ترجمة "تجاربنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Experiences Experiments Hindsight Trials Subjects

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذه واحدة من تجاربنا.
So this is one of our experiments.
علينا أن تتخلى تجاربنا
We'll have to give up our experiments
اريد ان اخضعه لكافة تجاربنا
I want to subject him to all our experiments.
ونشاطر بنشاط تجاربنا في هذا المجال.
We are actively sharing our experiences in this sphere.
ولدينا جميعا تجاربنا الخاصة التي يمكننا استخدامها كذلك.
And we all have our own experiences that we can use as well.
بالدرجة الأولى لدينا بيانات أولية وملاحظات من تجاربنا.
On the first rung, we have the raw data and observations of our experience.
يبدو منسجما مع تجاربنا اليوميه. اذا دفعت بعض الاثاث
Well this, at least, on a first cut kind of seems consistant with our everyday experience.
في تجاربنا خلال الحياه اليوميه , يبدو هذا الامر صحيحا.
So on a first cut everday experience, this seems like it would actually maybe be true.
لذا، هذا هو بيتو كالاندار، الذي كان أول تجاربنا.
So, this is Bitu Qalandar, who was our first experiment.
وسنغتنم هذه الفرصة لمشاطرة تجاربنا في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
We shall take this opportunity to share some of our experiences with implementation of the World Programme of Action.
وهذا مشروع مشترك يتعلم فيه المهنيون من تجاربنا في الحياة.
It is a common venture in which the professionals learn from our life experience.
ونحن مستعدون لإفادة البلدان الأخرى في هذه المنطقة من تجاربنا.
Early warning is a crucial dimension and we are prepared to share our experience in this area with other countries in the region.
وعدد تجاربنا هو أقل عدد فيما بين جميع الدول النووية.
The number of our tests is the smallest among all nuclear Powers.
إن تفاني بولندا في تلك القيم يستمد قوته من تجاربنا السابقة.
Polish dedication to those values draws strength from our past experiences.
فعمليات الإنقاذ البرية كالحياة نتعلم فيها من تجاربنا السابقة من نجاحنا..
So in wildlife rescue as in life, we learn from each previous experience, and we learn from both our successes and our failures.
ويستند تأييدنا للاستجابة الحسنة التوقيت للاحتياجات المحددة على تجاربنا الواقعية في أفريقيا.
Our support for timely response to identified needs is based on real experiences in Africa.
لكن ذلك أيضا يستحق الإهتمام ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية.
But it's also worth noting that cells also mediate our experience of life.
إن كمبوديا، بسبب تجاربنا المريرة، تتألم أعمق اﻷلم لمحنة عامة الشعب في رواندا.
Because of our own terrible experiences, Cambodia feels to the depths of its soul for the plight of the ordinary people in Rwanda.
إن ذاكرتنا تخبرنا بالقصص، ذلك هو، ما نحتفظ به من تجاربنا هو القصة.
Our memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story.
في واحدة من تجاربنا طرحنا سؤلا عن شخصية شهيرة يفضلها الم ختبرون شخص يحبونه
So in one of our experiments, we asked people to name a famous person who they adored, a living person they adored.
لم نشاهد من قبل فى تجاربنا البشرية ، يبدو أن كل شئ سوف يتوقف
We've never seen, at least in our human experience, it looks like everything will eventually stop
فعمليات الإنقاذ البرية كالحياة نتعلم فيها من تجاربنا السابقة من نجاحنا.. ومن فشلنا أيض ا
So in wildlife rescue, as in life, we learn from each previous experience, and we learn from both our successes and our failures.
ومع ذلك، توضح لنا تجاربنا أن عمليات حفظ السلم ليست ترياقا شافيا لكل بﻻء.
However, our experience shows that peace keeping operations are not an all embracing panacea.
ثم يقدمون ويمرون عبر التجارب، تجاربنا، يقومون ببناء الثقة والآن يرون أنفسهم بصورة مختلفة.
And they come in and they go through the process, our process, they build confidence and now they think of themselves differently.
هذا مع العلم بأنه في البداية 99 وربما 99 وزيادة من تجاربنا بائت بالفشل.
And you should know that basically 99, probably 99 percent plus of our experiments failed.
ولكن في ذات الوقت فنحن نحتاج كما جيدا من البداهة لكي ننجح في تجاربنا
But at the same time, we need a good deal of intuition to actually make the experiments work.
وحل هذه المشاكل لن يتسنى بدون العمل جنبا الى جنب اﻻستفادة من تجاربنا وحشد جهودنا معا.
Only by working together can we benefit from our experiences and try to combine our efforts to solve these problems.
تجاربنا حتى اليوم ، أفرادا وجماعات لم تزودنا بما نحتاج أن نفعله أو من نريد أن نكون
Our experience to date, both individually and collectively, hasn't prepared us for what we're going to need to do, or who we're going to need to be.
منظور الزمن هو دراسة طريقة الأفراد، كلنا، في تقسيم تجاربنا الأنسانية إلي مناطق زمنية أوفئات زمنية.
Time perspective is the study of how individuals, all of us, divide the flow of your human experience into time zones or time categories.
و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي هو الذي يخطط أفكارنا، مشاعرنا و إدراكنا تجاربنا العقلية.
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences.
ونحاول دائما في الاستشارات التي نجريها لرسم السياسات أن نجعل عملنا أكثر فعالية وأن نتعلم من تجاربنا.
In our policy advice we are always trying to make our work more effective and to learn from experience. What have we learned?
ولكن اذا تشاركنا في هذه القصص سويا سنلهم بعضنا البعض. لنستطيع أن نستمر و نتخطى تجاربنا السيئة.
But if we share those and we talk about stories, then we can inspire each other, to get through our own bad experiences.
إذ ليس خوض التجارب هو ما يجعلنا أكثر حكمة، بل إعادة النظر في تجاربنا التي خضناها بالفعل
It's not having experiences that make us wise, it's reflecting on the experiences that we've had that makes us wise and that helps us become whole, brings wisdom and authenticity.
الآن لا يوجد لدينا سجل حافل عند النظر إلى تجاربنا في القيام بعمليات مماثلة في القضاء على الأمراض
Now we don't have a great track record when it comes to doing something like this, to eradicating diseases.
هدفنا الاولي كان الفنانون او المهتمون بالفن. على كل حال، في تجاربنا رأينا أطفالا وآباء يبدون اهتماما كبيرا بالخدمة.
Our initial target for the service was artists or people who were interested in art however, during our testing, we saw kids and parents showing enormous interest in our service.
ان كل تجاربنا لم تجرب بعد على الانسان ولكننا نعمل اليوم على كم كبير من الدراسات من اجل تجريب ذلك
In its early days these have not been done on humans yet but we're working on a variety of studies to try and examine this, and so far we haven't seen overt reactions of any severity to these molecules or to the illumination of the brain with light.
لقد تعلمنا من تجاربنا الأخيرة ما يحدث من إلحاق الضرر بالرفاهية في كل مكان إذا ضعف النظام المالي في بلد واحد
For we have learned from recent experience that when a financial system weakens in one country, prosperity is hurt everywhere.
أما أرسطو فقد تبنى وجهة نظر مختلفة تتلاءم بشكل أفضل مع تجاربنا اليومية مع الفشل في القيام بما نعرف أنه الأفضل.
Aristotle took a different view, one that fits better with our everyday experience of failing to do what we know to be best.
ونحن على استعداد لمشاركة تجاربنا في هذا المجال مع أفريقيا الجديدة الآخذة في الظهور ومع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
We are willing to share our experiences in this area with the emerging new Africa and with the New Partnership for Africa's Development.
ما الذي ستفعلوه إذا علمتم أن الناس كان لها هذا الإعتقاد الخاطئ، أليس كذلك، فى رؤوسهم، حول المدارات البيضاوية بسبب تجاربنا كأطفال
What would you do if you knew that people had this misconception, right, in their heads, of elliptical orbits caused by our experiences as children?
ونحن ندعم القدرات المؤسسية والبنى التحتية والظروف المعيشية والبيئية في تلك البلدان، ونتشاطر معها تجاربنا الذاتية في عملية التحول الجارية لنظامنا الاقتصادي والاجتماعي.
We have been supporting those countries' institutional capacities, infrastructure and living and environmental conditions, as well as sharing our own experience of the ongoing transformation of our economic and social system.
تطوير مقاربة مركبة تتضمن الأبعاد السياسية والتنموية والتنفيذية، وقد أثبتت تجاربنا بأن المقاربة العسكرية وحدها ليست مناسبة للتعامل مع التهديد الذي يفرضه الإرهاب.
Governments and religious leaders throughout the Islamic world must therefore make sure that their voices of condemnation of terrorism are clearly heard both at home and abroad. People must see that legitimate grievances can be addressed through peaceful means.
لقد قمنا بتأخير تجاربنا عام 1999 حتى أكملنا مراجعة أخلاقيات العلوم الحيوية بعد عام ونصف حول هل يجب علينا محاولة صنع كائنات إصطناعية.
We delayed the start of our experiments in 1999 until we completed a year and a half bioethical review as to whether we should try and make an artificial species.
لاننا نعرف تماما ان تجاربنا في هذا العالم ومعرفتنا عن انفسنا تقبع في داخله وهي مفهومة داخل الدماغ مهما كان سيحدث بعد الموت
Because we know that our experience of the world and of ourselves within it is realized in the brain whatever happens after death.
إذا واصلنا التنقل هكذا في الأرجاء، بدافع الخوف، وعدم الثقة بالنفس، لن نضع أقدامنا على الأرض، إنه الهبوط، إنه أساس ذاتنا في تجاربنا،
If we keep jumping around, out of fear, out of self doubt, we are never going to land, and it's the landing, the grounding ourselves in our experiences, that allows us to gain our footing as wobbly or clumsy as we may be.