع حد لأحد طرفي النقيض وفسح المجال أمام طرف النقيض الآخر ليستمر في الوجود. | Given the interconnectedness of the global economic system, one extreme cannot be abolished while the other is allowed to exist. |
و هذا هو نوعا ما النقيض لـ حكمة الجماهير أو النقيض للفهم المشترك و الذي يتطلب في الواقع نوع من التفكير المستقل | This is the paradox of the wisdom of crowds, or the paradox of collective intelligence, that what it requires is actually a form of independent thinking. |
وعلى النقيض من هذا فإن تشكيل السياسة الخارجية الأميركية مقيد إلى حد كبير من ق ب ل مؤسسات مثل الكونجرس، والمحاكم، والدستور. وبالتالي فإن هذا يجعلنا نتوقع احتمالات أقل لظهور الزعامات التحويلية. | By contrast, American foreign policy formation is highly constrained by institutions like Congress, the courts, and the constitution. Thus, we would expect less opportunity for transformational leadership. |
والواقع هو أن تمويل الإرهابيين يوصف بأنه النقيض لغسل الأموال فهو أقل اهتماما بإضفاء الصفة الشرعية على عائدات الجريمة وأكثر حرصا على أخذ أموال غير ملطخة واستخدامها في تنفيذ الهجمات. | In fact, terrorist financing has been described as the reverse of money laundering it is less about legitimizing the proceeds of crime than taking untainted money and using it to carry out attacks. |
أما مصر فهي على النقيض من ذلك متجانسة نسبيا. | Egypt, by contrast, is relatively homogeneous. |
وعلى النقيض من هذا فإن التوجهات الجديدة غير محددة. | By contrast, the new approaches are agnostic. |
وهذه الأهداف ليس بالضرورة على النقيض، لكنها على خلاف. | And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds. |
هو فعلا محبه, انت على النقيض تماما من ذلك | He really is love you are the very opposite of that. |
على النقيض من ذلك تغذي المدرسة المنتيسورية تلك الشعلة | En contraste, los colegios Montessori, estimulan esa flama |
على النقيض من ذلك ، بالطبع ، لدينا جيل فرس النهر. | In contrast, of course, we have the Hippo Generation. |
(على النقيض من هذا، نادرا ما تقترض الشركات أكثر من 70 من أصولها، وفي كثير من الأحيان أقل من هذا كثيرا، برغم غياب أي قيود تنظيمية تحدد نسب الاستدانة بالنسبة للشركات). | (By contrast, non financial corporations rarely borrow more than 70 of their assets, and often much less, despite the absence of any regulation of their leverage ratios.) |
وأنه اذا لم نفعل ذلك , على النقيض بالرغم من أننا سمعنا غير ذلك الا أن النقيض أننا بحق سننقرض , لأننا نطعم أبناءنا نحو الموت . | And that if we don't do that, the antithesis, although we've heard otherwise, is we're really going to become extinct, because we're feeding our children to death. |
أقل، أقل وأقل دولة الطاقة. | lower, lower and lower energy state. |
ان التجارة هي مثال اساسي على طرف النقيض بينما الدفاع الذي يعاني من التكرار والتقليد والثغرات بين دول الاتحاد الاوروبي هو على طرف النقيض الاخر . | The single market is the paramount example at one extreme, with defense plagued by duplication and lacunae between EU countries at the other. |
وعلى النقيض من ذلك كانت حملة الشيوعيين تكاد تكون خفية. | By contrast, the communists campaign was all but invisible. |
يقول أندرسون على النقيض من الديانات الكبرى في الشرق الأدنى... | One leading expert on Indonesia, Benedict Anderson, roots Indonesia s nature in its core Javanese culture, particularly the wayang religious tradition. |
أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي. | Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei s blessing. |
إلا أن ما حدث كان على النقيض مما توقعناه جميعا . | But the worst was yet to come. |
وعلى النقيض من ذلك، القوارب الطائرة والتي تستخدم جسمها للطفو. | By contrast, a flying boat uses its fuselage for buoyancy. |
وعلى النقيض فالتحدث الم وسع هو تحدث مع الشخص وليس للشخص | Expansive listening, on the other hand, is listening with, not listening for. |
ولا أقود دراجة هارلي فعلى النقيض، أحب اللعب مع الأطفال | I don't drive a Harley, instead I love playing with kids. |
و على النقيض، نستطيع أن نفعل هذا مع أي كلمة. | And just for contrast, we can do this with any word. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأنابيب النقيض - تقليم النقيض - خياطة النقيض - التصوير النقيض - ن النقيض - حمام النقيض - حقن النقيض - لوحة النقيض - أعلى النقيض - تفاصيل النقيض - أفكار النقيض - غرزة النقيض - تلبيسة النقيض - عتبة النقيض