ترجمة "evenly distributed between" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Between - translation : Distributed - translation : Evenly - translation : Evenly distributed between - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
This is a pretty evenly distributed scan. | وهذا المقطع كما ترون تكاد تكون الطاقة متوزعة بإنتظام |
Fisheries resources are not evenly distributed among SIDS. | وموارد مصائد اﻷسماك ليست موزعة بالتوازن فيما بين الدول الجزريــة الصغيرة النامية. |
12. Thirdly, social stress is not evenly distributed. | ١٢ ثالثا، إن التوتر اﻻجتماعي ليس موزعا بالتساوي. |
But progress has not been evenly distributed across Africa. | ولكن التقدم لم يكن موزعا بالتساوي في مختلف أنحاء أفريقيا. |
On their return, these were distributed evenly between the Louvre in Paris, and the new Egyptian Museum in Florence. | ولدى عودة البعثة تم توزيع الأدوات والتحف هذه بين متحف اللوفر في باريس والمتحف المصري في فلورنسا. |
The future is already here it's just not very evenly distributed. | المستقبل بالفعل هنا إنه فقط غير موزع بالتساوي. |
These revolutions have not been evenly distributed across continents and nations. | هذه الثورات لم تحدث بشكل متساو عبر القارات والدول. |
liquid, onto an incompressible fluid, that pressure is distributed evenly throughout the fluid. | غير قابل للإنضغاط فسيكون الضغط على توزيع متساوى خلال المائع |
Demand for the treatment of cannabis use is relatively evenly distributed among different age groups. | والطلب على العلاج بسبب القن ب موزع بشكل متساو تقريبا بين المجموعات العمرية المختلفة. |
Simple physics tells us that it's easier to balance heavy objects if the weight is evenly distributed. | تخبرنا الفيزياء البسيطة بأنه من السهل أن نوازن بين الأشياء الثقيلة إذا تم توزيع الثقل على نحو متساو . |
The projects were distributed fairly evenly over the African countries, with 43 countries having projects in the past decade. | وقد وزعت المشاريع بشكل عادل على البلدان اﻻفريقية بحيث كان لدى ٤٣ بلدا منها بعض المشاريع في العقد الماضي. |
They can easily hold the weight of these two complete sentences because they are distributed evenly on both arms. | بإمكان التوابع أن تحمل بسهولة ثقل هاتين الجملتين الكاملتين لأنهما متفرقتين على نحو متساو على كلا الذراعين. |
The evidence suggests that economies would be more stable and citizens happier if wealth and income were more evenly distributed. | وتشير الدلائل إلى أن الاقتصاد سوف يصبح أكثر استقرارا والمواطنين أكثر سعادة إذا كان توزيع الثروات والدخول أكثر توازنا وتساويا. |
If the Universe lasts for a sufficient time, it will asymptotically approach a state where all energy is evenly distributed. | إذا بقي الكون لوقت كاف من الزمن فسوف يقترب مماسيا من حالة تصبح فيها كل الطاقة موزعة بشكل متماثل. |
As shown in this graphic, gripping force is distributed much more evenly over the surface area of our pie jaw | تجتاح القوة الموزعة كما هو موضح في هذا الرسم، على المساحة السطحية للفك دائري لدينا أكثر بكثير بالتساوي |
Overall global wealth has grown but is less and less evenly distributed within countries, within regions and in the world as a whole. | ورغم نمو الثروة العالمية بوجه عام، فإن التكافؤ في توزيعها يقل أكثر فأكثر، سواء داخل البلدان، أو داخل المناطق، أو في العالم ككل. |
2. Key projects, evenly distributed over all parts of the country should receive assistance immediately, since economic stability will contribute to political stability. | ٢ وينبغي أن تتلقى المشاريع الرئيسية الموزعة على نحو متوازن في جميع أنحاء البلد مساعدة فورية نظرا ﻷن اﻻستقرار اﻻقتصادي يمكن أن يساهم في اﻻستقرار السياسي. |
Maternity leave cannot be distributed between parents. | ولا يمكن تقسيم إجازة الأمومة بين الأبوين. |
Cerdanya has a land area of , divided almost evenly between Spain (50.3 ) and France (49.7 ). | تبلغ مساحة سيردانيا نحو 1,086 كم2 مقسمة بالتساوي تقريبا بين إسبانيا (50.3 ) وفرنسا (49.7 ). |
Amend subparagraph (b) to read as follows Flexible IBCs the IBC shall be filled to the maximum permissible gross mass, the contents being evenly distributed. | ت عد ل الفقرة الفرعية (ب) بحيث يصبح نصها كما يلي الحاويات الوسيطة المرنة تملأ الحاوية حتى كتلتها الإجمالية القصوى المسموح بها، مع توزيع الحمولة على نحو منتظم. |
These increases were distributed fairly evenly among the social sectors and continue an upward trend initiated in 1989 after a steep decline during the 1980s. | وقد وزعت هذه الزيادات بالتساوي تماما فيما بين القطاعات اﻻجتماعية واستمر ذلك اﻻتجاه المتصاعد الذي بدأ في عام ١٩٨٩ بعد انخفاض شديد في الثمانينات. |
Progress has been unevenly distributed between and within countries. | والتقدم المحرز كان متفاوتا بين البلدان وداخلها. |
This analysis calls for the most radical action to develop an economic and social system in which resources, particularly wealth and power, are more evenly distributed. | ويدعو هذا التحليل إلى التحرك الأكثر راديكالية وضع نظام اقتصادي واجتماعي يفرض توزيع الموارد، وخاصة الثروة والسلطة، بشكل أكثر تساويا. |
People strongly tend to think probability is evenly distributed across as many unknowns as are present, whether it is or not (Fox and Levav, 2004 637). | يميل الكثير من الناس بقوة بان الاحتمالات موزعة بالتساوي سواء كانت تلك الأبواب مجهولة أو كانت معلومة (Fox and Levav, 2004 637). |
As table 3 reveals, both TEBE and EBE are much more evenly distributed across sectors once account is taken of the health, population and agriculture sectors. | وحسبما يبين الجدول ٣، فإن مجموع اﻻنفاق الممول من مصادر خارجة عن الميزانية واﻻنفاق الممول من مصادر خارجة عن الميزانية، على السواء، موزعان بتساو أكبر على القطاعات متى أخذت قطاعات الصحة والسكان والزراعة بعين اﻻعتبار. |
For the purchase of online travel, consumers are evenly split between travel agencies and airline web sites. | وفيما يخص السفر عن طريق الإنترنت، يتساوى عدد المستهلكين المنقسمين بين مواقع وكالات الأسفار ومواقع شركات الطيران على شبكة الإنترنت(). |
The total number of General Service staff is evenly divided between the regular budget and extrabudgetary resources. | وتكاليف تمويل مجموع وظائف الخدمات العامة موزعة بالتساوي بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
Flexible IBCs shall be filled with a representative material and then shall be loaded to six times their maximum permissible gross mass, the load being evenly distributed. | تملأ الحاويات الوسيطة المرنة بمادة نموذجية ثم ت حمل حتى ستة أمثال كتلتها الإجمالية القصوى المسموح بها، مع توزيع الحمولة على نحو منتظم. |
Displaced persons were distributed almost evenly in the two ethnic portions of the sector 5,974 persons in the Croat controlled municipalities and 6,058 in municipalities controlled by Serbs. | ووزع المشردون بالتساوي تقريبا على القسمين العرقيين من القطاع ٥ ٩٧٤ شخصا في البلديات الخاضعة للسيطرة الكرواتية و ٦ ٠٥٨ شخصا في البلديات الخاضعة للسيطرة الصربية. |
This requires a different governance structure in which power is more evenly distributed, so that the IMF can effectively exercise surveillance where it should, not just where it can. | وهذا يتطلب إيجاد بنية حاكمة مختلفة، حيث تتوزع السلطة على نحو أكثر تساويا ، حتى يصبح بوسع الصندوق أن يمارس بفعالية دوره الإشرافي حيث ينبغي له أن يمارسه، وليس فقط حيث يكون ذلك بوسعه. |
It was important to introduce new technology at all conference centres as evenly as possible. Compatibility between systems was important. | من المهم إدخال التكنولوجيا الجديدة في جميع مراكز المؤتمرات بشكل متجانس بأكبر قدر ممكن، فالتوافق بين النظم من اﻷهمية بمكان. |
It was important to introduce new technology at all conference centres as evenly as possible. Compatibility between systems was important. | ومن المهم إدخال التكنولوجيا الجديدة في جميع مراكز المؤتمرات بشكل متجانس بأكبر قدر ممكن، فالتوافق بين النظم من اﻷهمية بمكان. |
It definitely does not go in evenly. | وبالتالي فإنه ليس احد العوامل |
Abu Muqawama mentioned polls showing the Lebanese population evenly divided between the ruling March 14th coalition and the Hizbollah led opposition. | أبو مقاومة ذكر استطلاعات تبين أن اللبنانيين مقسومين بالتساوي بين ائتلاف 14 أذار الحاكم والمعارضة بقيادة حزب الله. |
Three main factors affect the course of development, namely, war, the uncertainty created by political tension and how evenly the income and wealth of a society is distributed among its different strata. | وهناك ثلاثة عوامل رئيسية تؤثر في مجرى التنمية الحرب، وعدم الاطمئنان الناتج من التوتر السياسي، ومدى المساواة في توزيع دخول المجتمعات وثرواتها بين مختلف طبقاتها. |
The country was historically about evenly balanced between Catholic and Protestant, with a complex patchwork of majorities over most of the country. | كان متوازنا البلاد تاريخيا حول بالتساوي بين الكاثوليكية والبروتستانتية، مع خليط معقد من الأغلبية في معظم أنحاء البلاد. |
With its per capita GDP of about 100, a growth rate of 7 means that a typical Ethiopian will increase his income by 7 a year (if this additional income is evenly distributed). | إذا ما كان نصيب الفرد هناك من الناتج المحلي الإجمالي حوالي 100 دولار أميركي، فإن معدل نمو يبلغ 7 سنويا يعني أن المواطن الإثيوبي العادي سوف يزيد دخله بمعدل سبعة دولارات سنويا (إذا ما تم توزيع هذا الدخل الإضافي بالتساوي). |
The Subcommittee noted that the development of cost effective equipment, software, interface elements and access to communication satellite capacity could lead to more evenly distributed health care services in rural and urban areas. | ولاحظت اللجنة الفرعية أن من شأن استحداث معدات وبرامجيات وعناصر ترابط بين ي وسبل وصول إلى سواتل الاتصالات على نحو ناجع من حيث التكلفة أن يزيد في تكافئ توزيع خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية والحضرية. |
The Subcommittee noted that the development of cost effective equipment, software, interface elements and access to communication satellite capacity could lead to more evenly distributed health care services in rural and urban areas. | كما لاحظت أن من شأن استحداث معدات وبرامجيات وعناصر ترابط بين ي وسبل وصول إلى سواتل الاتصالات على نحو ناجع من حيث التكلفة أن يزيد في تكافئ توزيع خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية والحضرية. |
Mr. Legwaila (Botswana) The blessings of the post cold war era may not have been evenly distributed, but for some they have brought about real salvation and redemption from ideological and racial damnation. | السيد ليغوايﻻ )بوتسوانا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن بركات عصر ما بعد الحرب الباردة قد ﻻ تكون موزعة بشكل متساو، إﻻ أنها جلبت للبعض الخﻻص واﻻنعتاق الحقيقيين من اللعنة اﻷيديولوجية والعنصرية. |
NEW YORK History rarely unfolds smoothly or evenly. | نيويوركـ إن التاريخ نادرا ما يتكشف بسلاسة أو على نحو متساو. |
This interest is spread fairly evenly across regions. | وتتقاسم المناطق هذا الاهتمام بدرجات متساوية تقريبا . |
But this excess growth has not been evenly spread. | ولكن هذا النمو الفائض لم يتوزع بالتساوي. |
In other words, rates have not been evenly dispersed. | وبعبارة أخرى، لم تتوزع المعدﻻت توزعا منتظما. |
Then luckily for us, they don't spread out evenly. | 64 00 05 24,497 amp gt 00 05 26,633 تندمج ذرات الهيدروجين بقوة |
Related searches : Distributed Evenly - Evenly Distributed - More Evenly Distributed - Not Evenly Distributed - Distributed More Evenly - Evenly Distributed Over - Is Evenly Distributed - Almost Evenly Distributed - Distributed Between - Evenly Split Between - Equally Distributed Between