ترجمة "period under consideration" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Consideration - translation : Period - translation : Period under consideration - translation : Under - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The following results were obtained in the period under consideration | وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر |
The following results were obtained in the period under consideration | وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة المشمولة بالدراسة |
This pattern is also characteristic of the period under consideration. | كما أن هذا التﻻزم هو إحدى سمات الفترة المستعرضة في هذا التقرير. |
Following is a brief discussion of these patterns in the period under consideration. | وترد فيما يلي مناقشة وجيزة لهذه الأنماط خلال الفترة قيد النظر. |
53. No new activities were undertaken in this area in the period under consideration. | ٥٣ لن يضطلع بأي أنشطة جديدة في هذا المجال في الفترة قيد الدراسة. |
The work accomplished by the Security Council during the period under consideration deserves high appreciation. | إن العمل الذي أنجزه مجلس اﻷمن خﻻل الفتـــــرة قيد اﻻستعراض يستحق التقدير البالغ. |
22.2 In order to address the new priorities, some outputs were added during the period under consideration. | ٢٢ ٢ وللتعامل مع اﻷولويات الجديدة، أضيفت بعض النواتج خﻻل الفترة قيد النظر. |
During the review period, 40 requests were received and 32 either were accepted or are currently under consideration. | وخلال الفترة المستعرضة، ورد 40 طلبا، منها 32 طلبا إما قبلت أو قيد النظر حاليا. |
For example, in the period under consideration, the United States vetoed a draft resolution on the question of Palestine. | مثلا ، في الفترة قيد النظر، استخدمت الولايات المتحدة حق النقض ضد مشروع قرار بشأن قضية فلسطين. |
Law still under consideration | ﻻيزال القانون قيد النظر |
18. Throughout the period under consideration, the Centre has also carried on its programme of advisory services and technical assistance. | ١٨ وواصل المركز أيضا خﻻل الفقرة المستعرضة أنشطته في المنطقة في اطار برنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية. |
The independent expert noted that, during the period under consideration, there continued to be numerous violations of the right to life. | 17 لاحظ الخبير المستقل أنه، خلال الفترة قيد النظر، استمر حدوث انتهاكات متعددة للحق في الحياة. |
During the period under consideration, foreigners, in particular Malian and Nigerian nationals, were victims of acts of aggression, looting and vandalism . | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وقعت الجاليات الأجنبية، ولا سيما الرعايا الماليون والنيجريون، ضحية الاعتداءات وأعمال النهب والتخريب |
He also mentioned a decision presently under consideration that would enable the secretariat to continue its functions during the interim period. | كما ذكر مقررا قيد النظر حاليا من شأنه تمكين اﻷمانة من مواصلة القيام بمهامها خﻻل الفترة البينية. |
(a) The country under consideration | (أ) البلد موضع النظر |
(a) The country under consideration | (أ) البلد قيد النظر |
That proposal is under consideration. | ويجري النظر في هذا الاقتراح. |
policies and measures under consideration | السياسات والتدابير قيد النظر |
I'll take it under consideration. | سأنظر في هذا الموضوع |
Over the period under consideration, however, the process has received financial or technical support from various bilateral partners and from the ADB. | إلا أن العملية تلقت خلال الفترة قيد النظر دعما ماليا و أو تقنيا من مختلف الشركاء الثنائيين ومن مصرف التنمية الأفريقي. |
The heliport is not under consideration. | مهبط طائرات الهليكوبتر ليست محل اهتمام. |
Two issues have remained under consideration. | وظلت قضيتان محل نظر. |
Consideration of requests submitted under Article | 13 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5. |
Consideration of requests submitted under Article | 14 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 8. |
During the period under consideration she had continued to receive complaints about presumed human rights violations, relating mainly to persons whose status was irregular. | 38 وأضافت أنها خلال تلك الفترة، كان يصل إليها باستمرار شكاوى بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان، تتعلق أساسا بأشخاص فى أوضاع غير قانونية. |
No peace settlement is under serious consideration. | وفي الوقت الحالي لا تجري عملية تسوية سلمية جادة. |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 | سادسا النظر في البﻻغـات المقدمــة بموجـــب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 | سادسا النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
177. Other strategies are also under consideration. | ١٧٧ وهناك استراتيجيات أخرى قيد النظر. |
As the report notes, during the period under consideration the Council held 153 formal meetings, adopted 87 resolutions and agreed 68 statements by the President. | وخﻻل الفترة قيـــــد اﻻستعراض عقـــــد المجلس، كما يشيـر التقرير، ١٥٣ جلسة رسمية واتخذ ٨٧ قرارا وأقر ٦٨ بيانا رئاسيا. |
Other possible approaches are under consideration as well. | وهناك أيضا بعض المقترحات الأخرى الممكنة والتي تجري دراستها الآن. |
New legislation was also under consideration in Tunisia. | وأفادت تونس بأنها تنظر أيضا في تشريعات جديدة. |
The Review Panel recommendations are currently under consideration. | وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر. |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 OF | النظر في البﻻغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
IV. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 14 OF | النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من اﻻتفاقية |
VIII. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL | ثامنا النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول اﻻختياري |
(c) measures under consideration or requiring international cooperation | )ج( التدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا |
Almost all countries in the more developed regions reported the number of deaths by cause, sex and age at least once during the period under consideration. | وقدمت تقريبا جميع البلدان الواقعة في المناطق الأكثر تقدما أعداد الوفيات مصنفة حسب سبب الوفاة ونوع الجنس والسن مرة واحدة على الأقل خلال الفترة قيد النظر. |
Throughout the period under consideration, UNMISET has contributed significantly to the efforts to guide Timor Leste to reach the stage of self reliance and self sufficiency. | وخلال الفترة المشمولة في هذا التقرير، أسهمت بعثة الدعم إسهاما هاما في الجهود الرامية إلى توجيه تيمور ليشتي نحو مرحلة الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي. |
25. The sessions of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean are held biennially, thus no session was held during the period under consideration. | ٢٥ تعقد دورات اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي مرة كل سنتين، ولذلك لم تعقد دورة خﻻل الفترة قيد النظر. |
Therefore, the period under consideration was characterized by the consolidation of this integration process, which had a major influence on the implementation of the programme of work. | ومن ثم، تميزت الفترة قيد النظر بتدعيم عملية اﻹدماج هذه مما كان له أثر كبير على تنفيذ برنامج العمل. |
The draft under consideration constitutes a distinctly novel initiative. | إن المشروع قيد الدراسة يمثل مبادرة جديدة للغاية. |
Consideration of communications under article 14 of the Convention. | 6 النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
Other mechanisms are still under consideration by the Group. | وهناك آليات أخرى لا يزال الفريق يدرسها. |
No documents were submitted for consideration under this item. | 4 ولم تعرض على اللجنة أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
Related searches : Under Consideration - Consideration Period - Matter Under Consideration - Keep Under Consideration - System Under Consideration - Application Under Consideration - Not Under Consideration - Under Consideration For - Years Under Consideration - Is Under Consideration - Taken Under Consideration - Are Under Consideration - Still Under Consideration - Be Under Consideration