ترجمة "موزعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Dealer Distributed Evenly Dispenser Circulated

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الوظائف موزعة حسب الفئات الرئيسية
2. Posts by major category
الوظائف موزعة حسب أجزاء الميزانية
6. Posts by part of the budget
الوظائف موزعة حسب الفئات الرئيسية
2. Posts by major category 55
الوظائف موزعة حسب أجزاء الميزانية
6. Posts by part of the budget 57
الفرص موزعة بشكل غير عادل.
Opportunities are unequally distributed.
وهذه الوثائق موزعة بين الفئات التالية
Those documents are divided into the following categories
التدابير موزعة حسب أنواع التحسينات الإدارية
This finding shows the Secretariat's continued response to the Member States' demand that it do more with less .
تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
5. Regular budget costs by sector
تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
5. Regular budget costs by sector 56
الصور موزعة على فترة زمنية أطول .
The photos are spread out over a longer period of time.
وليس ثمة بيانات موزعة في هذا الشأن.
Disaggregated data is not available.
إيرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية
3. Regular budget income by major category
إيرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية
3. Regular budget income by major category 55
الجدول ٢ الوظائف موزعة حسب الفئات الرئيسية
TABLE 2. POSTS BY MAJOR CATEGORY
الجدول ٦ الوظائف موزعة حسب أجزاء الميزانية
TABLE 6. POSTS BY PART OF THE BUDGET
الشكاوى التي أعلن قبولها موزعة على حسب المنطقة
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY REGION SS SA SV
الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية
4. Extrabudgetary resources by major category
الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية
4. Extrabudgetary resources by major category 56
الجدول ٥ تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
TABLE 5. REGULAR BUDGET COSTS BY SECTOR
النفقات المقدرة لﻷمم المتحدة موزعة حسب المنظمات والقطاعات
Estimated expenditures of the United Nations by organization and by sector, 1992 1993,
والشكاوى موزعة بالشكل الذي يرد في الجدول ٢
A breakdown of the complaints is shown in table 2.
ويرد أدناه وصف لمشاريع محددة موزعة بحسب المواقع.
Specific projects, broken down by location, are described below.
والوظائف اﻻضافية موزعة على مختلف الوحدات المبينة أدناه
The additional posts are distributed among the various units indicated below
ومخازن قسم الهندسة موزعة حاليا على 14 مستودعا مختلفا تحوي، متى كانت مليئة بالكامل، 150 حاوية موزعة في 5 باحات تخزين خارجية.
Engineering stores are currently maintained in 14 different warehouses and, when fully stocked, will include 1,540 containers in 5 outdoor storage yards.
الشكاوى التي أعلن قبولها موزعة على حسب الحق المنتهك
TOTAL COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
وهذه الوظائف اﻹضافية موزعة بين مختلف الوحدات المبينة أدناه
These additional posts are distributed among the various units indicated below.
الجدول ٣ ايرادات الميزانية العادية موزعة حسب الفئات الرئيسية
TABLE 3. REGULAR BUDGET INCOME BY MAJOR CATEGORY
ومتوسط معدﻻت التضخم السنوية، موزعة حسب مراكز العمل الرئيسية
average annual rates of inflation, by main duty station
وبعض السهول الداخلية موزعة على معظم القارة بتضاريس أرضية منخفضة.
The Interior Plains spread over much of the continent, with low relief.
الجدول ٤ الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية
TABLE 3. REGULAR BUDGET INCOME BY MAJOR CATEGORY
الجدول ٤ الموارد الخارجة عن الميزانية موزعة حسب الفئات الرئيسية
TABLE 4. EXTRABUDGETARY RESOURCES BY MAJOR CATEGORY
ماسترونه في الحقيقة هو إستخدامها للساق نصف الدائرة كقدم موزعة
What you'll see, in fact, is that it's using that half circle leg as a distributed foot.
تنتمي هذه النباتات إلى 25 جنس موزعة على 8 فصائل نباتية.
These plants belong to 25 genera distributed among 8 plant families.
الإيرادات والنفقات موزعة حسب الفئة الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة
Income and expenditure by category other donor resources
وحضر هذه الدورات 011 9 شخصا ، وكانت موزعة على النحو التالي
They were attended by 9,011 persons and were distributed as follows
أين يعود أصلي لا مكان حقا، إن جيناتي موزعة حول العالم،
Where am I indigenous to? Nowhere really. My genes are all jumbled up.
إذا نظرت إلى البلدان، إنها موزعة جغرافي ا وثقافي ا إلى حد جيد.
If you look at the countries, they're pretty geoculturally distributed.
من البكسلات متبقية موزعة هنا، والتي هي، حمراء كفاية لتتجاوز هذا
There's just a few remaining pixels scattered around here that are, red enough to get past that test.
ملاحظة فئات القوات والنفقات موزعة وفقا لتعريفات منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
Instrument for standardized international reporting of
مداخلات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الممثلة بمراقبين (موزعة حسب المجموعات الإقليمية)
Interventions of States Members of the United Nations represented by observers (divided by regional groups)
والتحويلات موزعة على نحو أكثر انتظاما من التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية.
Many small developing countries also receive remittance flows that are significant as a share of GDP or in per capita terms Lebanon, Lesotho, Tajikistan and Tonga are examples.
67 وتيارات الاستثمار الأجنبي المباشر لا تزال موزعة على نحو غير متكافئ.
Foreign direct investment flows were still unevenly distributed and there was a strong need for measures to address that problem.
وموارد مصائد اﻷسماك ليست موزعة بالتوازن فيما بين الدول الجزريــة الصغيرة النامية.
Fisheries resources are not evenly distributed among SIDS.
١ إن للجنة حاليا ما مجموعه ١٤٠ وظيفة موزعة على مكاتبها الثﻻثة.
1. The Commission currently has a total of 140 positions distributed amongst its three offices.
١ إن للجنة حاليا ما مجموعه ١٣٥ وظيفة موزعة على مكاتبها الثﻻثة.
1. The Commission has currently a total of 135 positions distributed amongst its three offices.