ترجمة "مسبق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Prior Unannounced Reservation Engagement Warning

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تعيين مسبق
Preset
أمر مسبق
Pre command
مسبق التعريف
Predefined
اختيار مسبق
Preselect
مفتاح مسبق الشراكة
Pre shared Key
مسبق التعريف عملي ةStencils
Predefined Process
لدي إرتباط مسبق
I have a prior engagement.
مسبق التعريف رياضيات دالات
Predefined Math Functions
مسبق التعريف إجراء شكلStencils
Predefined process shape
4130 دفع مسبق لرسوم الجمارك
4130 Advance payment of customs duties
يريد م قابلتك بدون موعد مسبق
He has no letter.
6170 ترخيص مسبق لفئات المنتجات الحساسة
6170 Prior authorization for sensitive product categories
فهو جانب مسبق التحضير، جانب م علن،
It's pre programmed.
تخطيط مسبق يمنع الأخطاء في العمل.
Prior planning prevents errors in action.
في مكتبي الخاص ودون موعد مسبق
In my private office without an appointment.
...هل لديك حجز مسبق يا سيد
Did you have a reservation, Mr...?
عن طريق مجموعة بناء على اتفاق مسبق
by a group of individuals colluding beforehand or
6110 ترخيص من دون تحديد مسبق للمعايير
6110 Licence with no specific ex ante criteria
فالاستقرار شرط مسبق مهم لبناء المجتمع الديمقراطي.
Stability is an important prerequisite for the building of a democratic society.
لو سمحتم، يبدو ان لدي موعد مسبق
If you'll excuse me, it appears I have a previous engagement.
وكان أغلب عمليات التفتيش تجري بدون إشعار مسبق.
Most of the inspections have taken place without warning.
و ذلك شرط اساسي مسبق لقدرتنا على الكلام
It was an absolute precondition for our being able to speak.
مكتب الاستخبارات العسكرية لديه علم مسبق يهذا الامر
The Bureau of Military Information is unduly alarmed.
حسنا ، هذا الذي قمت بإعداده في وقت مسبق اليوم.
So this is the one I made earlier today.
وعليه فإن عنصر المخاطرة شرط مسبق لتطبيق مشروع البروتوكول الاختياري.
The risk element was therefore a prerequisite for application of the draft optional protocol.
وتعد تسوية قضايا تمويل التنمية شرط مسبق للنمو الاجتماعي والاقتصادي.
A precondition of social and economic progress was the solution of development financing issues.
التعميم المتساوي للمياه في المدن شرط مسبق لحياة يومية مستدامة
Communicating Urban Water Preconditions for a Sustainable Everyday Life
ولابد من إلزام الجهات الإشرافية بالتقيد بافتراض مسبق بأنها سوف تتحرك.
Supervisors should be bound by a presumption that they will act.
ثالثا، يلزم التشديد على أن الإرادة السياسية شرط مسبق للجهود الدبلوماسية.
Thirdly, it needs to be emphasized that political will is a precondition for diplomatic efforts.
وفي اغلب الأحيان تعصف بنا الكوارث الطبيعية والنكبات بدون إنذار مسبق.
Natural disasters and calamities have often hit us without prior warning.
وﻻ يجوز إعادة بيع المستلزمات المعفاة دون إذن مسبق من الحكومة.
The goods exempted shall not be subject to resale without the prior authorization of the Government.
فالتغيرات الهيكلية في المؤسسات شرط مسبق لتحسين رفاهية المرأة والمجتمع ككل.
Structural changes in institutions were a prerequisite for improvement in the well being of women and society as a whole.
١٥ ظهرت اعتبارات مختلفة فيما يتعلق بالتزام الحصول على إذن مسبق.
15. Different views were expressed concerning the obligation of prior authorization.
واعترف الصندوق بأن الموارد البشرية المؤهلة هي شرط مسبق للتنفيذ الوطني.
The Fund recognized that qualified human resources were a prerequisite for national execution.
وتقديم تلك الضمانات شرط سياسي مسبق ﻷي نظام متوازن لعدم اﻻنتشار.
The provision of such assurances is a political precondition for a balanced non proliferation regime.
وهذا سيكون عرض مسبق لأنواع المواضيع التي سنغطيها في هذا الكورس
This will be a preview of the sorts of topics that we'll be covering in this course.
لو هناك شىء غير مثالي، لو لم يستقيم مع نموذج مسبق، قمامة.
If something isn't perfect, if it doesn't line up with that premeditated model, dumpster.
فهو جانب مسبق التحضير، جانب م علن، في حياة كل منا جوانب م عل نة.
It's pre programmed. It's infomercial, and we all have infomercials about our lives.
لقد اصر كذلك على تحديد الضحايا وتعويضهم كشرط مسبق للسلام والمصالحة الوطنية .
He has also insisted on the identification and compensation of victims as a prerequisite for peace and national reconciliation.
لنحاول فعلا البحث عن سبب يبرر مثل هذا التفكير الاتهامي مسبق الصنع.
Let's try to find a reason that justifies this judgmental and offensive way of thinking.
ويخضع الاتجار بها وعملية صنعها لإذن مسبق تسلمه وزارة الدفاع لمدة محدودة.
Manufacturing them and trading in them are subject to prior authorization of limited duration, issued by the Ministry of Defence.
حاء رصد اعتماد مسبق في ميزانية الدعم لشهر كانون الثاني يناير 2006
Advance support budget allocation for January 2006
10 رصد اعتماد مسبق في ميزانية الدعم لشهر كانون الثاني يناير 2006
Advance support budget allocation for January 2006
واﻻنضباط المالي من جانب الدول اﻷعضاء انما هو شرط مسبق لتحسين الحالة.
The financial discipline of Member States is but one prerequisite for improving the situation.
واﻻستقرار السياسي ليس هدفــــا بحــد ذاته إنه شرط مسبق للتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
Political stability is not an end in itself it is a prerequisite for economic and social development.