ترجمة "أطلب منكم على وجه السرعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وجه - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : السرعة - ترجمة : على - ترجمة : أطلب - ترجمة : وجه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

... لست أطلب منكم
I'm not asking you...
أنا أطلب منكم دعمكم
I'm calling for your support.
لذا أريد أن أطلب منكم أولا أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضا
So I wanna ask you first, you know, both to try power posing, and also, I wanna ask you, to share the science.
لذا أريد أن أطلب منكم أولا أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضا
So I want to ask you first, you know, both to try power posing, and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
أطلب منكم جميعا تخيل ريو.
I want you all to imagine Rio.
المستشفى تحثها على المجئ على وجه السرعة
The hospital is calling for her most urgently.
أود أن أطلب منكم إغلاق أعينكم
I'd like to invite you to close your eyes.
لم أطلب منكم ترديدها لأنها حقيقة،
I didn't ask you to chant it because it's true
! إغفروا له مرة لأننى أطلب منكم
Forgive him once because I'm asking you to!
أسفة . لابد أن أطلب منكم الرحيل
I have to ask you to leave.
وأ رسل على وجه السرعة فريق للبحث والإنقاذ.
A search and rescue team was rushed to the area.
إن السفير يطلب حضوركم على وجه السرعة
... thattheambassadorurgently requires your presence...
و اليوم أريد أن أطلب منكم طلب...
Today I want to ask you for a favor.
لدي بعض الأسئلة الهامة أن أطلب منكم.
I have some important questions to ask you.
كلا، ولا أحلم بأن أطلب منكم المغادرة
No, no. I I wouldn't dream of asking you to go.
ويتعين على اللجنة إيضاح هذا الأمر على وجه السرعة.
The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency.
ويجب، على وجه السرعة، تنفيذها وترجمتها إلى أعمال.
They need to be implemented and translated into action expeditiously.
وقد أمكن بتعاونها إنجاز اﻻستعراض على وجه السرعة.
With their cooperation, the review was completed rapidly.
وآمل اﻻنتهاء من هذه المحادثات على وجه السرعة.
It is my hope that these talks will come to a speedy conclusion.
وعليه، أطلب منكم، سيدي، أن تنظروا في ذلك.
Thus, I would ask you, Sir, to look into that.
أنا لا أطلب منكم الانحياز لجانب ما. لا.
I'm not asking you to pick sides. No.
إننى أطلب منكم البقاء مرة واحدة فى السنة
Once a year, I ask you to stay.
أتردد أن أطلب منكم لتبادل المختبر الخاص بك...
I would hesitate to ask you to share your own laboratory...
يتعين على أوروبا ومجموعة الثماني أن يتحركا على وجه السرعة.
Europe and the G8 must act.
وكانت خطة ألمانيا في هزيمة الفرنسيين على وجه السرعة.
Germany's plan was to quickly defeat the French.
وهذه المسائل يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة.
V below). These also need to be addressed expeditiously.
وتضطلع الدولة بكل التحقيقات واﻻجراءات القضائية على وجه السرعة.
It shall expeditiously carry out all investigations and judicial proceedings.
(تاتوم تشارلز) يتحدث أوصلني بالسيد (بوت) على وجه السرعة
This is Tatum speaking. Get me Mr Boot, and make it fast.
إنني أنصحك بأن تلغي مرسومك هذا على وجه السرعة.
I recommend you promptly repeal your decree.
ونظل على أمل في أن تلك الالتزامات ستنفذ على وجه السرعة.
We remain hopeful that those commitments will be implemented with due dispatch.
وعليه، فإننا نحث الأطراف المعنية على توقيع الاتفاق على وجه السرعة.
Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency.
لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما.
So let me ask you something you may take for granted.
ثانيا أطلب منكم الاستثمار فى انفسكم الاستثمار فى نفسك
Number 2 i'm asking to invest in you
لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما.
(Laughter) Let me ask you something you may take for granted.
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص.
There is a need to urgently address those deficiencies.
108 وينبغي الفراغ على وجه السرعة من مشروع هذه المادة.
This draft article should be rapidly concluded.
apos ٢ apos تكفل التوظيف واﻹعداد للبعثات على وجه السرعة
(ii) Provide for expeditious staffing and equipping of the missions
بأى وجه أستطيع أن أطلب منه المال الآن
Let everyone die like the ox died! Let everyone die!
نعلم جميعا أن بقاء البشرية يتطلب اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية على وجه السرعة من على وجه اﻷرض.
We all know that the survival of mankind urgently requires the complete elimination of nuclear weapons from the face of the Earth.
لم أطلب منكم ترديدها لأنها حقيقة، فقط أردت أن تتذكرونها.
I didn't ask you to chant it because it's true I just want you to remember it.
لذلك أطلب منكم تحمل بساطتنا حين أصطحبكم إلى هذه اللقطة.
So bear with our simplicity now when I take you over to this shot.
أود أن أطلب منكم، أن تستخدموا بعضا من التعاطف الآن.
I want to ask you, to use some empathy right now.
وأنا أطلب منكم ، ثلاث كلمات ، من فضلكم ، لتحسين الرعاية الصحية
And I ask you, three words, please, to improve health care
لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم
So I would like to ask you all to raise your right hand. Yeah.
والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر
Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أطلب منكم - أطلب منكم أن - أطلب منكم التفضل - أن أطلب منكم - أطلب منكم سواء - أطلب منكم ل - أنا أطلب منكم - أطلب منكم دية - على وجه السرعة - على وجه السرعة - وجه السرعة - أطلب منكم مرة أخرى - طلب على وجه السرعة - نسأل على وجه السرعة