Translation of "without prior consultation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consultation - translation : Prior - translation : Without - translation : Without prior consultation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Prior consultation
التشاور المسبق
In line with the principle of subsidiarity, international actors should refrain from delivering assistance without prior consultation with, and the explicit consent of, the Government.
وانسجاما مع مبدأ التبعية، ينبغي للجهات الفاعلة الدولية الكف عن إيصال المساعدة دون إجراء مشاورات مسبقة مع الحكومات المعنية والحصول على موافقتها الصريحة على ذلك.
Even international organizations with a long history of involvement in humanitarian operations at times take initiatives without prior consultation, in some cases bypassing the Government.
بل إن المنظمات الدولية التي لديها سجل حافل من المشاركة في العمليات الإنسانية تتخذ مبادرات أحيانا دون إجراء مشاورات مسبقة وتتخطى، في بعض الحالات، الحكومة المعنية.
The announcement had come without international consultation.
ولم يسبق هذا الإعلان أي تشاور دولي.
Why are you here without prior notice?
لم حظرت دون موعد
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultation.
ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
No major decision was made without the augur's consultation.
لا يمكن لقرار مهم أن ي ت خذ بدون مشاورة الأوغور.
The most recent consultation prior to finalizing this report took place on 13 September 1993.
وكانت آخر مشاورات قبل اﻻنتهاء من هذا التقرير قد جرت في ١٣ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
(22) While noting the delegation's explanations on the issue, the Committee remains concerned about reports of the forcible eviction of thousands of inhabitants from so called informal settlements, both in Nairobi and other parts of the country, without prior consultation with the populations concerned and or without adequate prior notification.
(22) وبينما تلاحظ اللجنة توضيحات الوفد بشأن هذه المسألة، فإنها تظل قلقة بشأن أنباء الإخلاء القسري لآلاف السكان مما يدعى مستوطنات غير نظامية، في كل من نيروبي وأنحاء أخرى من البلد، بدون تشاور مسبق مع السكان المعنيين و أو إخطارهم مسبقا بفترة كافية.
A number of payment transactions were made without prior approval.
وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة.
75. In prior consultation with the host Government, a provisional agenda for the mission had been prepared.
٧٥ وفي مشاورة سابقة مع الحكومة المضيفة، أعد جدول أعمال مؤقت للبعثة.
Natural disasters and calamities have often hit us without prior warning.
وفي اغلب الأحيان تعصف بنا الكوارث الطبيعية والنكبات بدون إنذار مسبق.
(c) Visit any establishment or place freely without giving prior notice.
)ج( القيام بحرية بزيارة أي منشأة أو موقع دون إخطار سابق.
These payments were made without prior approval of the General Assembly.
وقد دفعت هـذه المبالغ دون موافقة مسبقة مــن الجمعية العامـة.
The Board of Executive Directors of the Bank would adopt a process of free, prior and informed consultation.
وهذا المشروع متاح لإعداد التعليقات عليه والاهتمام به قبل إقراره النهائي من قبل المجلس.
Similarly, the integration of 18 information centres with field offices of the United Nations Development Programme (UNDP) had been carried out without any prior consultation with the Committee on Information or the Special Political Committee.
وبالمثل نفذ دمج ١٨ مركزا إعﻻميا في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دون أي مشاورات مسبقة مع لجنة اﻹعﻻم أو اللجنة السياسية الخاصة. )السيد كباكبو، بين(
In that regard, they welcomed the informal consultation on RBB that had taken place prior to the Executive Board session.
ورحبت في هذا الصدد بالمشاورات غير الرسمية بشأن الميزنة على أساس النتائج التي جرت قبل دورة المجلس التنفيذي.
A mission to Ghana also occurred in mid July, just prior to consultation with the Committee about this interim report.
كما أ وفدت بعثة أخرى إلى غانا في أواسط تموز يوليه، قبيل التشاور مع اللجنة بشأن هذا التقرير المؤقت.
The United Nations peace keeping practices reveal an awareness of the need for adequate prior consultation of troop contributing countries.
وتكشف ممارسات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم عن ادراك للحاجة إلى التشاور المسبق والكافي مع البلدان المساهمة بقوات.
Workers and employers have the right to form unions without need for prior authorization.
المادة 357 يحق للعمال وأصحاب العمل تكوين اتحادات بدون الحاجة إلى إذن م سبق .
Thus, two road construction projects were started in the authors apos herding areas without prior consultation with the authors, and the roads are said to serve no purpose in the maintenance of the authors apos traditional way of life.
وهكذا بدأ تنفيذ مشروعين لبناء طريقين داخل مناطق الرعي التابعة ﻷصحاب البﻻغ، دون تشاور مسبق معهم، وقد ذكر أن الطريقين ﻻ يخدمان أي غرض في مجال الحفاظ على نمط العيش التقليدي ﻷصحاب البﻻغ.
4. Citizens are guaranteed the freedom of assembly and other peaceful gathering (including religious assemblies) without prior approval, with prior notification to the competent authority.
٤ فحرية إنشاء الجمعيات وسائر التجمعات السلمية )وضمن ذلك إنشاء الجمعيات الدينية( مضمون للمواطنين دون موافقة مسبقة، وعلى أساس إشعار السلطة المختصة مسبقا.
In this situation the individual performs better than he would have without the prior training.
وفي هذه الحالة يتصرف الفرد بشكل أفضل مما لو لم يكن لديه تدريب سابق.
First, there are individual initiatives, where an expert suggests a topic, mostly after a few informal conversations but sometimes with no prior consultation.
وفي الوقت الراهن تنقسم المبادرات الداخلية عمليا إلى نوعين.
Once that process of consultation is completed, work on follow up will have to begin without delay.
وفور الانتهاء من عملية التشاور المذكورة، سوف يتعين أن يبدأ العمل بشأن المتابعة دون إبطاء.
I have worked in close consultation with him. I have not taken any step without his consent.
فأنا أضع ثقتي التامة في خ ل في الذي عملت بالتشاور الوثيق معه ولم أتخذ أي خطوة دون موافقته.
This arrangement is unthinkable without an extremely robust counterpart for example, prior scrutiny of national budgets.
بيد أن هذا الترتيب لا يمكن تصوره من دون نظير موازن قوي بالغ القوة ـ على سبيل المثال، التدقيق المسبق للموازنات الوطنية.
The goods exempted shall not be subject to resale without the prior authorization of the Government.
وﻻ يجوز إعادة بيع المستلزمات المعفاة دون إذن مسبق من الحكومة.
The Committee regrets that the State party's report was not disseminated prior to submission and therefore did not go through a public consultation process.
12 تأسف اللجنة لعدم نشر تقرير الدولة الطرف قبل تقديمه وبالتالي عدم مروره من خلال عملية مشاورات عامة.
Efforts will be made, in consultation with Conference Services, to reduce this period to two months prior to the General Assembly, starting in 1995.
وسوف تبذل جهود، بالتشاور مع خدمات المؤتمرات، لتقليص هذه الفترة إلى شهرين قبل دورات الجمعية العامة، وذلك بدءا من عام ١٩٩٥.
A Security Council resolution to declare them safe areas should be considered without delay in consultation with UNPROFOR.
وينبغي النظر بدون تأخير في صدور قرار من المجلس بإعﻻنهما منطقتين آمنتين بالتشاور مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
The Director General reconfirmed the Agency apos s readiness quot to host a consultation meeting without delay quot .
وأكد المدير العام من جديد استعداد الوكالة ﻻستضافة اجتماع مشاورات بدون تأخير.
In many cases, this exploitation occurred without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples.
وينطبق هذا بوجه خاص على الطب التقليدي واللغات الأصلية.
Nevertheless, without any prior notice HPT has chosen not to fulfil the agreements reached at those meetings.
ومع ذلك فقد اختارت اﻻدارة الكرواتية للبريد واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، دون أي إخطار مسبق، عدم الوفاء باﻻتفاقات التي تم التوصل اليها في تلك اﻻجتماعات.
(iii) Prior notification and consultation concerning planned measures that may have adverse impacts on other States or in areas beyond the limits of national jurisdiction
apos ٣ apos اﻻشعار والتشاور بصورة مسبقة فيما يتعلق بالتدابير المعتزمة التي قد تكون لها آثار معاكسة على الدول اﻷخرى أو في مناطق تقع خارج حدود الوﻻية الوطنية
Solitary confinement was denounced as a regular practice for disciplinary purposes, without giving the prisoner a prior medical examination and without daily supervision by prison authorities.
وأفيد مع الشجب أن العزل اﻻنفرادي هو ممارسة عادية لﻷغراض التأديبية، دون إجراء فحص طبي سابق للسجين ودون إشراف يومي من قبل السلطات المسؤولة عن السجن.
108. The NGO community convened a first NGO consultation in preparation for the 1995 NGO Forum immediately prior to the thirty seventh session of the Commission.
١٠٨ عقدت دوائر المنظمات غير الحكومية، قبل الدورة السابعة والثﻻثين للجنة مباشرة، أول جلسة تشاور لها في إطار اﻹعداد لتنظيم محفل المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥.
Many in Korea viewed the beef decision as having been hastily taken, and without appropriate consultation of all relevant parties.
نظر العديد من أهل كوريا إلى قرار رفع الحظر على لحوم الأبقار باعتباره قرارا متسرعا اتخذ بدون المشورة الوافية لكافة الأطراف المعنية.
The recently adopted law on minorities in Hungary has been enacted without adequate consultation with members of minorities living there.
وقد سن قانون اﻷقليات الذي اعتمد مؤخرا بدون مشاورات كافية مع أعضاء اﻷقليات الذين يعيشون هناك.
As to the subsequent phases, Colombia would be alert to the various alternatives identified, a decision on which would require prior consultation and approval by Member States.
أما بالنسبة للمراحل اللاحقة للتحسينات الأمنية، فإن كولومبيا ستكون متنبهة لشتى البدائل التي تم تحديدها والتي سيتطل ب البت فيها إجراء مشاورات مسبقة بين الدول الأعضاء والحصول على موافقتها عليها.
This would imply careful preparation and prior consultation on the level, agenda and the form of the discussions as well as on the nature of their outcomes.
ويعني ذلك إعدادا دقيقا وتشاورا مسبقا بشأن مستوى المناقشات وبرنامجها وصيغتها وبشأن طبيعة نواتجها.
The Egyptian Internet service provider TE Data, started applying what it calls a Fair Usage Policy, without prior warning.
بدأت تي إي داتا مقدمة خدمة الانترنت المصرية ، بتطبيق ما يسمى ب سياسة الاستخدام العادل بدون سابق إنذار.
Armed force should not be used without prior authorization from the Security Council, except in cases of self defence.
40 وتابع حديثه قائلا إن القوات المسلحة ينبغي ألا تستخدم بدون تفويض سابق من مجلس الأمن، عدا في حالات الدفاع عن النفس.
In some countries, legislation prohibits conversion without prior notification of the authorities or defines forcible conversion in broad terms.
وفي بعض البلدان، تحظر التشريعات التحويل الديني دون إشعار السلطات مسبقا أو تعرف التحويل الديني القسري بعبارات عامة.
Cash donations were directly used to acquire property without the knowledge and prior concurrence of the Field Office Director.
واستخدمت الهبات النقدية مباشرة ﻻقتناء الممتلكات دون معرفة مدير المكتب الميداني وبغير موافقته السابقة.

 

Related searches : Prior Consultation - Without Consultation - Without Prior - Prior Consultation With - After Prior Consultation - Following Prior Consultation - In Prior Consultation - Without Consultation With - Without Prior Reference - Without Prior Consent - Without Prior Notification - Without Prior Approval - Without Prior Permission - Without Prior Agreement