ترجمة "أطلب منكم أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أطلب - ترجمة : أطلب منكم أن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذا أريد أن أطلب منكم أولا أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضا
So I wanna ask you first, you know, both to try power posing, and also, I wanna ask you, to share the science.
لذا أريد أن أطلب منكم أولا أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضا
So I want to ask you first, you know, both to try power posing, and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
أود أن أطلب منكم إغلاق أعينكم
I'd like to invite you to close your eyes.
أسفة . لابد أن أطلب منكم الرحيل
I have to ask you to leave.
... لست أطلب منكم
I'm not asking you...
و اليوم أريد أن أطلب منكم طلب...
Today I want to ask you for a favor.
لدي بعض الأسئلة الهامة أن أطلب منكم.
I have some important questions to ask you.
أنا أطلب منكم دعمكم
I'm calling for your support.
وعليه، أطلب منكم، سيدي، أن تنظروا في ذلك.
Thus, I would ask you, Sir, to look into that.
أتردد أن أطلب منكم لتبادل المختبر الخاص بك...
I would hesitate to ask you to share your own laboratory...
أطلب منكم جميعا تخيل ريو.
I want you all to imagine Rio.
أود أن أطلب منكم، أن تستخدموا بعضا من التعاطف الآن.
I want to ask you, to use some empathy right now.
لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم
So I would like to ask you all to raise your right hand. Yeah.
لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما.
So let me ask you something you may take for granted.
لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما.
(Laughter) Let me ask you something you may take for granted.
لم أطلب منكم ترديدها لأنها حقيقة،
I didn't ask you to chant it because it's true
! إغفروا له مرة لأننى أطلب منكم
Forgive him once because I'm asking you to!
لم أطلب منكم ترديدها لأنها حقيقة، فقط أردت أن تتذكرونها.
I didn't ask you to chant it because it's true I just want you to remember it.
والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر
Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit.
أطلب منكم أن لا يغادر أحدا .. سواي، حتى ينتهي (أنتوني)
I do entreat you, not a man depart, save I alone, till Antony hath spoke.
كلا، ولا أحلم بأن أطلب منكم المغادرة
No, no. I I wouldn't dream of asking you to go.
أود أن أطلب منكم التفكير حول كم حقا تهتمون الوجبات المدرسية.
I would like to ask you to think about how much you really care about school meals.
المكان الذى أطلب منكم أن تضعوا فيه الفنون هو في المركز
Where do I ask you to put the arts, is really right in the center.
لا يمكننى المساعدة ، لدى أوامر قالوا لي أن أطلب منكم المغادرة
I can't help that. I got my orders. They told me to tell you to get off.
لدي نهجين استخدمها في ذلك وأود أن أطلب منكم أن تنضموا إلي بهما
I have two approaches that I am participating in, and I would like to ask you to join me.
أنا لا أطلب منكم الانحياز لجانب ما. لا.
I'm not asking you to pick sides. No.
إننى أطلب منكم البقاء مرة واحدة فى السنة
Once a year, I ask you to stay.
انا لا أطلب منكم أن تصبحوا او , أو او أي احد مثلهم
I'm not asking you all to become Mahatma Gandhis or Martin Luther Kings, or Medha Patkars, or something like that.
و أود أن أطلب منكم مقارنة هذه الصورة لحياة القري لصورة بروجل
I might ask you to compare this image of village life to that bucolic image of
أريد أن أطلب منكم، أن لا تستديروا، أن لا تغلقوا عيونكم خلال عرض هذا الفيديو.
I want to ask you, not to turn away, not to close your eyes during this video.
ثانيا أطلب منكم الاستثمار فى انفسكم الاستثمار فى نفسك
Number 2 i'm asking to invest in you
أطلب منكم أن تعيشوا حياة أشبه بحياة الناسك , وأنا متأكدة أنه شعورا كئيب
I ask you to live like hermits, and I'm sure it must be very dreary.
لن أطلب منكم أن تقوموا بهذه المهم ة الآن، لكن سأعطيكم مهم ة أصعب نوع ا ما،
I'm now going to ask you to do the task, but now with a little more challenging task.
أود أن أطلب منكم التفكير مرتين .قبل العودة إلى منازلكم و تنظيف أسنانكم بالفرشاة
I would like to ask you to please think twice before you go home and brush your teeth.
منكم أصدقائي الذين أدين لهم بحريتي. أليس لي الحق في أن أطلب طلبا أخيرا
From you, who are my friends, to whom I owe my liberty may I not ask a final blessing?
لذلك أطلب منكم تحمل بساطتنا حين أصطحبكم إلى هذه اللقطة.
So bear with our simplicity now when I take you over to this shot.
وأنا أطلب منكم ، ثلاث كلمات ، من فضلكم ، لتحسين الرعاية الصحية
And I ask you, three words, please, to improve health care
مهلا ، يا رفاق ، أود أن أطلب منكم شيئا بخصوص هذا المشروع الذي كنتم تعملون عليه.
Hey, you guys, I have to ask you something about that project you were working on.
أطلب منكم لأجل هؤلاء الأطفال الذين ترون وجوههم , لكنهم ليسوا أحياء
I'm asking you, for these children, whose faces you see, they're no more.
لذا أطلب منكم جميعا اليوم للتفكر بكيفية قيامكم بالخطو إلى الأمام.
So I ask you all today to think about how you all can step up.
ولذا في هذه اللحظة أطلب منكم الإحتفاء ب إيما ماكيون معي.
And so at this moment I want to ask to celebrate Emma with me.
أنا كان يقصد إلى... أطلب منكم أسفل قبل ولكنه تراجع ذهني.
I had meant to ask you down before but it slipped my mind.
لكن قبل أن أعطيكم نصيحتي.أريد أن أطلب منكم الان ان تراقبوا اجسامكم وتلاحظوا ما الذي تفعلونه بها
But before I give it away, I wanna ask you to right now, do a little audit of your body what you're doing with your body.
ياله من عبء علينا. أريد أن أطلب منكم أن تفكروا في ذلك بشكل مختلف. كم عدد الأجيال
What a burden we have. I would like to ask you to reframe that.
لكن قبل أن أعطيكم نصيحتي.أريد أن أطلب منكم الان ان تراقبوا اجسامكم وتلاحظوا ما الذي تفعلونه بها
But before I give it away, I want to ask you to right now do a little audit of your body and what you're doing with your body.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أن أطلب منكم - أطلب منكم - أطلب منكم التفضل - أطلب منكم سواء - أطلب منكم ل - أنا أطلب منكم - أطلب منكم دية - أطلب أن - أطلب منكم مرة أخرى - أطلب منكم على وجه السرعة - أطلب أن يكون - أستطيع أن أطلب - وأود أن أطلب - يمكن أن أطلب