ترجمة "أصبحت قريبة جدا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : قريبة - ترجمة : جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : أصبحت - ترجمة : أصبحت - ترجمة : أصبحت قريبة جدا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اننى قريبة جدا من السلام قريبة جدا | I'm so close to peace, so close. |
لكن تقريرين القادمة together قريبة جدا | But two reports coming so close together... |
لا أدرى لقد كانت قريبة جدا | I don't know. It was mighty close. |
إختباراته أصبحت قريبة من الأفضل أن يبقى هناك | His examinations are around the corner. It's best if he stays there |
إذن لا بد أن تكون قريبة جدا | Then the castle must be but very near. |
ونعلم أن حدودنا قريبة جدا من بعضها البعض. | We know that our borders are very close to each other. |
وقال انه يحصل دائما قريبة جدا بالنسبة لي. | He always gets too close to me. |
ليست لدينا إجازة في العيد القادم وكذلك الإختبارات أصبحت قريبة | There are no Ganesh puja holiday in my college, and I have exams soon |
انها قريبة جدا !ـ أليس كذلك ! أليس كذلك !ـ | It's so close! Right?! Right?! |
فنخن سوف نصل إلى هذه التقنية. وهي قريبة جدا | We ultimately will merge with this technology. It's already very close to us. |
رئيسه والسمع ورطة ، لذلك الموظف لتصعيد قريبة جدا منه. | The boss has trouble hearing, so the employee has to step up quite close to him. |
اوه، لقد كنت قريبة جدا من ذلك عدة مرات | Oh, I came very close a couple of times. |
بعد كل شيء، عائلاتنا لم تكن قط قريبة جدا | After all, our families had never been very close. |
أنت أصبحت مشهور جدا لبقاء معتدل جدا. | You've become too famous to remain so modest. |
لقد أصبحت طويل جدا. | You've grown so tall. |
أقول لكم أنه بلا ريب قد أصبحت أيام نهاية العالم قريبة | Verily, I say unto you the days of which the Apocalypse speaks draw nigh! |
أقول لكم أنه بلا ريب قد أصبحت أيام نهاية العالم قريبة | Verily, I say unto you the days of which the Apocalypse speaks draw nigh...! |
وقد أبعدوا إلى مناطق نائية جدا قريبة من البحر الميت. | They have been moved to very remote areas close to the Dead Sea. |
ولذلك أصبحت لدينا إنتاجية عالية جدا ، جودة عالية جدا بتكلفة منخفضة جدا جدا. | With the result we have very high productivity, very high quality at very, very low cost. |
وسعيد جدا بأنك أصبحت ساموراي! | And very happy that you can be a samurai! |
بل الكلمة قريبة منك جدا في فمك وفي قلبك لتعمل بها | But the word is very near to you, in your mouth, and in your heart, that you may do it. |
بل الكلمة قريبة منك جدا في فمك وفي قلبك لتعمل بها | But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it. |
في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس. | In a village called Wallajeh, which sits very close to Jerusalem, the community was facing a very similar plight to Budrus. |
إن الحالة قد أصبحت غريبة جدا. | The situation has become extremely odd. |
لأن مقاطعاتك المستمرة أصبحت مملة جدا | Otherwise, your interruptions are gonna become very tiresome. |
لقد أصبحت دقيقا جدا اليس كذلك | Getting rather meticulous, aren't you? |
أنا لا أبدو هكذا بشع، لكن الكاميرا كانت جدا قريبة حتى أنني تشتت. | I don t really look that ugly, but the camera is so close that it s just distorted. |
انها عازمة على مسافة قريبة جدا منها ومشموم رائحة جديدة من الأرض رطبة. | She bent very close to them and sniffed the fresh scent of the damp earth. |
أنا لا أبدو هكذا بشع، لكن الكاميرا كانت جدا قريبة حتى أنني تشتت. | I don't really look that ugly, but the camera is so close that it's just distorted. |
في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه | In a village called Wallajeh, which sits very close to Jerusalem, the community was facing a very similar plight to Budrus. |
تبدوا كوريا الشمالية قريبة جدا للنصر ولكن الولايات المتحدة قادرة على بناء قوة | It looks like North Korea is on the verge of the victory, but the US is able to build forces. |
ارجو أن تعجبك أصبحت أنت جيد جدا | A present from Circe. |
العلاقات الثنائية بين البلدين قوية جدا وشعوب قرغيزستان وكازاخستان هي قريبة جدا من بعضها البعض في اللغة والثقافة والدين. | Kyrgyzstan Bilateral relationships between the countries are very strong and Kyrgyz and Kazakh are very close in terms of language, culture and religion. |
في مائة سنة , التقسيمات هذه الغاية ببساطة قريبة جدا من المياه أو بعيدة جدا عن العبور , لن تكون قابلة للبقاء. | In a hundred years, subdivisions that simply end up too close to water or too far from transit won't be viable. |
قريبة جدا بحيث أنك لن ترى أي شيئ وبعيدا جدا بحيث لن تستطيع قراءتها | Too close, you can't see anything, too far, you can't read it. |
هذه المفاوضات أصبحت مهمة جدا لفهم التاريخ العالمي | This negotiation becomes really important for understanding global history. |
أنت تعرف ، أنا أصبحت بهذا النهج متمرد جدا. | You know, I became I took this very iconoclastic approach. |
لقد أصبحت مهتما جدا بها، وكتبت عن زوجين. | I became very interested, and I wrote about a couple. |
فبعد الخضوع لقدر كبير من الألم والمعاناة، أصبحت اليونان قريبة من تحقيق فائض أولي في الميزانية. | After undergoing a lot of pain and suffering, Greece is close to posting a primary budget surplus. |
وعليه، يمكننا القول، وإن لم يكن صحيحا بشكل مطلق، الا انها قريبة جدا من الحقيقية. | And so, we can say, although not absolutely true, that it's pretty close to being true. |
وعليه، يمكننا القول، وإن لم يكن صحيحا بشكل مطلق، الا انها قريبة جدا من الحقيقية. | So we can say, although not absolutely true, it's pretty close to being true. |
تقوم بذلك، تبدأ في الولايات المتحدة، لأن ها، تعلمون، المفاهيم قريبة جدا من نمط الت فكير الأميركي. | You do it, you start it in the States, because it's, you know, concepts are very, very close to American minds. |
إركلها فوق الشبكة ماذا تفعل أنت مررت الكرة قريبة جدا من الشبكة !فوق ، فوق ، فوق | Up, up, up! |
لكن شيء ما حدث للحملة أنها أصبحت شائعة جدا | But something happened to it, and what happened to it was, it became very popular. |
قريبة | Close? |
عمليات البحث ذات الصلة : أصبحت قريبة - تقع قريبة جدا - ليست قريبة جدا - هي قريبة جدا - معا قريبة جدا - هي قريبة جدا - هي قريبة جدا - كل قريبة جدا - هي قريبة جدا - تقف قريبة جدا - تأتي قريبة جدا - بعيدة قريبة جدا - تبدو قريبة جدا