ترجمة "from these experiences" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
From - translation : From these experiences - translation : These - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
And from these early experiences as a child | و من بواكير ذكرياتي كطفل |
However, important lessons can be drawn from these experiences. | غير أنه يمكن استخﻻص دروس هامة من هذه التجارب. |
There is a lesson to be drawn from these experiences. | هناك درس نخرج به من هذه الخبرات. |
Philosophers and scientists therefore ask where these experiences come from. | ويتساءل الفلاسفة والعلماء من أين تأتي هذه التجارب. |
Analysing these experiences from an economic angle highlights some common elements | 32 ويوضح تحليل هذه التجارب من الزاوية الاقتصادية بعض العناصر المشتركة التالية |
A common success story emerged from the experiences of these countries. | وتكشف تجارب هذه البلدان عن تجربة ناجحة مشتركة. |
We re trying on these experiences. | نحن نرتدي هذه التجارب. |
All of these are experiences. | كل هذه خبرات. |
And from these early experiences as a child I learned to love landscapes. | و من بواكير ذكرياتي كطفل تعلمت حب المناظر الطبيعية. |
They talk about these kinds of experiences. | يتكلمون عن تلك الأنواع من التجارب. |
From these experiences, ECLAC analyses suggest that a variety of ownership models can contribute to economic success. | واستقاء من هذه الخبرات، تبين التحليلات التي أجرتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تنوع نماذج الملكية يمكن أن يسهم في تحقيق النجاح الاقتصادي. |
And some of these are actually meant to mediate experiences. | وبعضا منها يؤدي فعليا لتوسط الخبرات. |
What lessons can be drawn from these experiences which would contribute to the design of an orderly debt workout mechanism? | وهذا ما من شأنه أن يضر بالمدين، فضلا عن الدائنين كمجموعة(27). |
In this respect, the regional commissions can play an effective role in facilitating the sharing of experiences from these countries. | وفي هذا الخصوص، يمكن للجان الإقليمية أن تؤدي دورا فعالا في تسجيل تقاسم التجارب الناتجة من هذه البلدان. |
UNCTAD has reviewed these experiences and produced the document National Facilitation Bodies Lessons from Experience (UNCTAD SDTE TLB 2005 1). | واستعرض الأونكتاد تلك التجارب وأصدر الوثيقة المعنونة هيئات التيسير الوطنية الدروس المستفادة من التجربة (UNCTAD SDTE TLB 2005 1). |
Only by working together can we benefit from our experiences and try to combine our efforts to solve these problems. | وحل هذه المشاكل لن يتسنى بدون العمل جنبا الى جنب اﻻستفادة من تجاربنا وحشد جهودنا معا. |
Western central bankers should spend some time reflecting on these experiences. | ويتعين على القائمين على البنوك المركزية في الغرب أن ينفقوا بعض الوقت في تأمل هذه التجارب. |
The lessons from these experiences need to be carefully assessed and absorbed by other countries looking to benefit from the development of their extractive sectors. | وينبغي للبلدان الأخرى التي تسعى للاستفادة من تطوير قطاعاتها الاستخراجية إجراء تقييم دقيق للدروس المستفادة من تلك التجارب واستيعابها. |
All these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home. | كل هذه المراسي ، تأسس تجارب حياتنا اليومية هذا ما نسميه الس كنى. |
And we used these questions Share some of your life experiences with me. | وكنا نطرح اسئلة من هذا القبيل .. شاركيني ببعض من خبرات حياتك |
The United Nations system should profit from those successful experiences. | وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تستفيد من تلك التجارب الناجحة. |
And so sometimes these analogous experiences, analogous role play, can also be quite valuable. | لذا فإن هذه التجارب المماثلة أحيانا ما تكون تجارب لعب الأدوار هذه يمكن أن تكون مهمة جدا. |
And so my TED wish is based on the common denominator of these experiences. | ولذا فأمنية تيد خاصتي مبنية على قاسم مشترك بين هذه التجارب. |
Polish dedication to those values draws strength from our past experiences. | إن تفاني بولندا في تلك القيم يستمد قوته من تجاربنا السابقة. |
Australia is keen to learn from the experiences of other countries. | وتحرص أستراليا على التعلم من تجارب البلدان الأخرى. |
And in these books, you can find these short, little glimpses of moments and experiences and people that I meet. | و في هذه الكراسات سوف تجدون هذه اللمحات الصغيرة القصيرة للحظات و تجارب و أشخاص قابلتهم. |
These multiple experiences have been successfully combined in capacity building projects at the local level. | 50 وقد تم الجمع بنجاح بين هذه الخبرات المتعددة في مشاريع بناء القدرات على الصعيد المحلي. |
However, experiences in these areas are still limited, not well documented and only partly successful. | 44 بيد أن التجارب في هذا المجال ما زالت محدودة وغير موثقة على نحو جيد ومنقوصة النجاح. |
Country experiences | سابعا التجارب القطرية |
Traumatic experiences | التجارب المتعلقة بالصدمات |
early experiences | الخبرات السابقة |
I am not dismissing the experiences of these young partisans, nor those of their loved ones. | لا أنفي تجربة الحزبيين الشباب أو تجربة أحبائهم. |
He quoted the words of all kinds of people who'd had a variety of these experiences. | واقتبس كلمات كل أنواع الناس الذين ي فترض أن لديهم أنواعا من هذه التجارب. |
For these groups to benefit from one another's knowledge and experiences, mechanisms should be created for better coordination between the experts and key policymakers in their secretariats. | ومن أجل أن تستفيد هذه المجموعات من معارف وخبرات بعضها البعض، ينبغي إنشاء آليات لتحسين التنسيق بين الخبراء وصانعي السياسات في أماناتها. |
Best practices are increasingly emerging from experiences in countries with advanced statistical systems. | ويتزايد ظهور أفضل الممارسات من تجارب البلدان التي تمتع بنظم إحصائية متطورة. |
Plus, everyone comes from different backgrounds and experiences, so they're hard to share. | بالاضافة الى ذلك كل شخص له خلفيات وتجارب مختلفة و عليه تصعب مشاركة تلك المعارف |
I feel like I have all these ideas existing embedded inside of me, and it's these conversations and these experiences that connect these ideas, and they kind of instinctively come out. | أشعر بأن كل تلك الأفكار موجودة بداخلي ، وأن تلك المناقشات وتلك التجارب هي التي تجمع تلك الأفكار مع بعضها ، فتظهر بصورة تلقائية. |
Experiences were shared | وتم تقاسم الخبرات فيما يتصل بسبل الاستماع إلى آراء الأطفال، والإصغاء إلى شكاواهم (مع التطرق أيضا إلى موضوع ن ظ م تقديم الشكاوى في حالة صغار الأطفال)، وسبل تمكين الوالدين وغيرهما من الأشخاص البالغين من التحدث إلى الأطفال، بما في ذلك حول مواضيع مثل الإساءات الجنسية. |
All those experiences? | كل هذه التجارب |
We actually don't choose between experiences, we choose between memories of experiences. | نحن في الواقع لا نقوم بالإختيار بين التجارب. نحن نختار من بين ذكريات التجارب. |
From Qatar, Peaceful Muslima shares her experiences with Christmas in the Arab Gulf state. | من قطر, المدونة مسلمة مسالمة تشارك معنا تجاربها في عيد الميلاد في دول الخليج. |
A demo or DrawingPAN Did you have any unexpected experiences and applications from users? | هل واجهتم تجارب غير متوقعه وعروض من المستخدمين |
These policies would be developed through the technical and financial support of projects to implement integrated networks and foster an exchange of experiences from different regions of the country. | ويجري وضع هذه السياسات من خلال الدعم التقني والمالي الذي تقدمه مشاريع تنفيذ الشبكات الموحدة وتعزيز تبادل الخبرات من مختلف مناطق البلد. |
Through sharing in these cultural experiences, a consciousness sprung forth in the form of a united racial identity. | من خلال تبادل هذه الخبرات الثقافية المتنوعة، نشأ وعي جديد ساعد في تشكيل الهوية العرقية الموحدة. |
The first of these is regional cooperation through intergovernmental dialogue and the sharing of experiences and lessons learned. | أولها التعاون الدولي من خلال حوار حكومي دولي، وتشاطر الخبرات والدروس المستفادة. |
Related searches : These Experiences - Experiences From - All These Experiences - Through These Experiences - From These - Experiences Gained From - From These Considerations - These Range From - From These Options - From These Numbers - From These Studies - From These Documents - Many Experiences - Experiences Abroad