ترجمة "تفرض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا تفرض شروطا | Don't make conditions. |
انها تفرض على الطفل. | It enforces on the child. |
لكن الديمقراطية لا تفرض بالقوة. | But democracy cannot be imposed by force. |
أكره أن تفرض علي شيئا | I hate to impose. |
ولكن هناك قوة أخرى تفرض وجودها. | But, there is another dynamic at work. |
لا تفرض نفسك في هذا الشأن | Don't cut in on this. |
فالظروف الجديدة تفرض تحديات على أغلب الناس. | New circumstances imposed new challenges for most people. |
ولا تفرض قيود أيضا على استيراد النقد. | No limitations are in place for importing cash money either. |
وفي هذا المضمار تفرض حتمية الصراعات نفسها. | Thereby the inevitability of conflicts is suggested. |
ومأساة البوسنة تفرض تحديا على البشرية كلها. | The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind. |
وهنا تفرض عملية تدبير الموارد ونقلها تكاليف باهظة. | Both resources and mobility are costly. |
وهنا تفرض حرية حركة رأس المال صعوبة شديدة. | Free capital mobility poses a severe difficulty here. |
وهناك أيضا آليات تفرض قيودا على تصدير النقد. | There are also mechanisms limiting the export of cash money. |
فهذه العقوبة لا تزال تفرض في محاكم الصلح. | The latter is still being administered in magistrate's courts. |
مـن جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض | the Security Council resolutions imposing sanctions against the |
حسنا، محادثات الدش تفرض عليكم امتلاك جانبي المحادثة. | Well, the shower conversation forces you to have both side of the conversation. |
ومرة اخرى سوف تفرض أن مقاومة الهواء مهملة | And once again, we're gonna assume the air resistance is negligible |
القوة التي تفرض الطاعة المطلقة على أي شخص | The ability to give an order to anyone. A power that enforces absolute obedience. |
الله تعالى كيف تفرض علينا مثل هذه الحياة | Almighty Allah, how could you impose such a life upon us? |
ومثل هذه العواقب قد تفرض مخاطر مستقلة على الصحة العقلية فعلى سبيل المثال، تفرض البطالة إلى حد كبير خطر الانتحار، والقلق والاكتئاب، والذهان. | Such consequences may carry independent risks to mental health for example, unemployment poses a significant risk for suicide, anxiety, depression, and psychosis. |
فلديهم الآن حرية التحرك.لا يمكنك أن تفرض عليهم الضرائب. | They're very mobile. You cannot tax them. |
في هذه المدينة تتعلم كيف تفرض القيود على نفسك. | In this city you learn to limit yourself. |
وهناك العديد من العناصر الأخرى التي تفرض نفسها ذاتيا. | Many other strains are also self inflicted. |
وليس لأميركا أن تفرض أسلوب حكمها على الكارهين له. | America will not impose our own style of government on the unwilling. |
أي أن الأنظمة المالية الخطرة تفرض مخاطر مالية كبيرة. | Dangerous financial systems pose big fiscal risks. |
43 عموما ، تفرض السلطات رقابة صارمة على تنقل الأشخاص. | Generally, the authorities impose strict controls over the movement of people. |
وكما تفرض إسرائيل ضرائب على محاصيل المزارعين السوريين(83). | Israel also taxes the harvests of Syrian farmers.83 |
لا تستطيع الأمم المتحدة أن تفرض سلاما على أفريقيا. | The United Nations cannot impose peace on Africa. |
حيث كتب أحدهم مقالا , ، لا تفرض علينا قذارات السعادة . | And someone wrote an article saying, Don't impose on us the dirty work of happiness. |
، إذا لم تفرض السيطرة اليوم فسينتهي أمرنـا في الحـال | we'd have been whipped for fair. |
ولنتأمل هنا القروض العجيبة التي تفرض في مستهل الأمر فائدة متدنية أو لا فائدة على الإطلاق، ثم تفرض معدلات أعلى كثيرا في وقت لاحق. | Consider a teaser loan, which initially charges low or even no interest, with much higher rates kicking in at a later date. |
)ب( يجوز أن تحدد بقانون مصادر أخرى لﻻيرادات، مثل الرسوم الجمركية، والرسوم التي تفرض مقابل أداء خدمات أو الضرائب التي تفرض على أنشطة معيﱠنة. | (b) Other sources of revenues, such as custom duties, fees for services or taxes on specified activities, may be determined by law. |
وأخيرا، فإن مصلحة اسرائيل تفرض عليها تقديم كل عون ممكن للشعب الفلسطيني خﻻل المرحلة اﻻنتقالية، كما تفرض عليها حشد كل دعم ممكن لهذا الغرض. | In the last analysis Israel apos s own interest dictates that it should give the Palestinian people all possible assistance during the transitional stage and that it should mobilize all possible international support for that purpose. |
ففي مختلف أنحاء العالم، تفرض الحكومات قدرا أعظم من السيطرة على الموارد كما تفرض سياسات تعيق الإنتاج العالمي وتدفع الأسعار إلى الارتفاع في نهاية المطاف. | Around the world, governments are taking greater control of resources and imposing policies that hamper global production and ultimately force prices higher. |
وتستطيع العلامات التجارية الجديدة أن تفرض نفسها باكتساب رأسمال رمزي. | New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital. |
فمن غير الجائز أن تفرض عملية كهذه على الناس فرضا. | Such a process cannot be forced on people. |
ولكن في بعض الأحيان تفرض مثل هذه المقارنات أنفسها علينا. | But sometimes such comparisons gnaw at us. |
وينبغي للدول ألا تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد. | States should not establish any preconditions for filing a restitution claim. |
وفوق ذلك، فهي ﻻ تفرض سلطة أوروبية على ذلك البلد. | Likewise, they are not imposing a European imperium on that country. |
واستخدمت أداة حفظ السﻻم في أوضاع جديدة تفرض تحديات متزايدة. | The instrument of peace keeping has been employed in new and ever more challenging settings. |
أو أنك تستطيع أن تفرض أنها دالة فى X , Y | Or you could just assume it's a function of x and y. |
نعم، نعم، بطبيعة الحال تفرض الأعمال المصرفية قيودا خاصة بها. | Yes, yes. Banking, of course, imposes its own restrictions and silences. |
وهي تفرض أيضا تبادل المعلومات سنويا حول التخطيط الدفاعي والميزانيات الدفاعية. | It also requires annual information exchanges on defense planning and budgets. |
تستطيع الحكومات بطبيعة الحال أن تفرض خفض الأجور على القطاع العام. | Governments can, of course, enforce public sector wage cuts. |
ومن المعروف أن حماس لم تفرض الشريعة الإسلامية في قطاع غزة. | Hamas has not imposed Islamic law in the Gaza Strip. |
عمليات البحث ذات الصلة : تفرض على - تفرض عليها - تفرض الضريبة - تفرض شروطا - تفرض قيودا - تفرض ضريبة - قد تفرض - تفرض نفسها - لا تفرض - التي تفرض - تفرض عبئا - لا تفرض