ترجمة "assert their rights" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Assert - translation : Assert their rights - translation : Their - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
In Rwanda, it has been politically dangerous for the Batwa to assert their indigenous identity and rights. | ويتعرض الباتوا في رواندا لمخاطر سياسية عند تأكيد هويتهم وحقوقهم كشعوب أصلية. |
It is often only when they assert their rights as persons belonging to a group that discrimination or persecution starts. | ولا يبدأ التمييز أو الاضطهاد غالبا إلا عندما يصرون على حقوقهم كأشخاص ينتمون إلى جماعة. |
Provision should also be made for rapid and effective remedies to allow detainees to challenge the legality of their detention and assert their rights. | وينبغي اتخاذ تدابير لتوفير سبل انتصاف سريعة وفعالة تتيح للأشخاص المحتجزين إمكانية الاعتراض على شرعية احتجازهم والدفاع عن حقوقهم. |
Consumer activism is activism undertaken on behalf of consumers, to assert consumer rights. | نشاط المستهلك هو النشاط الذي يتم نيابة عن المستهلك للتأكيد على حقوق المستهلك. |
The protection of rights which are recognized in the Convention benefits in principle from all existing mechanisms which enable citizens who have been wronged to assert their rights. | و حماية الحقوق التي تقر بها هذه الاتفاقية تفيد مبدئيا من جميع الآليات المعتمدة التي تتيح للمواطن الذي انت هكت حقوقه حمل الغير على احترامها. |
Widowed women were often unable to assert their ownership of land. | وفي حالات كثيرة، لم تتمكن النساء المترملات من إثبات ملكيتهن للأرض. |
These developments have led to an increasing tendency among coastal States to assert sovereign rights over resources in maritime zones far beyond their coasts. | وقد أدت هذه التطورات إلى اتجاه متزايد لدى الدول الساحلية صوب تأكيد حقوقها السيادية على الموارد في المناطق البحرية البعيدة عن سواحلها. |
Americans will need to find ways to assert their narrative of democracy, freedom, and rights in a manner that respects diversity and the views of others. | لقد بات لزاما على الأميركيين أن يبحثوا عن السبل اللازمة لتأكيد رؤيتهم للديمقراطية، والحرية، والحقوق، على النحو الذي يحترم الاختلاف وآراء الآخرين. |
In the long run, the best way to protect religious freedom and the rights of women and minorities is through institutions of self rule, which allow people to assert and defend their own rights. | وإن أفضل وسيلة لحماية الحريات الدينية، وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات في الأجل الطويل تتمثل في إقامة مؤسسات الحكم الذاتي، التي تسمح للشعوب بتأكيد حقوقها والدفاع عنها. |
Assert rule' returned NULL. | تأكيد أرجعت القاعدة قيمة خالية. |
Thus, every individual should be able to find a judge in order to assert his or her rights. | وعليه يمكن لكل فرد أن يجد قاضيا للدفاع عن حقوقه. |
Furthermore, we assert the Iraqi people's right to have exclusive control over their natural resources. | وعلاوة على ذلك، فإننا نؤكد على حق الشعب العراقي حصرا في السيطرة على موارده الطبيعية. |
Assert 'hat rule' returned NULL. | تأكيد أرجعت hat rule قيمة خالية. |
That's how you assert yourself. | بتلك الطريقة تؤكد نفسك |
In national legal systems, such rights are construed as guarantees that individuals will be able to assert their rights under the most favourable conditions and that the law will be applied to them correctly, fairly and equitably. | وتفهم تلك الحقوق، في إطار الحقوق الوطنية، على أنها ضمانات للفرد. وعليه فإنها تضمن للفرد مطالبته بحقوقه الأخرى في أفضل الظروف، وأن يطبق عليه القانون بصفة منتظمة وعادلة ومنصفة. |
Identity politics allowed ethnic Malays to assert their claims to control over land, language, and religion. | ولقد سمحت السياسات القائمة على الهوية لأصحاب العرق المالاوي بالتأكيد على مطالباتهم بفرض نفوذهم على البلاد، ولغتها، ودينها. |
I can assert before this Assembly that Cuba is proud of its achievements in the defence of true human rights. | ويمكنني أن أؤكد أمام هذه الجمعية أن كوبا تفخر بإنجازاتها في الدفـاع عن حقوق اﻻنسان الحقيقية. |
Though Japan had administrative control, Chinese ships would occasionally enter Japanese waters to assert their legal position. | ورغم أن اليابان كانت تسيطر عليها إداريا، فإن السفن الصينية كانت تدخل إلى المياه اليابانية بشكل منتظم لتأكيد وضعها القانوني. |
The great importance of the increasing varieties of uses of the seas has led to a growing tendency of coastal States to assert sovereign rights over maritime areas far beyond their coasts. | واﻷهمية الكبرى للتنوعات المتزايدة ﻻستخدامات البحار قد أدت إلى نزعة متزايدة لدى الدول الساحلية إلى أن تؤكد الحقوق السيادية على مناطق بحرية تتجاوز سواحلها تجاوزا كبيرا. |
For their part, the Claimants concerned assert that they are entitled to submit claims for public health losses. | 63 ويؤكد أصحاب المطالبات المعنيون، من ناحيتهم، أن من حقهم تقديم مطالبات بخصوص خسائر الصحة العامة. |
Thirty nine States indicated that they were in a position to assert their jurisdiction on such a ground. | وقد ذكرت 39 دولة أنها في وضع يمك نها من تأكيد سريان ولايتها القضائية استنادا إلى هذا السبب. |
This allows women to assert themselves, to take their fate in their own hands, and to become competitive on domestic and external markets. | وهذه المبادرة تتيح للمرأة تأكيد ذاتها والقيام بالمنافسة في الأسواق الداخلية والخارجية. |
The reports mentioned above assert the following | وتؤكد التقارير المشار إليها أعﻻه ما يلي |
Henry VI needed money to raise an army and assert his rights over southern Italy and continued to hold Richard for ransom. | كان هنري السادس في حاجة للمال لتجهيز جيش للمطالبة بحقوقه في جنوب إيطاليا، فاحتجز ريتشارد لكي يحصل على فدية. |
Legal literacy, by developing rural women apos s capacities to assess the law critically and to interpret the meaning of their rights, helps give them the necessary political skills to assert those rights and mobilize themselves to remove the substantive and structural obstacles. | كما أن محو اﻷمية القانونية، من خﻻل تنمية قدرات المرأة الريفية على تقييم القانون، عن معرفة، وتفسير معنى حقوقها، سيساعد على تزويدها بالمهارات السياسية الﻻزمة لتأكيد تلك الحقوق وعلى حفزها على إزالة العقبات الفنية والهيكلية. |
As part of the Commissioner General apos s efforts in this regard, advice of a legal nature and a measure of financial assistance has been provided to refugees seeking to assert their legal rights. | وكجزء من الجهود التي يبذلها المفوض العام في هذا الصدد، نال اللاجئون الساعون إلى التمسك بحقوقهم القانونية مشورة قانونية وقدرا من المساعدة المالية. |
Gender equality and sustainable development must be attained through the self empowerment of women, a process in which women learn of their rights and assert them at the household, community, national and international levels. | ويجب تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة من خﻻل تمكين المرأة لنفسها، وهي عملية تتعرف فيها المرأة على حقوقها وتطالب بتلك الحقوق على صعيدي اﻷسرة والمجتمع المحلي، وعلى الصعيدين الوطني والدولي. |
All the Afghan people must also be empowered, be they men or women, abled or disabled, or members of one or another ethnic group, to enable them to assert and claim their rights only then human rights are more readily respected, protected and fulfilled. | ويجب أيضا تمكين جميع أفراد الشعب الأفغاني رجالا ونساء قادرين أو معوقين أفرادا في فئة إثنية محددة أو في فئة إثنية أخرى لإثبات حقوقهم والمطالبة بها وعند ذلك فقط يتحقق احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها. |
Legal literacy was defined as the process of acquiring a critical awareness of rights and the law the ability to assert rights and the capacity to mobilize for legal and societal change. | وحدد اﻻلمام بالنواحي القانونية بأنه عملية اكتساب وعي نقدي للحقوق والقانون، والقدرة على احقاق الحق، والطاقة على تعبئة الجهود للتغيير في المجالين القانوني واﻻجتماعي. |
New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital. | وتستطيع العلامات التجارية الجديدة أن تفرض نفسها باكتساب رأسمال رمزي. |
If only to assert your own authority and power. | انا لا ارى شئيا |
Iran and Turkey are bound to assert their Islamic credentials more and more as they reach out to the Arab masses. | ومن المحتم أن تتمكن تركيا وإيران من تعزيز أوراق اعتمادهما الإسلامية على نحو متزايد مع قدرتهما على التأثير على مشاعر الجماهير العربية. |
Every person has the indefeasible right to appear before a judge in order to assert his or her rights before the State and its representatives. | وللجميع حق غير قابل للتقادم في التوجه إلى القاضي من أجل تأكيد حقوقه في مواجهة الدولة ومندوبيها. |
The Government of Indonesia still does not want to give a chance to the people of this Territory to exercise their inalienable right to assert their freedom. | وﻻ تزال حكومة اندونيسيا ترفض إعطاء فرصة لشعب هذا اﻻقليم ليمارس حقه غير القابل للتصرف في تأكيد حريته. |
All reporting States confirmed their capacity to assert such jurisdiction, which is mandatory under the Convention and in practice virtually universally established. | 39 وقد أكدت جميع الدول المبل غة قدرتها على تأكيد سريان تلك الولاية القضائية، الذي هو إلزامي بمقتضى الاتفاقية وراسخ الأساس عالميا تقريبا من حيث الممارسة. |
Organizations like the Independence Club also rallied to assert the rights of the Joseon people, but clashed with the government which proclaimed absolute monarchy and power. | منظمات مثل نادي الاستقلال أخذت تطالب وتؤكد على حقوق شعب جوسون, ولكنها اشتبكت مع الحكومة والتي أعلنت الملكية المطلقة والقوة. |
My Government regards this as a serious an extremely serious impropriety, and reserves the right to use all relevant legal means to assert its legitimate rights. | وتعتبر حكومة بﻻدي أن هذه المحاولــة هي تصــرف مخالــف بصورة خطيرة بل خطيرة جدا ﻷصـول التعامـل وهي تتحفظ بحق اللجوء إلى كل الوسائل القانونية المناسبة لتأكيد حقوقها المشروعة. |
Others assert that the world was created 2,000 years ago. | وهناك آخرون يؤكدون أن العالم قد خ ـل ـق منذ ألفي عام. |
And what happens when the teacher tries to assert order? | وما يحدث هو ان المدرس يحاول ان يفرض النظام |
(d) Making recommendations to the competent authorities, especially by proposing amendments or reforms of the laws, regulations and administrative practices, especially if they have created the difficulties encountered by the persons filing the petitions in order to assert their rights. | )د( تقديم توصيات للسلطات المختصة، ﻻ سيما باقتراح تعديﻻت أو إصﻻح للقوانين واللوائح والممارسات اﻹدارية، وخاصة عندما تكون هي مصدر الصعوبات التي يواجهها مقدمو اﻻلتماسات لتأكيد حقوقهم. |
(d) Making recommendations to the competent authorities, especially by proposing amendments or reforms of the laws, regulations and administrative practices, especially if they have created the difficulties encountered by the persons filing the petitions in order to assert their rights. | )د( تقديم توصيات الى السلطات المختصة، ﻻ سيما باقتراح تعديﻻت أو إصﻻح للقوانين واﻷنظمة والممارسات اﻹدارية، وبصفة خاصة عندما تكون هي مصدر الصعوبات التي يواجهها مقدمو اﻻلتماسات ﻹثبات حقوقهم. |
NEW YORK The most important contribution of the Universal Declaration of Human Rights, adopted by the United Nations General Assembly 60 years ago, on December 10, 1948, was to assert a powerful idea rights are universal. | نيويورك ـ إن أعظم الإسهامات التي قدمها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي تبنته الجمعية العامة للأمم المتحدة قبل ستين عاما في العاشر من ديسمبر كانون الأول 1984، كان يتلخص في التأكيد على فكرة قوية مفادها أن حقوق الإنسان عالمية. |
The number of international United Nations advisers must be reduced over the coming months to give room for the Timorese to assert their leadership. | ويجب خفض عدد المستشارين الدوليين التابعين للأمم المتحدة خلال الأشهر المقبلة لإفساح المجال أمام التيموريين لترسيخ قيادتهم. |
Optimists airily assert that many new types of job will be created. | يؤكد المتفائلون بابتهاج أن العديد من أنماط العمل الجديدة سوف تنشأ . |
Obviously, in such conditions crime cannot be counterbalanced. Judges cannot assert themselves, still less pass independent, fair and equitable judgements, since they are dependent on their accused for transport during their investigations. | 79 ومن الواضح أنه ليس من الممكن التصدي للجريمة في هذه الظروف فليس بإمكان القاضي أن يفرض نفسه، بل وأن يصدر أحكاما مستقلة وعادلة ومنصفة إذ أنه يعتمد على متقاضيه للقيام بتحركاته خلال التحقيقات التي يقوم بها. |
Related searches : Assert Any Rights - Assert Its Rights - Assert Their Identity - Their Rights - Protect Their Rights - Enforce Their Rights - Exercise Their Rights - Claim Their Rights - Enjoy Their Rights - Secure Their Rights - Assert That - Assert Itself