ترجمة "that even though" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Even - translation : That - translation : That even though - translation : Though - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Even that though. Another confession
حتى أنه على الرغم من اعتراف آخر
Even though they weren't that close.
بالرغم من أنهما ليسا مقربين.
Even though that spirit bear moment was powerful,
حتى اكثر من قصة الدب الابيض الروحانية المميزة
Even though I had told you that before.
رغم انى قلت لك هذا من قبل
Even though that doesn't count as understanding her,
بالرغم أنى لا أع تبر فهمها
Even though, for example.
رغم انه، على سبيل المثال
Even though that guy over there is playing hooky...
بالرغم من انه انتهى به الامر ...ل
So even though D well, D comes even before E, but you don't even count that prefix.
لذا مع ان D حسنا، D يأتي حتى قبل E، ولكن يمكنك عدم احتساب البادئه
Turns out though, that that's not even where it stops.
ومع هذا فقد تبي ن بأن هذا ليس كل شيء.
Even though they ( unbelievers ) say ,
وإن مخففة من الثقيلة كانوا أي كفار مكة ليقولون .
even though they make excuses .
ولو ألقى معاذيره جمع معذرة على غير قياس ، أي لو جاء بكل معذرة ما ق بلت منه .
Even though they ( unbelievers ) say ,
وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة .
even though they make excuses .
بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك .
But even though I'm lonely
لكن على الرغم أنني وحيدة
Even though I'm a nobody
بالرغم من أني لست شخصا مهما هنا
Even though, it's a record.
حتى لو، إنه رقم قياسي
And even though you can't even notice that distance, we still have the Sun's influence.
وعلى الرغم من أنه لا يمكن حتى أن تلاحظ المسافة، لا يزال لدينا تأثير الشمس.
What happened... that he's acting that way even though we got married?
...ماذا حدث الذي يجعله بتصرف هكذا بالرغم من اننا تزوجنا
It's as though it's recalling being mildly shocked in this environment even though that never actually happened.
كأنه يتذكر التعرض للصعق في هذه البيئة على الرغم من عدم حدوث ذلك أبدا .
I want to tell you that even though you're so selfless,
نبي نقولك رغم منك ما تبي شيء راني محتار
I can say that, even though I'm a college drop out.
يمكنني القول, رغم انسحابي من الكلية
Even though it looks like that, the taste should be okay.
بالرغم من انه يبدو هكذا.. الطعم لا بأس به
Even though she was like that, in front of my dad,
وعلى الرغم من ذلك، فقد كانت تتصرف بشكل مغاير أمام والدي
Even though, you still can't get rid of that silly costume!
وبالغرم من ذلك ، لا تستطيع التخلص من هذا الزي السخيف
even though he offer his excuses .
ولو ألقى معاذيره جمع معذرة على غير قياس ، أي لو جاء بكل معذرة ما ق بلت منه .
Even though they used to say .
وإن مخففة من الثقيلة كانوا أي كفار مكة ليقولون .
even though he offers his excuses .
ولو ألقى معاذيره جمع معذرة على غير قياس ، أي لو جاء بكل معذرة ما ق بلت منه .
even though he offer his excuses .
بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك .
Even though they used to say .
وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة .
even though he offers his excuses .
بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك .
Even though Uganda was relatively safe
حتى وأن أوغندا قد أصبحت نسبيا أمنة
Even though I've traveled a lot,
رغم أنني اسافر كثيرا
Even though the chances are slim.
رغم ان الاحتمال ضئيل
Even though I am a mathematician,
وحتى انا و كعالم رياضيات
Even though people weren't hearing much
إنو الناس ما كانت عام تسمع كتير رغم ذلك
Even though we're only four. Passepartout...
.رغم أننا أربعة فقط .... باسبارتو
Even though, those were other times.
حتى لو كان الزمن تغير.
And today... even though... even though nothing great really happened, tonight I feel as if something great happened.
واليوم... حتى إذا... حتى إذا لم يحدث شيء رائع حق ا،
We make a decision it's that big, even though it's not that big.
نحن نتخذ قرارا بأن هذه المباني كبيرة، على الرغم من أنها ليست كبيرة،
And what you start to see is that even though they are making more money, even though they are selling more, fulfillment does not go up.
وما تبدأ بملاحظته أنه بالرغم من أنهم يجمعون المزيد من المال، بالرغم من أن مبيعاتهم زادت، إلا إن إخلاصهم لم يزداد.
even though God created both you and that which you have made ?
والله خلقكم وما تعملون من نحتكم ومنحوتكم فاعبدوه وحده ، وما مصدرية وقيل موصولة وقيل موصوفة .
even though God created both you and that which you have made ?
فلقيهم إبراهيم بثبات قائلا كيف تعبدون أصنام ا تنحتونها أنتم ، وتصنعونها بأيديكم ، وتتركون عبادة ربكم الذي خلقكم ، وخلق عملكم
Even though I'm an economist, I find that a pretty large error.
وعلى الرغم من انني خبير اقتصادي ، فقد وجدت ان هنالك فارقا كبيرا
Even though that is my limit, there's nothing I can do now.
وبالرغم من أن تلك نهايتى لا يوجد شىء بأستطاعتى أن أفعله
And honestly, even though I love the designs that we were building,
وبكل صراحة، ورغم أنني أحب التصاميم التي نبنيها،

 

Related searches : Even Though That - Though Even - Even Though - Though That - Yet, Even Though - Even Though Still - Therefore, Even Though - Even Though Only - Even Though Not - And Even Though - However Even Though - Even Though You - Because Even Though - So Even Though