ترجمة "that even though" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Even - translation : That - translation : That even though - translation : Though - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Even that though. Another confession | حتى أنه على الرغم من اعتراف آخر |
Even though they weren't that close. | بالرغم من أنهما ليسا مقربين. |
Even though that spirit bear moment was powerful, | حتى اكثر من قصة الدب الابيض الروحانية المميزة |
Even though I had told you that before. | رغم انى قلت لك هذا من قبل |
Even though that doesn't count as understanding her, | بالرغم أنى لا أع تبر فهمها |
Even though, for example. | رغم انه، على سبيل المثال |
Even though that guy over there is playing hooky... | بالرغم من انه انتهى به الامر ...ل |
So even though D well, D comes even before E, but you don't even count that prefix. | لذا مع ان D حسنا، D يأتي حتى قبل E، ولكن يمكنك عدم احتساب البادئه |
Turns out though, that that's not even where it stops. | ومع هذا فقد تبي ن بأن هذا ليس كل شيء. |
Even though they ( unbelievers ) say , | وإن مخففة من الثقيلة كانوا أي كفار مكة ليقولون . |
even though they make excuses . | ولو ألقى معاذيره جمع معذرة على غير قياس ، أي لو جاء بكل معذرة ما ق بلت منه . |
Even though they ( unbelievers ) say , | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
even though they make excuses . | بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك . |
But even though I'm lonely | لكن على الرغم أنني وحيدة |
Even though I'm a nobody | بالرغم من أني لست شخصا مهما هنا |
Even though, it's a record. | حتى لو، إنه رقم قياسي |
And even though you can't even notice that distance, we still have the Sun's influence. | وعلى الرغم من أنه لا يمكن حتى أن تلاحظ المسافة، لا يزال لدينا تأثير الشمس. |
What happened... that he's acting that way even though we got married? | ...ماذا حدث الذي يجعله بتصرف هكذا بالرغم من اننا تزوجنا |
It's as though it's recalling being mildly shocked in this environment even though that never actually happened. | كأنه يتذكر التعرض للصعق في هذه البيئة على الرغم من عدم حدوث ذلك أبدا . |
I want to tell you that even though you're so selfless, | نبي نقولك رغم منك ما تبي شيء راني محتار |
I can say that, even though I'm a college drop out. | يمكنني القول, رغم انسحابي من الكلية |
Even though it looks like that, the taste should be okay. | بالرغم من انه يبدو هكذا.. الطعم لا بأس به |
Even though she was like that, in front of my dad, | وعلى الرغم من ذلك، فقد كانت تتصرف بشكل مغاير أمام والدي |
Even though, you still can't get rid of that silly costume! | وبالغرم من ذلك ، لا تستطيع التخلص من هذا الزي السخيف |
even though he offer his excuses . | ولو ألقى معاذيره جمع معذرة على غير قياس ، أي لو جاء بكل معذرة ما ق بلت منه . |
Even though they used to say . | وإن مخففة من الثقيلة كانوا أي كفار مكة ليقولون . |
even though he offers his excuses . | ولو ألقى معاذيره جمع معذرة على غير قياس ، أي لو جاء بكل معذرة ما ق بلت منه . |
even though he offer his excuses . | بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك . |
Even though they used to say . | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
even though he offers his excuses . | بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك . |
Even though Uganda was relatively safe | حتى وأن أوغندا قد أصبحت نسبيا أمنة |
Even though I've traveled a lot, | رغم أنني اسافر كثيرا |
Even though the chances are slim. | رغم ان الاحتمال ضئيل |
Even though I am a mathematician, | وحتى انا و كعالم رياضيات |
Even though people weren't hearing much | إنو الناس ما كانت عام تسمع كتير رغم ذلك |
Even though we're only four. Passepartout... | .رغم أننا أربعة فقط .... باسبارتو |
Even though, those were other times. | حتى لو كان الزمن تغير. |
And today... even though... even though nothing great really happened, tonight I feel as if something great happened. | واليوم... حتى إذا... حتى إذا لم يحدث شيء رائع حق ا، |
We make a decision it's that big, even though it's not that big. | نحن نتخذ قرارا بأن هذه المباني كبيرة، على الرغم من أنها ليست كبيرة، |
And what you start to see is that even though they are making more money, even though they are selling more, fulfillment does not go up. | وما تبدأ بملاحظته أنه بالرغم من أنهم يجمعون المزيد من المال، بالرغم من أن مبيعاتهم زادت، إلا إن إخلاصهم لم يزداد. |
even though God created both you and that which you have made ? | والله خلقكم وما تعملون من نحتكم ومنحوتكم فاعبدوه وحده ، وما مصدرية وقيل موصولة وقيل موصوفة . |
even though God created both you and that which you have made ? | فلقيهم إبراهيم بثبات قائلا كيف تعبدون أصنام ا تنحتونها أنتم ، وتصنعونها بأيديكم ، وتتركون عبادة ربكم الذي خلقكم ، وخلق عملكم |
Even though I'm an economist, I find that a pretty large error. | وعلى الرغم من انني خبير اقتصادي ، فقد وجدت ان هنالك فارقا كبيرا |
Even though that is my limit, there's nothing I can do now. | وبالرغم من أن تلك نهايتى لا يوجد شىء بأستطاعتى أن أفعله |
And honestly, even though I love the designs that we were building, | وبكل صراحة، ورغم أنني أحب التصاميم التي نبنيها، |
Related searches : Even Though That - Though Even - Even Though - Though That - Yet, Even Though - Even Though Still - Therefore, Even Though - Even Though Only - Even Though Not - And Even Though - However Even Though - Even Though You - Because Even Though - So Even Though