ترجمة "أساس العرفي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جيم القانون العرفي | C. Customary law |
ويرى البرازيل انه ﻻلزوم الى اﻻشارة الى مفهوم وجود أساس الجنايات في القانون العرفي الدولي لتسوية مشكلة اﻻختصاص. | In the view of Brazil, it was not necessary to refer to the notion of crimes having their basis in customary international law in order to settle a problem of jurisdiction. |
٧٩ وادعت قطر أن سيادتها على جزر حوار ثابتة تماما على أساس القانون الدولي العرفي والممارسات واﻷعراف المحلية السارية. | 79. Qatar claimed that its sovereignty over the Hawar islands was well founded on the basis of customary international law and applicable local practices and customs. |
حقوق الإنسان والقانون العرفي | Human Rights and Customary Law |
(ب) القانون الدولي العرفي | (b) Customary international law |
15 2 الزواج العرفي | 15.2 Customary Marriages |
علم النبات العرفي Ethnobotany هو دراسة استخدام النباتات في المجتمع، وعلم الأدوية العرفي ethnopharmacology (مجال ضمن علم النبات العرفي) يركز على الاستخدام الدوائي للنباتات. | The second main approach involves Ethnobotany, the study of the general use of plants in society, and ethnopharmacology, an area inside ethnobotany, which is focused specifically on medicinal uses. |
٣ قواعد القانون الدولي العرفي | 3. Rules of customary international law |
وهو الانكماش العرفي مثل لدينا | It is a customary contraction like our |
القرار القانون العرفي هو أساس ملكية الأراضي في فانواتو، ولكنه قانون يخضع للدستور، ولا يجوز تطبيقه إذا كان يتضمن تمييزا ضد المرأة. | Decision Customary law is the basis of land ownership in Vanuatu but it is subject to the Constitution and cannot be applied if it discriminates against women. |
بل تناولت المحكمة دعوى كولومبيا باعتبارها دعوى تتعلق بالقانون العرفي ورفضتها على أساس أن كولومبيا لم تقدم أدلة على وجود هذه القواعد. | It treated the claim by Colombia as a claim about customary law and dismissed it on account that Colombia had failed to produce evidence of its existence. |
الشركة . وهو مثل الانكماش العرفي لدينا | 'Company.' It is a customary contraction like our |
لا يتطلب القانون الناميبي تسجيل الزواج العرفي. | The Namibian law does not require the registration of customary marriages. |
١ المبادئ العامة للقانون والقانون العرفي الدولي. | 1. General principles of law and international customary law |
ألف مبادئ القانون الدولي العامة وقواعده القانون العرفي | A. General principles of international law and rules of customary law |
ومركزهم يختلف عن ذلك في ظل القانون العرفي. | Its status is different from that under common law. |
() وثمة أيضا مسألة علاقة هذه الصكوك بمبادئ القانون العرفي. | There is also the question of the relation of such instruments to the principles of customary law. |
وتخو ل المحاكم المحلية، بصفة رئيسية، تطبيق القانون العرفي وإعماله. | Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law. |
وبالنسبة لإقامة العدل، أكد أهمية الاعتراف بالقانون العرفي واحترامه. | With regard to the administration of justice, he stressed the importance of recognizing and respecting customary law. |
وفيما يتعلق بتسجيل الزواج العرفي فإن وزارة العدل بصدد إجراء مشاورات مع القيادات التقليدية في الأقاليم من أجل وضع مشروع حول تسجيل الزواج العرفي. | Regarding the registration of customary marriages, the Ministry of Justice is in the process of consulting traditional leaders in the regions to compile a Bill on the registration of customary marriages. |
ووفقا للقانون العرفي، يستخدم الزواج كوسيلة لتنظيم الإنجاب وامتلاك الأراضي. | In accordance with the customary law, marriage is used as a means to structure reproduction and land possession. |
مشروع من أجل دراسة قانون السكان الأصليين العرفي في المغرب | Project to examine indigenous customary law in Morocco |
وعلاوة على ذلك يحرم القانون العرفي المرأة من إحقاق حقها. | Moreover, customary law denies justice to women. |
ذلك لأن القانون العرفي يتعامل مع الأزواج والزوجات بشكل مختلف . | This is because the rule treats husbands and wives differently. |
وتوصي بإصﻻح قوانين الزواج العرفي على نحو يجري معه تسجيل حاﻻت الزواج العرفي من أجل منح المرأة المتزوجة بموجب هذه القوانين حقوقا واستحقاقات متساوية مع الرجل. | It recommended that the customary marriage law be reformed so that customary marriages were registered, in order to give women married under that law equal rights and benefits with men. |
وذكر الرؤساء أن القانون العرفي يؤهلهم للأمر بعودة المرأة إلى زوجها. | The chiefs argued that customary law give them the right to make a woman return to her husband. |
قام بتدريس القانون الدولي، والقانون المقارن، والعمليات التجارية الدولية والقانون العرفي. | Taught international law, comparative law, international business transactions and customary law. |
وللقانون العرفي تأثير كبير حتى اﻵن على تحديد مسائل الزواج والميراث. | So far customary law had a large bearing on the determination of the issues of marriage and inheritance. |
وليس لدى الحكومة خطط للتشريع في مجال زواج السكان اﻷصليين العرفي. | There were no plans to legislate with respect to Aboriginal customary marriage. |
واﻻتفاقية تقنن وتطور مبادئ القانون الدولي العرفي المعترف بها بشكل عام. | The Convention codifies and elaborates generally recognized principles of customary international law. |
ووفقا للقانون الدولي العرفي، على نحو ما ورد في اتفاقية فيينا لعام 1969 المعنية بقانون المعاهدات، تعتبر الدول الملتزمة بالمعاهدات في توافق مع مصالحها الوطنية على أساس خيارها السيادي الممارس بحرية. | According to customary international law, as encapsulated in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, States adhere to treaties considered to be in consonance with their national interests on the basis of their freely exercised sovereign choice. |
ففي أفغانستان هناك ثلاثة مراجع قانونية رئيسية القانون الدستوري، والقرآن، ونظام القانون العرفي المعروف باسم فرهنك ، والنسخة الأقوى والأشد صرامة من هذا القانون العرفي تعرف باسم طريق البشتون . | In Afghanistan, there are three principal legal references constitutional law, the Koran, and the system of customary law known asFarhang, the most dominant and strictest version of which is calledPashtunwali (the way of the Pashtuns). |
واستنادا إلى قضية مولر ضد الرئيس وغيرها (ستناقش فيما يلي) وجدت المحكمة أن حكم القانون العرفي ينطوي على تمييز ضد الزوجات على أساس الجنس، مما يتعارض مع المادة 10 (2) من الدستور. | Relying on Muller v The President and Another (discussed below) the Court found that the common law rule discriminated against wives on the grounds of their sex, contrary to Article 10 (2) of the Constitution. |
إن القانون العرفي ليس جامدا حين يتصل الأمر بتلبية مطالب الاقتصاد العالمي. | Customary law is not rigid in that it is made to fit round the demands of global economy. |
وفي حالة القانون العرفي، قد ترغب الدول في تقديم مفهومها للمبدأ المعني. | States are invited to inform the Group of Governmental Experts whether treaty or customary law provide the basis for their obligations, and in the case of the former, which relevant treaty or article. |
وتعطي الحكومة حاليا أيضا اهتماما للتمييز بين الجنسين في ظل القانون العرفي. | The Government is currently also giving attention to sex discrimination under Customary Law. |
وتخضع المستوطنات الجديدة لكغويساكيني (خادي الجديدة)، وكاودواني، وخيري، لنظام الحيازة العرفي هذا. | The new settlements of Kgoesakeni (New Xade), Kaudwane and Xere fall within this customary tenure system. |
تتبادل الوكالات المذكورة أعلاه المعلومات مع نظيراتها الأجنبية على أساس مبدأ المعاملة بالمثل الدولي والقانون الدولي العرفي والمعاهدات المعنية بالإرهاب التي تكون المكسيك طرفا فيها والمعاهدات الخاصة بالمساعدة القضائية الموقعة مع البلدان المختلفة. | The above mentioned agencies share information with their foreign counterparts on the basis of the principle of international reciprocity, customary international law and treaties on terrorism to which Mexico is a party, and treaties on judicial assistance signed with various countries. |
وإذا استمر التمييز العرفي فإنها تأمل أنه سوف يتم اتخاذ تدابير جدية ضده. | If customary discrimination persisted, she hoped that it would be taken seriously. |
وفي حالة وجود خلاف بين القانون العرفي والدستور، فأي تشريع سوف يرجح إذن | If there is conflict between customary law and the Constitution, which law should prevail? |
1 الحق في الدفاع عن النفس، المعترف به عالميا في القانون العرفي والوضعي | It is prohibited to use mines other than anti personnel mines outside the borders of the State which possesses them. |
24 وأ عرب عن رأي مفاده أن القانون العرفي ينص على المرور البريء والحر. | The following Member States submitted replies to question 7 Finland, Portugal, Rwanda, Turkey and Ukraine. |
وذكرت محكمة العدل الدولية أن الشرط نفسه يشك ل جزءا من القانون الدولي العرفي(). | The International Court of Justice has stated that the clause itself forms part of customary international law. |
وهذا ينطبق على الزواج المدني والزواج العرفي كما ينطبق على أي علاقات أخرى. | This applies to civil marriage and customary marriage as well as other relationships. |
ويتم حاليا البحث في القانون العرفي، وسوف تساعد النتائج في عملية تحسين القانون. | Currently, research is being undertaken on Customary Law and the findings will be helpful in the process of improving the law. |
عمليات البحث ذات الصلة : الزواج العرفي - دور العرفي - التأمين العرفي - اسم العرفي - النظام العرفي - مدى العرفي - الاحتفاظ العرفي - لنا العرفي - لا العرفي - الإجراء العرفي - استخدام العرفي - شكل العرفي - القانون العرفي - دفع العرفي