ترجمة "قبيل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من قبيل البنيات . | Some architectures. |
ليس من قبيل الصدفة | No accident ? |
وهذا ليس من قبيل المصادفة. | That is no accident. |
أليس هذا من قبيل المصادفة | Isn't that a coincidence? |
ليس من قبيل الصدفة، سيدي. | Not by chance, sir. |
لقد ط ردت قبيل نهاية الربيع | She was kicked out... before the spring term ended. |
فقط من قبيل الفضول .. من منكم | Just out of curiosity, how many of you? |
لم يكن ذلك من قبيل الصدفة. | This did not happen by accident or by chance. |
وربما يعتبر ذلك من قبيل السهو. | This is probably to be considered an oversight. |
)أ( تدارك أوجه النقص من قبيل | (a) Overcoming shortcomings such as |
و هذا ليس من قبيل الصدفة. | This isn't a coincidence. |
والإجابة هي قبيل أعياد ميلادهم الأولى. | And the answer before their first birthdays. |
نعم، تبدو مثل ليلة قبيل الإنتخابات | Yeah, looks like the night before election. Listen to them. |
سيكون الجو قارس البرودة قبيل الصباح | It's liable to get chilly before morning. |
لم يكن نجاح العملية من قبيل الصدفة. | The operation's success was no accident. |
ولعل هذه الملاحظة المالية من قبيل الصدفة. | Perhaps the fiscal observation is a coincidence. |
ولكن من قبيل الخطأ أن نستخف بجديتها. | But it would be a mistake to underestimate her seriousness. |
وحطت الطائرة الأمريكية قبيل الساعة التاسعة مساء . | The United States aircraft landed shortly before 9 p.m. |
أنتم تشبهون، شيء من قبيل أببنت يحدث | You guys got, like, a, uh, daddydaughter thing going on? |
وليس هذا من قبيل إشاعة الخوف بين الناس. | This is not fear mongering. |
من قبيل الحماقة أن نستبعد الاحتمال الأخير مسبقا. | It would be foolish to rule out the last possibility a priori. |
إن هذا الانطباع لم يتولد من قبيل الصدفة. | This impression is no accident. |
والصلة هنا ليست عرضية أو من قبيل المصادفة. | The connection is no accident. |
وينبغي أن تغطي هذه التقارير جوانب من قبيل | These reports should cover aspects such as |
إعداد المراسلات الدبلوماسية من قبيل المذكرات الشفوية والمفكرات. | Preparing diplomatic correspondence such as notes verbales and aides memoires. |
ولقد كان التوقيت بكل تأكيد من قبيل الصدفة. | The timing was, almost certainly, coincidental. |
ولقد انجزت أهداف العملية بنجاح قبيل انتصاف المساء. | Its objectives were successfully accomplished by mid afternoon. |
التعاون بشأن اﻷخطار التي تهدد اﻷمن، من قبيل | Cooperation on threats to security such as |
اﻻجراء المتخذ رفضت هذه الدعوة لورودها قبيل اﻻنتخابات. | Action taken The invitation was declined owing to the lack of lead time. |
ص و رت تلك الصور قبيل إبادة طائفة من السجناء. | These pictures were taken moments before a mass killing. |
ومن قبيل الصدفة انني كنت ارتدي دبوس الثعبان الملتوي | And so I happened to have a snake pin. |
إن هذا السؤال ليس من قبيل الخيال أو الوهم. | The question is not fanciful. |
ويجوز أن يشمل أيضا سبلا أخرى للجبر من قبيل | It may also include other means of reparation such as |
وهذا بالطبع ليس من قبيل المبالغة في تبسيط الأمور. | This, of course, is not to oversimplify matters. |
وقال إن إغفال هذه النقطة هو من قبيل السهو. | The omission of this point had been an oversight. |
وهي تشمل مجاﻻت من قبيل فرص التدريب والتطور المهني. | These include such areas as training opportunities and career development. |
ومن قبيل الصدفة .. كانت تلك التقنيات العالية التي يستخدمونها | Incidentally, I'll tell you what that super powerful technique was. |
قاموا بالإجابة على أسئلة من قبيل ، من قام بتوظيفك | They answered questions like, Who recruited you? |
قبيل سنوات فقط، ساقا باولو كانت راسخة وسريعة وقوية. | A few years ago, the legs of Paolo Leandri were steady, swift, powerful. |
كان جورج، ما حدث لميشيل ليس من قبيل الصدفة. | George, what happened to Michel was no accident. |
ومع هذا، وعلى الرغم من هذه السمات المتميزة، فإن الصراعات اﻻجتماعية التي وقعت ﻷسباب قبلية كانت من قبيل اﻻستثناء ﻻ من قبيل القاعدة العامة. | However, and in spite of these distinctive features, social conflicts which took place on a tribal basis were the exception rather than the rule. |
كما سيجري التأكيد على منشورات أخرى، من قبيل سلسلة صحيفة الوقائع، مركزة على المسائل ذات اﻷولوية، من قبيل حقوق الطفل والسكان اﻷصليين واستغﻻل الطفل. | Emphasis will also be put on other publications, such as the fact sheet series, focusing on priority issues such as rights of the child, indigenous populations and child exploitation. |
122 تقدم الحكومة الكندية الدعم المباشر إلى المعوقين عبر برامج من قبيل النظام الكندي للمعاشات التقاعدية وتدابير ضريبية من قبيل منحة جديدة خاصة بالأطفال المعوقين. | The Government of Canada provides support directly to persons with disabilities through such instruments as the Canada Pension Plan and tax measures such as a new Child Disability Benefit. |
وعروض التعري وسائر العروض من قبيل مسابقات القميص التائي المبتل في حانات بورت فيلا قد توقفت بفضل تدخلات منظمات من قبيل الكنيسة المشيخية والجماعات النسائية. | Strip tease shows and other shows like wet T shirt contests in bars in Port Vila have stopped through the interventions of organizations such as the Presbyterian Church and women's groups. |
عادة ما يصل ي سامي صلاة العشاء قبيل ذهابه إلى الن وم. | Sami usually performs the isha prayer just before going to bed. |