ترجمة "لا العرفي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا العرفي - ترجمة : لا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا يتطلب القانون الناميبي تسجيل الزواج العرفي.
The Namibian law does not require the registration of customary marriages.
جيم القانون العرفي
C. Customary law
حقوق الإنسان والقانون العرفي
Human Rights and Customary Law
(ب) القانون الدولي العرفي
(b) Customary international law
15 2 الزواج العرفي
15.2 Customary Marriages
علم النبات العرفي Ethnobotany هو دراسة استخدام النباتات في المجتمع، وعلم الأدوية العرفي ethnopharmacology (مجال ضمن علم النبات العرفي) يركز على الاستخدام الدوائي للنباتات.
The second main approach involves Ethnobotany, the study of the general use of plants in society, and ethnopharmacology, an area inside ethnobotany, which is focused specifically on medicinal uses.
٣ قواعد القانون الدولي العرفي
3. Rules of customary international law
وهو الانكماش العرفي مثل لدينا
It is a customary contraction like our
ومع هذا، فإنه لا توجد شروط محددة لا بد من الوفاء بها حتى يصبح الزواج العرفي صحيحا.
However there are no set requirements for a custom marriage in order for it to be valid.
الشركة . وهو مثل الانكماش العرفي لدينا
'Company.' It is a customary contraction like our
١ المبادئ العامة للقانون والقانون العرفي الدولي.
1. General principles of law and international customary law
ألف مبادئ القانون الدولي العامة وقواعده القانون العرفي
A. General principles of international law and rules of customary law
ومركزهم يختلف عن ذلك في ظل القانون العرفي.
Its status is different from that under common law.
وإذ تؤكد أن قواعد القانون الدولي العرفي تظل تسري على المسائل التي لا تنظمها أحكام هذه الاتفاقية،
Affirming that the rules of customary international law continue to govern matters not regulated by the provisions of the present Convention,
() وثمة أيضا مسألة علاقة هذه الصكوك بمبادئ القانون العرفي.
There is also the question of the relation of such instruments to the principles of customary law.
وتخو ل المحاكم المحلية، بصفة رئيسية، تطبيق القانون العرفي وإعماله.
Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law.
وبالنسبة لإقامة العدل، أكد أهمية الاعتراف بالقانون العرفي واحترامه.
With regard to the administration of justice, he stressed the importance of recognizing and respecting customary law.
وفيما يتعلق بتسجيل الزواج العرفي فإن وزارة العدل بصدد إجراء مشاورات مع القيادات التقليدية في الأقاليم من أجل وضع مشروع حول تسجيل الزواج العرفي.
Regarding the registration of customary marriages, the Ministry of Justice is in the process of consulting traditional leaders in the regions to compile a Bill on the registration of customary marriages.
لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة.
The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law.
21 يعتمد معظم الأفغان، لا سيما في المناطق الريفية، على آليات العدل التقليدية مع أن القانون العرفي لا يشكل جزءا من النظام القانوني الرسمي.
Most Afghans, especially in rural areas, rely on traditional justice mechanisms, although customary law is not part of the formal legal system.
ووفقا للقانون العرفي، يستخدم الزواج كوسيلة لتنظيم الإنجاب وامتلاك الأراضي.
In accordance with the customary law, marriage is used as a means to structure reproduction and land possession.
مشروع من أجل دراسة قانون السكان الأصليين العرفي في المغرب
Project to examine indigenous customary law in Morocco
وعلاوة على ذلك يحرم القانون العرفي المرأة من إحقاق حقها.
Moreover, customary law denies justice to women.
ذلك لأن القانون العرفي يتعامل مع الأزواج والزوجات بشكل مختلف .
This is because the rule treats husbands and wives differently.
وتوصي بإصﻻح قوانين الزواج العرفي على نحو يجري معه تسجيل حاﻻت الزواج العرفي من أجل منح المرأة المتزوجة بموجب هذه القوانين حقوقا واستحقاقات متساوية مع الرجل.
It recommended that the customary marriage law be reformed so that customary marriages were registered, in order to give women married under that law equal rights and benefits with men.
وأثناء الزواج العرفي، تحتفظ المرأة بحالتها الاجتماعية كعازبة، ولهذا السبب فإنها لا تجبر على اتخاذ اسم شريكها الذكر كما أنها لا تلزم بالعيش في مسكنه.
During the common law marriage, women keep their marital status to that of single and for this reason they are not forced to the name of her male counterpart nor does she have to live in his home.
وذكر الرؤساء أن القانون العرفي يؤهلهم للأمر بعودة المرأة إلى زوجها.
The chiefs argued that customary law give them the right to make a woman return to her husband.
قام بتدريس القانون الدولي، والقانون المقارن، والعمليات التجارية الدولية والقانون العرفي.
Taught international law, comparative law, international business transactions and customary law.
وللقانون العرفي تأثير كبير حتى اﻵن على تحديد مسائل الزواج والميراث.
So far customary law had a large bearing on the determination of the issues of marriage and inheritance.
وليس لدى الحكومة خطط للتشريع في مجال زواج السكان اﻷصليين العرفي.
There were no plans to legislate with respect to Aboriginal customary marriage.
واﻻتفاقية تقنن وتطور مبادئ القانون الدولي العرفي المعترف بها بشكل عام.
The Convention codifies and elaborates generally recognized principles of customary international law.
ففي أفغانستان هناك ثلاثة مراجع قانونية رئيسية القانون الدستوري، والقرآن، ونظام القانون العرفي المعروف باسم فرهنك ، والنسخة الأقوى والأشد صرامة من هذا القانون العرفي تعرف باسم طريق البشتون .
In Afghanistan, there are three principal legal references constitutional law, the Koran, and the system of customary law known asFarhang, the most dominant and strictest version of which is calledPashtunwali (the way of the Pashtuns).
إن القانون العرفي ليس جامدا حين يتصل الأمر بتلبية مطالب الاقتصاد العالمي.
Customary law is not rigid in that it is made to fit round the demands of global economy.
وفي حالة القانون العرفي، قد ترغب الدول في تقديم مفهومها للمبدأ المعني.
States are invited to inform the Group of Governmental Experts whether treaty or customary law provide the basis for their obligations, and in the case of the former, which relevant treaty or article.
وتعطي الحكومة حاليا أيضا اهتماما للتمييز بين الجنسين في ظل القانون العرفي.
The Government is currently also giving attention to sex discrimination under Customary Law.
وتخضع المستوطنات الجديدة لكغويساكيني (خادي الجديدة)، وكاودواني، وخيري، لنظام الحيازة العرفي هذا.
The new settlements of Kgoesakeni (New Xade), Kaudwane and Xere fall within this customary tenure system.
وقد أثبتت الأدلة أن بعض الأشخاص يفضلون الزواج العرفي بمحض اختيارهم، وبالتالي لا يرغبون في أن يخضعوا لنظام الزوجية والالتزامات التي تترتب عليه.
Evidence showed that persons knowingly enter into common law relationships by choice and as a result do not wish to be submitted to the marital regime and the obligations that flow from it.
1 إن الطابع العرفي لقاعدة منصوص عليها في حكم تعاهدي لا يشكل في حد ذاته عائقا يحول دون إبداء تحفظ على ذلك الحكم.
The customary nature of a norm set forth in a treaty provision does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision.
لا بل إن هناك من تلك التشريعات ما يرجع تاريخه إلى ما يقرب من 150 سنة خلت، ولا يزال يسمح بتطبيق القانون العرفي.
Indeed, some of that legislation dated back almost 150 years and still allowed for the application of customary law.
ومن وجهة نظر الحكومة الهولندية، التي لا تتفق مع وجهة نظر المقرر، أن مبدأ التحو ط هو بالفعل جزء أساسي في القانون الدولي العرفي.
Unlike the Special Rapporteur, the Government of the Netherlands took the view that the precautionary principle was already part and parcel of customary international law.
وإذا استمر التمييز العرفي فإنها تأمل أنه سوف يتم اتخاذ تدابير جدية ضده.
If customary discrimination persisted, she hoped that it would be taken seriously.
وفي حالة وجود خلاف بين القانون العرفي والدستور، فأي تشريع سوف يرجح إذن
If there is conflict between customary law and the Constitution, which law should prevail?
1 الحق في الدفاع عن النفس، المعترف به عالميا في القانون العرفي والوضعي
It is prohibited to use mines other than anti personnel mines outside the borders of the State which possesses them.
24 وأ عرب عن رأي مفاده أن القانون العرفي ينص على المرور البريء والحر.
The following Member States submitted replies to question 7 Finland, Portugal, Rwanda, Turkey and Ukraine.
وذكرت محكمة العدل الدولية أن الشرط نفسه يشك ل جزءا من القانون الدولي العرفي().
The International Court of Justice has stated that the clause itself forms part of customary international law.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الزواج العرفي - دور العرفي - التأمين العرفي - اسم العرفي - النظام العرفي - مدى العرفي - الاحتفاظ العرفي - لنا العرفي - الإجراء العرفي - استخدام العرفي - شكل العرفي - القانون العرفي - دفع العرفي - أساس العرفي