ترجمة "أطلب منكم التفضل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
... لست أطلب منكم | I'm not asking you... |
أنا أطلب منكم دعمكم | I'm calling for your support. |
لذا أريد أن أطلب منكم أولا أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضا | So I wanna ask you first, you know, both to try power posing, and also, I wanna ask you, to share the science. |
لذا أريد أن أطلب منكم أولا أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضا | So I want to ask you first, you know, both to try power posing, and also I want to ask you to share the science, because this is simple. |
أطلب منكم جميعا تخيل ريو. | I want you all to imagine Rio. |
أود أن أطلب منكم إغلاق أعينكم | I'd like to invite you to close your eyes. |
لم أطلب منكم ترديدها لأنها حقيقة، | I didn't ask you to chant it because it's true |
! إغفروا له مرة لأننى أطلب منكم | Forgive him once because I'm asking you to! |
أسفة . لابد أن أطلب منكم الرحيل | I have to ask you to leave. |
و اليوم أريد أن أطلب منكم طلب... | Today I want to ask you for a favor. |
لدي بعض الأسئلة الهامة أن أطلب منكم. | I have some important questions to ask you. |
كلا، ولا أحلم بأن أطلب منكم المغادرة | No, no. I I wouldn't dream of asking you to go. |
وعليه، أطلب منكم، سيدي، أن تنظروا في ذلك. | Thus, I would ask you, Sir, to look into that. |
أنا لا أطلب منكم الانحياز لجانب ما. لا. | I'm not asking you to pick sides. No. |
إننى أطلب منكم البقاء مرة واحدة فى السنة | Once a year, I ask you to stay. |
أتردد أن أطلب منكم لتبادل المختبر الخاص بك... | I would hesitate to ask you to share your own laboratory... |
لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما. | So let me ask you something you may take for granted. |
ثانيا أطلب منكم الاستثمار فى انفسكم الاستثمار فى نفسك | Number 2 i'm asking to invest in you |
لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما. | (Laughter) Let me ask you something you may take for granted. |
لم أطلب منكم ترديدها لأنها حقيقة، فقط أردت أن تتذكرونها. | I didn't ask you to chant it because it's true I just want you to remember it. |
لذلك أطلب منكم تحمل بساطتنا حين أصطحبكم إلى هذه اللقطة. | So bear with our simplicity now when I take you over to this shot. |
أود أن أطلب منكم، أن تستخدموا بعضا من التعاطف الآن. | I want to ask you, to use some empathy right now. |
وأنا أطلب منكم ، ثلاث كلمات ، من فضلكم ، لتحسين الرعاية الصحية | And I ask you, three words, please, to improve health care |
لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم | So I would like to ask you all to raise your right hand. Yeah. |
والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر | Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit. |
أطلب منكم أن لا يغادر أحدا .. سواي، حتى ينتهي (أنتوني) | I do entreat you, not a man depart, save I alone, till Antony hath spoke. |
أطلب منكم لأجل هؤلاء الأطفال الذين ترون وجوههم , لكنهم ليسوا أحياء | I'm asking you, for these children, whose faces you see, they're no more. |
أود أن أطلب منكم التفكير حول كم حقا تهتمون الوجبات المدرسية. | I would like to ask you to think about how much you really care about school meals. |
لذا أطلب منكم جميعا اليوم للتفكر بكيفية قيامكم بالخطو إلى الأمام. | So I ask you all today to think about how you all can step up. |
ولذا في هذه اللحظة أطلب منكم الإحتفاء ب إيما ماكيون معي. | And so at this moment I want to ask to celebrate Emma with me. |
المكان الذى أطلب منكم أن تضعوا فيه الفنون هو في المركز | Where do I ask you to put the arts, is really right in the center. |
لا يمكننى المساعدة ، لدى أوامر قالوا لي أن أطلب منكم المغادرة | I can't help that. I got my orders. They told me to tell you to get off. |
أنا كان يقصد إلى... أطلب منكم أسفل قبل ولكنه تراجع ذهني. | I had meant to ask you down before but it slipped my mind. |
انا لا أطلب منكم أن تصبحوا او , أو او أي احد مثلهم | I'm not asking you all to become Mahatma Gandhis or Martin Luther Kings, or Medha Patkars, or something like that. |
أنا أطلب منكم في عالمكم المحدود هلا فتحتم عقلكم هلا فتحتم قلبكم | I'm asking you, in your limited world, can you open your minds? Can you open your hearts? |
و أود أن أطلب منكم مقارنة هذه الصورة لحياة القري لصورة بروجل | I might ask you to compare this image of village life to that bucolic image of |
انا أطلب منكم القيام بذلك لانني أظن ان مفاهيمنا الشخصية هي لب | I'm asking you to do this because I believe our personal perceptions, you see, are at the heart of how we acquire knowledge. |
وأنا أطلب منكم ، ثلاث كلمات ، من فضلكم ، لتحسين الرعاية الصحية دعوا المرضى يساعدونكم . | And I ask you, three words, please, to improve health care let patients help. |
وعليه، فإني أطلب منكم اليوم بأن نحلم ونخطط لعالم مختلف، عالم أكثر إنصافا ، | And I would like today to ask that we begin to dream about and plan for a different world, a fairer world a world of happier men and happier women who are truer to themselves. |
لذا أطلب منكم فعل أشياء غريبة كل فترة. فقط لتنتقلوا الى مساحة الإبتكار. | And so, I'm asking you to do unfamiliar things, every once in a while, just to move into creative capacity. |
لدي نهجين استخدمها في ذلك وأود أن أطلب منكم أن تنضموا إلي بهما | I have two approaches that I am participating in, and I would like to ask you to join me. |
أطلب منكم أن تعيشوا حياة أشبه بحياة الناسك , وأنا متأكدة أنه شعورا كئيب | I ask you to live like hermits, and I'm sure it must be very dreary. |
أطلب منكم ذلك لأنه لايوجد أي طفل , أو إنسان يستحق ما جرى لهؤلاء الأطفال | I'm asking you this because no child, no human being, deserves what these children have gone through. |
انا أطلب منكم القيام بذلك لانني أظن ان مفاهيمنا الشخصية هي لب إكتسابنا للمعرفة | I'm asking you to do this because I believe our personal perceptions, you see, are at the heart of how we acquire knowledge. |
لن أطلب منكم أن تقوموا بهذه المهم ة الآن، لكن سأعطيكم مهم ة أصعب نوع ا ما، | I'm now going to ask you to do the task, but now with a little more challenging task. |
عمليات البحث ذات الصلة : أطلب منكم - أطلب منكم أن - أن أطلب منكم - أطلب منكم سواء - أطلب منكم ل - أنا أطلب منكم - أطلب منكم دية - أطلب منكم مرة أخرى - أطلب منكم على وجه السرعة - أقترح التفضل - التفضل بقبول - أقترح التفضل - سوف أطلب