ترجمة "تفرض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تفرض - ترجمة : تفرض - ترجمة : تفرض - ترجمة :
الكلمات الدالة : Impose Imposing Dictate Enforce Upon

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا تفرض شروطا
Don't make conditions.
انها تفرض على الطفل.
It enforces on the child.
لكن الديمقراطية لا تفرض بالقوة.
But democracy cannot be imposed by force.
أكره أن تفرض علي شيئا
I hate to impose.
ولكن هناك قوة أخرى تفرض وجودها.
But, there is another dynamic at work.
لا تفرض نفسك في هذا الشأن
Don't cut in on this.
فالظروف الجديدة تفرض تحديات على أغلب الناس.
New circumstances imposed new challenges for most people.
ولا تفرض قيود أيضا على استيراد النقد.
No limitations are in place for importing cash money either.
وفي هذا المضمار تفرض حتمية الصراعات نفسها.
Thereby the inevitability of conflicts is suggested.
ومأساة البوسنة تفرض تحديا على البشرية كلها.
The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind.
وهنا تفرض عملية تدبير الموارد ونقلها تكاليف باهظة.
Both resources and mobility are costly.
وهنا تفرض حرية حركة رأس المال صعوبة شديدة.
Free capital mobility poses a severe difficulty here.
وهناك أيضا آليات تفرض قيودا على تصدير النقد.
There are also mechanisms limiting the export of cash money.
فهذه العقوبة لا تزال تفرض في محاكم الصلح.
The latter is still being administered in magistrate's courts.
مـن جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض
the Security Council resolutions imposing sanctions against the
حسنا، محادثات الدش تفرض عليكم امتلاك جانبي المحادثة.
Well, the shower conversation forces you to have both side of the conversation.
ومرة اخرى سوف تفرض أن مقاومة الهواء مهملة
And once again, we're gonna assume the air resistance is negligible
القوة التي تفرض الطاعة المطلقة على أي شخص
The ability to give an order to anyone. A power that enforces absolute obedience.
الله تعالى كيف تفرض علينا مثل هذه الحياة
Almighty Allah, how could you impose such a life upon us?
ومثل هذه العواقب قد تفرض مخاطر مستقلة على الصحة العقلية فعلى سبيل المثال، تفرض البطالة إلى حد كبير خطر الانتحار، والقلق والاكتئاب، والذهان.
Such consequences may carry independent risks to mental health for example, unemployment poses a significant risk for suicide, anxiety, depression, and psychosis.
فلديهم الآن حرية التحرك.لا يمكنك أن تفرض عليهم الضرائب.
They're very mobile. You cannot tax them.
في هذه المدينة تتعلم كيف تفرض القيود على نفسك.
In this city you learn to limit yourself.
وهناك العديد من العناصر الأخرى التي تفرض نفسها ذاتيا.
Many other strains are also self inflicted.
وليس لأميركا أن تفرض أسلوب حكمها على الكارهين له.
America will not impose our own style of government on the unwilling.
أي أن الأنظمة المالية الخطرة تفرض مخاطر مالية كبيرة.
Dangerous financial systems pose big fiscal risks.
43 عموما ، تفرض السلطات رقابة صارمة على تنقل الأشخاص.
Generally, the authorities impose strict controls over the movement of people.
وكما تفرض إسرائيل ضرائب على محاصيل المزارعين السوريين(83).
Israel also taxes the harvests of Syrian farmers.83
لا تستطيع الأمم المتحدة أن تفرض سلاما على أفريقيا.
The United Nations cannot impose peace on Africa.
حيث كتب أحدهم مقالا , ، لا تفرض علينا قذارات السعادة .
And someone wrote an article saying, Don't impose on us the dirty work of happiness.
، إذا لم تفرض السيطرة اليوم فسينتهي أمرنـا في الحـال
we'd have been whipped for fair.
ولنتأمل هنا القروض العجيبة التي تفرض في مستهل الأمر فائدة متدنية أو لا فائدة على الإطلاق، ثم تفرض معدلات أعلى كثيرا في وقت لاحق.
Consider a teaser loan, which initially charges low or even no interest, with much higher rates kicking in at a later date.
)ب( يجوز أن تحدد بقانون مصادر أخرى لﻻيرادات، مثل الرسوم الجمركية، والرسوم التي تفرض مقابل أداء خدمات أو الضرائب التي تفرض على أنشطة معيﱠنة.
(b) Other sources of revenues, such as custom duties, fees for services or taxes on specified activities, may be determined by law.
وأخيرا، فإن مصلحة اسرائيل تفرض عليها تقديم كل عون ممكن للشعب الفلسطيني خﻻل المرحلة اﻻنتقالية، كما تفرض عليها حشد كل دعم ممكن لهذا الغرض.
In the last analysis Israel apos s own interest dictates that it should give the Palestinian people all possible assistance during the transitional stage and that it should mobilize all possible international support for that purpose.
ففي مختلف أنحاء العالم، تفرض الحكومات قدرا أعظم من السيطرة على الموارد كما تفرض سياسات تعيق الإنتاج العالمي وتدفع الأسعار إلى الارتفاع في نهاية المطاف.
Around the world, governments are taking greater control of resources and imposing policies that hamper global production and ultimately force prices higher.
وتستطيع العلامات التجارية الجديدة أن تفرض نفسها باكتساب رأسمال رمزي.
New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital.
فمن غير الجائز أن تفرض عملية كهذه على الناس فرضا.
Such a process cannot be forced on people.
ولكن في بعض الأحيان تفرض مثل هذه المقارنات أنفسها علينا.
But sometimes such comparisons gnaw at us.
وينبغي للدول ألا تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد.
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim.
وفوق ذلك، فهي ﻻ تفرض سلطة أوروبية على ذلك البلد.
Likewise, they are not imposing a European imperium on that country.
واستخدمت أداة حفظ السﻻم في أوضاع جديدة تفرض تحديات متزايدة.
The instrument of peace keeping has been employed in new and ever more challenging settings.
أو أنك تستطيع أن تفرض أنها دالة فى X , Y
Or you could just assume it's a function of x and y.
نعم، نعم، بطبيعة الحال تفرض الأعمال المصرفية قيودا خاصة بها.
Yes, yes. Banking, of course, imposes its own restrictions and silences.
وهي تفرض أيضا تبادل المعلومات سنويا حول التخطيط الدفاعي والميزانيات الدفاعية.
It also requires annual information exchanges on defense planning and budgets.
تستطيع الحكومات بطبيعة الحال أن تفرض خفض الأجور على القطاع العام.
Governments can, of course, enforce public sector wage cuts.
ومن المعروف أن حماس لم تفرض الشريعة الإسلامية في قطاع غزة.
Hamas has not imposed Islamic law in the Gaza Strip.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تفرض على - تفرض عليها - تفرض الضريبة - تفرض شروطا - تفرض قيودا - تفرض ضريبة - قد تفرض - تفرض نفسها - لا تفرض - التي تفرض - تفرض عبئا - لا تفرض