ترجمة "حقوقه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Rights Parental Read Civil Miranda

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ق رأت لسامي حقوقه.
Sami was read his rights.
وهذا حق من حقوقه غير القابلة للتصرف.
That is one of their inalienable rights.
اردت مساعدته فقط في ممارسة حقوقه المشروعة
I just wanted to help him apply his rights.
الجيل السابع لا يزال يكافح من أجل حقوقه.
The seventh generation are still fighting for their rights.
(ب) يحيل حقوقه بمقتضى المادة 61 (المادة 59 السابقة).
(b) under article 61 (previously 59) transfers its rights.
لا يمكن... هل رفع عليها دعوى لانتهاك حقوقه المرئية!
No ways... did he sue her for violating his portrait rights?
محام الدفاع له الحق في استخدام حقوقه (سيد( جودسون.
Defense counsel is quite within his rights, Mr. Judson.
إني مجرد سجين يريد حماية حقوقه، هل ترغب بالجلوس
Just an inmate protecting his rights. Would you like to sit down?
فاحبب الرب الهك واحفظ حقوقه وفرائضه واحكامه ووصاياه كل الايام.
Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his instructions, and his statutes, and his ordinances, and his commandments, always.
فاحبب الرب الهك واحفظ حقوقه وفرائضه واحكامه ووصاياه كل الايام.
Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.
يقصد بالأهلية القانونية الصلاحية المعترف بها للشخص كي يمارس حقوقه.
Legal capacity is understood to mean a person's power to exercise his or her rights.
وعليه يمكن لكل فرد أن يجد قاضيا للدفاع عن حقوقه.
Thus, every individual should be able to find a judge in order to assert his or her rights.
أن جعل رجل الشرطة عاجز نوع من الجور على حقوقه .
Making a police officer impotent is an obstruction of his duties.
ويتم أيضا إصدار شهادة باسم الطفل تؤكد حقوقه في الرعاية الطبية.
A certificate is also issued in the name of the child confirming its rights to medical care.
فقد أصبحنا ندرك على نحو مؤلم، أن كوكبنا له حقوقه أيضا.
We are learning, painfully, that our planet also has rights.
٢ أن محاكمة ميراندا ومعاملته على يد الشرطة انتهكت حقوقه اﻷساسية.
2. Miranda apos s trial and his treatment by the police violated his basic rights.
وحصل الشعب على حقوقه المدنية اﻷساسية التي حرم منها فترة طويلة.
The people have obtained fundamental civil rights long denied them.
لذا أعلن أن هذا نصر لحقوقه وللناس الذين لديهم نفس حقوقه
So he declared that a victory for his rights, or people like his rights.
ويظل السودان ملتزما باحترام كرامة الإنسان وصون حقوقه استهداء بقيمه وموروثاته ومعتقداته.
The Sudan is committed to safeguarding the dignity of humankind and respect for its rights, guided by its values, heritage and beliefs.
ويجوز لأي شخص انتهكت حقوقه أن يرفع شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان.
Where a person's rights have been violated, that person may complain to the Human Rights Commission.
وإذ يشيد بصمود الشعب الفلسطيني ونضاله العـادل من أجل استرداد حقوقه الوطنية الثابتة
Hailing the steadfastness of the Palestinian people and their valiant Intifada (uprising) aimed at recovering their inalienable national rights,
تجدد دولة الكويت دعمها الكامل لنضال الشعب الفلسطيني لنيل كافة حقوقه السياسية المشروعة.
Kuwait reaffirms its full support for the struggle of the Palestinian people to attain all their legitimate political rights.
٣ حرمان أي شعب من ممارسة حقوقه التي تقرها القوانين والقرارات والشرائع الدولية.
3. Where any people is denied the exercise of its rights as prescribed by international laws and resolutions
ويدعي أنه حرم لذلك من المثول بصورة فعالة أمام المحكمة لتقرير حقوقه الدستورية.
He contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights.
وتأييد باكستان لكفاح الشعب الفلسطيني العادل لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف معروف تماما.
Pakistan apos s support for the just struggle of the Palestinian people to secure their inalienable rights is well known.
روسيا, جنوب أفريقيا والبرازيل حيث بينكي , حيث لم يحصل بينكي على حقوقه المدنية
Russia, South Africa and Benki's own Brazil, where Benki got his civil rights only in the 1988 constitution.
خصمي الحقيقي وصل (ليندنبروك). بلا شك لإدعاء حقوقه، يجب أن أحاربه بطريقة ما.
My real adversary arrives, Lindenbrook, ...undoubtedly to claim his rights.
وعلى الدولة الناقلة للشخص أن تلتمس عودة أي شخص منقول تكون حقوقه معرضة للخطر.
A transferring State must seek the return of any transferred person whose rights are at risk.
وهذا، بدوره يزيد من حدة العواقب المترتبة على عدم مراعاة حقوقه المدنية والسياسية الرئيسية.
That in turn aggravates the consequences of the lack of observance of their basic civil and political rights.
72 إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تولي اهتماما بالغا لرعاية الطفل وحماية حقوقه.
The government of the United Arab Emirates attached great importance to children's welfare and to the protection of their rights.
هذا العمل جرى اﻻضطﻻع به نيابة عن شعب جنوب افريقيا المسلوب من حقوقه السياسية.
That work was undertaken on behalf of the disenfranchised people of South Africa.
ـ لم ن نكر عليه حقوقه ـ إن لم نمنحه فرصة,فنحن ننكر عليه حقه
Nobody's denying him his rights. Yes, we are. If we deny him his chance to work in his own way.
ويقتصر مفعول هذا الاتفاق على إعطاء الدائن المضمون السيطرة لأغراض نفاذ حقوقه في مواجهة الغير.
It only gives the secured creditor control for purposes of the effectiveness of its rights against third parties.
فإذا كان الفرد فقيرا ومحروما من أبسط وسائل المعيشة، فإن حقوقه السياسية تصبح عديمة المعنى.
If an individual is poor and deprived of the elementary means of life, his political rights are meaningless.
لقد عانى الشعب الفلسطيني سنوات طويلة من اﻻحتﻻل، والقمع، والحرمان من فرصة ممارسة حقوقه الوطنية.
The Palestinian people have suffered long years of occupation, repression and denial of the opportunity to exercise their national rights.
ومع ذلك، فقد أعرب عن رغبته في التمسك بالبلاغ لأنه يرى أن حقوقه قد انتهكت أثناء احتجازه في سجن بارون ولأن الدولة الطرف لم تعالج مسألة عدم توفر سبل انتصاف محلية فيما يخص انتهاكات حقوقه بموجب العهد.
However, he states that he wishes to maintain the communication as his rights were violated while detained at Barwon prison and the issue of there being no domestic remedies for violations of Covenant rights is not addressed by the State party.
8 يظل أي عضو ع لقت حقوقه بمقتضى الفقرة 7 من هذه المادة مسؤولا عن دفع اشتراكه.
A member whose rights have been suspended under paragraph 7 of this article shall remain liable to pay its contribution.
وتضطلع اللجنة بمهمة التوصية ببرنامج يهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
The Committee is charged with recommending a programme aimed at enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights.
2 لا تمس الفقرة 1 من هذه المادة مسؤوليات الشاحن أو تبعاته أو حقوقه أو حصاناته.
Paragraph 1 of this Article does not affect the responsibilities, liabilities, rights or immunities of the shipper.
استلهاما لقيم التراث العربي والإسلامي والإنساني في إعلاء كرامة الإنسان وصون حقوقه وحماية مقدراته ومكتسباته وأمنه،
Inspired by the Arab, Islamic and human heritage in promoting the dignity of mankind, and safeguarding human rights and defending human progress, achievements and security,
وهى تدعم الشعب الفلسطينى وتؤيـد مبـدأ الوحدة الوطنية باعتباره الضمان الأكيد لإنهاء الاحتلال وحصوله على حقوقه.
It supported the Palestinian people and the principle of national unity as the surest guarantee of an end to the occupation and the attainment of their rights.
وبموجب المادة ١٥، يحق لكل شخص أن يرفع دعوى أمام المحاكم اذا انتهكت حقوقه أو حرياته.
Pursuant to article 15, everyone has the right to appeal to a court of law if his rights or liberties have been violated.
ونحن نتعاطف تعاطفـا عميقا مع الشعب الفلسطيني في نضاله، من خﻻل اﻻنتفاضة، للحصول على حقوقه الوطنية.
We sympathize deeply with the Palestinian people in their struggle, through the intifadah, for their national rights.
وهو يؤكد أن هذه الحالة تنتهك حقوقه بموجب اﻻتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
He asserts that this situation violated his rights under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
ﻻ يوجد شعب في أمريكا الﻻتينية أو في أي مكان من العالم انتهكت حقوقه وتشتتت طوائفـه
Neither in Latin America nor anywhere else in the world are there people whose rights have been more violated, whose communities have been more dispersed,