ترجمة "must be involved" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Involved - translation : Must - translation : Must be involved - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Thus, civil society must be involved in the process, and public opinion must be prepared for peace. | ولذلك، يجب أن يشارك المجتمع المدني في العملية وأن يتم تهيئة الرأي العام للسلام. |
In the FAO's opinion, stockbreeders must be involved in rangeland rehabilitation measures. | 72 وفي رأي منظمة الأغذية والزراعة أن استصلاح المراعي يجب أن يتم بالضرورة بمشاركة مربي الماشية. |
88. To achieve these ends, a variety of actors must be involved. | ٨٨ من أجل تحقيق هذه الغايات، يجب إشراك مجموعة من الفعاليات. |
Every operation must be based on consensus among the States legitimately involved. | وكل عملية يجب أن يكون أساسها توافق اﻵراء فيما بين الدول التي يعنيها اﻷمر بشكل مشروع. |
For one thing they must be involved in things like imitation and emulation. | أولا يبدو أنها تطورت للقيام بأمور مثل التقليد والمحاكاة |
Contingency and recovery plans and procedures must be agreed to by the user community, which must also be involved in their testing. | وخطط وإجراءات الطوارئ واﻻسترجاع يجب أن تحظى بموافقة مجتمع المستعملين، الذي ينبغي له أيضا أن يشارك في اختبارها. |
It was not just a women's issue, and men must be involved in combating it. | إنه ليس مسألة تخص المرأة فقط، ولذا يجب إشراك الرجال في محاربته. |
Important principles are involved, and they must be examined in the light of new realities. | فاﻷمر يتعلق بمبادئ هامة يجب أن تـــدرس فــي ضوء حقائق جديدة. |
However, we feel that the criteria used in financing the forces involved must be re examined. | ونرى ضرورة إعادة النظر في المعايير المستخدمة في صدد تمويل القوات المعنية. |
The people themselves must be involved in the design and implementation of programmes to combat poverty. | ويجب اشراك اﻷشخاص بأنفسهم في تصميم برامج مكافحة الفقر وتنفيذها. |
The US must remain militarily involved although it is the problem there today, it must also be a vital part of the solution. | ولابد وأن ت بقي الولايات المتحدة على مشاركتها العسكرية ـ بالرغم من أن هذه المشاركة ت مثل المشكلة هناك اليوم، إلا أنها من الضروري أن تشكل جزءا حيويا م ن الح ل . |
It is not only Middle East governments that should be involved. Civil society and public opinion must also be included. | استمالة الرأي العام . لا ينبغي أن يتم إشراك حكومات الشرق الأوسط فقط، بل لابد من إشراك المجتمع المدني والرأي العام. |
Coordination between the various actors involved and their civilian and military instruments and capabilities must be improved. | ولا بد من تحسين التنسيق بين مختلف الأطراف الفعالة المعنية وأدواتها وقدراتها المدنية والعسكرية. |
The family institution, which serves as the anchor of social integrity, must be involved in this effort. | ومؤسسة اﻷسرة، التي تقوم مقام المرساة في السﻻمة اﻻجتماعية، يجب أن تنخرط في هذا الجهد. |
The continued violence against those involved in both peace keeping and humanitarian functions must be strongly deplored. | وينبغي أن نشجب بقوة استمرار العنــف ضـد القائمين بمهـام حفــظ السلــم والمهام اﻹنسانية. |
There must be no coercion of any kind involved in the programmes formulated to achieve those goals. | ويجب أﻻ يكون هناك أي لون من القسر في أي من البرامج المعدة لتحقيق هذه اﻷهداف. |
In order for women to be heard and for their concerns to be taken into account, they must be involved in peace negotiations. | وبغية الاستماع إلى صوت المرأة وأخذ شواغلها في الحسبان، لا بد من إشراكها في مفاوضات السلام. |
Given the enormous uncertainties involved, the new cyber dimensions of security must be high on every government s agenda. | ونظرا لهذا الكم الهائل من الجوانب المجهولة التي يشتمل عليها هذا الصراع، فلابد وأن تكون الأبعاد السيبرانية الجديدة للأمن على رأس أولويات كل حكومات العالم. |
Components of the private sector such as banks or travel organizations must be involved in the international cooperation. | 2 تخول التعريفات الجزئية والموجهة للإرهاب الحكوات خلق عراقيل أساسية تعوق عملية التعاون الدولي الجاد. |
Fourthly, the safety of personnel military or civilian involved in operations must, so far as possible, be guaranteed. | رابعا، يجب، قدر اﻹمكان، ضمان سﻻمة اﻷفراد العسكريين أو المدنيين المشاركين في العمليات. |
Cooperation clearly is not only for the region s governments businesses, traders, and civil society must be involved as well. | من الواضح أن التعاون لا ينبغي أن يقتصر على الحكومات فحسب، بل يتعين على شركات الأعمال والتجار ومنظمات المجتمع المدني أيضا أن تنخرط في هذا التعاون. |
The second factor involved the ways of resolving such problems, which must be based mainly on conflict prevention measures. | والعامل الثاني يشمل طرق حل هذه المشاكل، والتي يجب أن تقوم أساسا على تدابير لمنع الصراعات. |
Thirdly, the international financial institutions, bilateral donors and regional actors must all be involved in United Nations peacebuilding efforts. | ثالثا، يجب على المؤسسات المالية الدولية والمانحين الثنائيين والأطراف الفاعلة على الصعيد الإقليمي أن يشاركوا جميعا في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام. |
However, each region must be defined taking into account the full range of security concerns of the countries involved. | لكن ينبغي تحديد كل منطقة مع مراعاة الطائفة الكاملة للشواغل اﻷمنية للبلدان المعنية. |
When diplomacy has been exhausted, the Security Council must become involved. | وعندما تستنفد الدبلوماسية، لا بد لمجلس الأمن أن يعمل. |
We know what needs to be done, why it is important, and who must be involved to secure our planet s long term future. | الواقع أننا نعلم ما ينبغي لنا أن نقوم به، والسبب وراء أهميته، ومن يتعين عليه أن يشارك لتأمين مستقبل كوكبنا في الأمد البعيد. ومن الواجب علينا الآن أن نعالج قضية لا تقل أهمية، والتي تتمثل في الكيفية التي يمكننا بها تحقيق هذه الغاية. |
A voluntary code of ethics must be drawn up by all those who are involved in representation, which must uphold the highest standards of honesty and competence. | وينبغي أن تقوم كل الجهات المعنية بالتمثيل بوضع مدونة طوعية لقواعد السلوك، يلزم أن تنص على أعلى معايير للنزاهة واﻻختصاص. |
Force commanders must be involved at an early stage in the process of determining relevant training requirements for an operation. | وﻻ بد من إشراك قادة القوات، في مرحلة مبكرة، في عملية تحديد اﻻحتياجات التدريبية ذات الصلة بالعملية. |
Non governmental organizations (NGOs), community organizations, private enterprise, worker apos s organizations and other groups all must be actively involved. | فالمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والمشاريع الخاصة ومنظمات العمال وغير ذلك من الفئات ينبغي لها أن تشارك مشاركة فعالة. |
For this reason, the climate protection strategy must be diffused to all the various levels, and to each individual involved. | ولهذا السبب، فإن استراتيجية حماية المناخ يجب أن ت نشر على مختلف المستويات وعلى كل فرد من اﻷفراد المعنيين. |
Again, we can't know, but we can be pretty sure that some form of symbolic communication must have been involved. | مرة أخرى، لا يمكننا أن نعرف، ولكن يمكننا أن نكون على يقين من أن ه تم ت الإستعانة ببعض أشكال الإتصال الرمزي. |
All those involved must get the message across to the peacekeeping personnel. | وعلى المسؤولين أن يقوموا بإيصال فحوى الرسالة إلى موظفي حفظ السلام. |
Such an approach would, moreover, establish the need that there must be a tangible risk involved for the Convention to apply. | وفضلا عن ذلك فإن هذا النهج سوف يقيم الحاجة بوجوب أن يكون هناك خطر ملموس لكي تنطبق الاتفاقية. |
Gender mainstreaming must increasingly be reflected in the work of United Nations organizations involved in peacemaking, peacekeeping and post conflict reconstruction. | ومن ثم لا بد من تعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة متزايدة في عمل مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في صنع السلام وفي حفظ السلام والتعمير في مرحلة ما بعد الصراع. |
Moreover, the mandates of those missions must not be ambiguous, because that leaves the parties involved hostage to the Security Council. | كما يجب ألا تكون ولايات تلك البعثات غامضة لأن ذلك يترك الأطراف المعنية رهينة لدى مجلس الأمن. |
As the report states, the possibility that two foreign mercenaries were involved in carrying out the attack must be thoroughly investigated. | وكما جاء في التقرير، ينبغي إجراء تحقيق شامل في إمكانية أن يكون مرتزقان أجنبيان متورطين في الهجوم. |
Environment may also be involved. | وقد تشارك أيضا البيئة المحيطة. |
Everybody needs to be involved. | الجميع يلزمه المشاركة. |
(a) The existing structures involved in the planning, preparation and management of United Nations operations must be strengthened and, perhaps, additional structures should be created. | )أ( يجب تعزيز الهياكل القائمة التي تشترك في تخطيط عمليات اﻷمم المتحدة واﻹعداد لها وإدارتها، وربما ينبغي إنشاء هياكل إضافية. |
This is a struggle that we must all of us become involved in. | هذا صراع يتعين علينا جميعا أن ننخرط فيه. |
There is a lot of judgment involved. In practice, resolving such questions must be a matter of continuous public scrutiny and negotiation. | إن الأمر ينطوي على قدر كبير من التمييز والاجتهاد. ففي الممارسة العملية لابد أن يكون حل مثل هذه المسائل مستندا إلى التدقيق العام المستمر والتفاوض. |
The EU has established two lists of individuals or groups designated as being involved in terrorist acts whose assets must be frozen. | فقد وضع الاتحاد الأوروبي قائمتين بمن ح ددت أسماؤهم، من أفراد أو جماعات، باعتبارهم ضالعين في أعمال إرهابية ويتعين تجميد ما لديهم من أصول. |
It must be stated that there are no Croatian Army units involved in the war in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | ويجدر ذكر أنه ﻻ توجد أي وحدات للجيش الكرواتي تشترك في الحرب في جمهورية البوسنة والهرسك. |
The Palestinian Authority must implement proper restructuring of its security services and must take action against individuals involved in violence. | ولا بد أن تنفذ السلطة الفلسطينية بشكل سليم إعادة هيكلة أجهزتها الأمنية ولا بد أن تتخذ إجراء ضد الأشخاص المتورطين في أعمال العنف. |
You're not going to be involved. | لن يتم توريطك فى القضية |
Related searches : Must Be - Be Directly Involved - Be More Involved - Be Very Involved - Will Be Involved - Might Be Involved - Can Be Involved - May Be Involved - Would Be Involved - Could Be Involved - To Be Involved - Be Actively Involved