Translation of "while remaining" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed, they are us while remaining themselves.
والواقع أنهم أصبحوا أشبه بنا في حين ظلوا محتفظين بهوياتهم.
It stated that, while remaining problematic, the situation had improved.
وتوضح أن حالة حقوق الإنسان قد تحسنت مع وجود بعض الإشكالات.
All aggressively promoted investment and exports while discouraging (or remaining agnostic about) imports.
وكانت هذه الحكومات حريصة على تعزيز الاستثمار والصادرات بينما عملت على تثبيط الواردات.
Seventh Man We invented stories, we flew around the world, while remaining in our attic.
الرجل السابع اخترعنا حكايات، طرنا حول العالم,بينما بقينا على اغريقيتنا.
It is hard to see how they can achieve both aims while remaining in the eurozone.
والحق أنه من الصعب للغاية أن نرى كيف قد تتمكن تلك البلدان من تحقيق هذين الهدفين في حين تظل متمسكة بعضوية منطقة اليورو.
I shall therefore make only a few additional comments while remaining within the proposed time limit.
ولذلك سأكتفـي بتقديـم بضعة تعليقات إضافية، وسألتزم بالوقت المحدد المقترح.
Others, including major maritime users, ceased to be active participants while none the less remaining members.
وقام غيرهم، بمن في ذلك المستخدمون البحريون الرئيسيون، بقطع مشاركتهم النشطة رغم بقائهم أعضاء فيها.
The majority of Christians in the country are Catholic, while the remaining comprises various other Christian denominations.
أغلبية المسيحيين في البلاد هم من الكاثوليك، في حين يضم ما تبقى مختلف الطوائف المسيحية الأخرى.
Only 10 of the outgoing water is drained by the Hrazdan (Razdan) river, while the remaining 90 evaporates.
يتم تصريف 10 فقط من المياه الخارجة من النهر (Razdan) هرازدان، في حين أن يتبخر 90 المتبقية.
Release 2A is scheduled tentatively for September 1994, while no definite timetable is available for the remaining releases.
ومن المقرر تنفيذ اﻻصدار ٢ ألف على سبيل التجربة في أيلول سبتمبر ١٩٩٤، بينما ﻻ يتوفر جدول زمني محدد لﻻصدارات المتبقية.
Remaining
المتبق ي
While remaining loyal to its basic principles and goals, the Organization must naturally adapt to the new political climate.
إن هذه المنظمة مع بقائها على وﻻئها لمبادئها ومقاصدها الرئيسية يجب أن تتكيف بطبيعة الحال مع المناخ السياسي الجديد.
Seven cases were reportedly brought to internal disciplinary courts, while no action had been taken in the remaining two.
وعرضت سبع حاﻻت، كما تذكر التقارير، على محاكم تأديبية داخلية، في حين لم يتخذ أي إجراء في الحالتين المتبقيتين.
Today, Syria represents Russia s only remaining toehold in the Arab world, while all of Assad s regional opponents are US allies.
واليوم، تمثل سوريا موطئ القدم الوحيد المتبقي لروسيا في العالم العربي، في حين أن جميع معارضي الأسد الإقليميين حلفاء للولايات المتحدة.
Remaining Detainees
ثالثا المحتج زون الباقون
Time remaining
الوقت المتبقي
Time Remaining
الوقت المتبقي
Remaining Time
الوقت الباقي
Remaining Time
الوقت المتبقي
Remaining Time
الوقت المتبقي
Remaining Effort
متبق الجهد
Remaining effort
متبق
For remaining 53 per cent read remaining 48 per cent
يستعاض عن عبارة quot اﻟ ٥٣ في المائة الباقية quot بعبارة quot اﻟ ٤٨ في المائة الباقية quot
Of these claims, the Panel recommends awards of compensation for two claims, while no awards are recommended for the remaining 16 claims.
ومن مجموع هذه المطالبات، يوصي الفريق بمنح تعويض لمطالبتين، بينما لا يوصي بمنح تعويضات للمطالبات المتبقية وعددها 16 مطالبة.
Cards remaining a
الورق المتبقي
Stock remaining a
المخزون المتبق ي a
Total Remaining Workload
سابعا مجموع أعباء العمل المتبقية
Total Remaining Workload
سابعا الحجم الإجمالي لعبء العمل المتبقي
Show remaining time
احذف النسخ المطابقة
Show Number Remaining
اعرض الرقم متبقي
The Federation Council (the upper chamber of the Duma), too, was generally loyal to the president, as were regional governors, while remaining independent.
وكان مجلس الاتحاد (الهيئة التشريعية العليا في الدوما) أيضا يدين بالولاء للرئيس بصورة واضحة، كحال الحكام الإقليميين أيضا ، ولكن دون أن يتأثر استقلال المجلس أو الحكام الإقليميين.
Growth also accelerated in New Zealand while remaining substantially unchanged in Australia in 2004, supported by buoyant domestic demand and high commodity prices.
وقد تسارعت وتيرة النمو أيضا في نيوزيلندا، فيما ظلت على حالها إلى حد كبير في أستراليا خلال عام 2004، وذلك بفضل دعم الطلب الداخلي النشط وارتفاع أسعار السلع الأساسية.
Thus, while remaining the crucial forum for discussion, the General Assembly would increase its capacity to respond to major problems and take initiatives.
وهكذا سيكون على الجمعية العامة، بينما تظل المحفل الحيوي للنقاش، أن تزيد من قدرتها على اﻻستجابة للمشكﻻت الكبرى، واﻻضطﻻع بالمبادرات.
92. Those examples were instances where United Nations activities had been beneficial in concrete terms while at the same time remaining cost efficient.
٢٩ واختتم قائﻻ إنه يرى في سرده هذه اﻷمثلة صورة للمزايا العملية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، التي ظلت في إطار تكلفة معقولة.
Remaining questions and concerns
الجلسة الأولى
Remaining number of jobs
عدد الأعمال المتبقية
Remaining requirements 2 375
اﻻحتياجات المتبقية
Bangladesh Remaining contingent 935
وحدة متبقية
This is titled Remaining
وهذا هو عنوان المتبقي
Charcoal accounts for 99.7 per cent of the export taxes collected at Kismaayo seaport, while scrap metal accounts for the remaining 0.3 per cent.
69 ويساهم الفحم بنسبة 99.7 في المائة من ضرائب التصدير المحصلة في ميناء كيسمايو، في حين تمثل صادرات الخردة المعدنية النسبة المتبقية، وهي 0.3 في المائة.
72.5 of the women sought full time employment while the remaining 27.5 sought part time employment (compared to 88.2 and 11.8 of men, respectively).
وثمة 72.5 في المائة من النساء كانت تسعى للعمل على أساس التفرغ، في حين أن نسبة الـ 27.5 في المائة المتبقية كانت تلتمس العمل جزءا من الوقت (بالقياس إلى 88.2 في المائة و 11.8 في المائة من الرجال، على التوالي).
Senegal had established institutional mechanisms designed to promote gender equity and the social and economic empowerment of women, while remaining sensitive to cultural mores.
وأنشأت السنغال آليات مؤسسية تهدف إلى تعزيز الإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة اجتماعيا واقتصاديا ، مع البقاء على حساسيتها للأعراف الثقافية.
More than 90 per cent of the land in the region is hyper arid or desert, while the remaining area is classified as dry .
وما يزيد عن 90 في المائة من أراضي المنطقة هي أراض قاحلة جدا أو صحراوية، والنسبة المتبقية تصنف في فئة الأراضي الجافة .
(a) Abuse of cannabis has increased in most of Asia, Africa and Europe, while remaining stable or decreasing in the rest of the world
(أ) ازداد تعاطي القن ب في معظم آسيا وأفريقيا وأوروبا، بينما ظل مستقرا أو انخفض في باقي العالم
While remaining somewhat sceptical of the usefulness of a declaration in that field, his delegation was ready to work hard to achieve general agreement.
وبينما أن وفده ما زال يتشكك بعض الشيء في فائدة إصدار إعﻻن في هذا الميدان، فهو مستعد للعمل بجدية من أجل التوصل إلـــى اتفاق عام بشأنه.

 

Related searches : While Remaining Applicable - Remaining Risk - Remaining Value - Remaining Period - Remaining Week - Remaining Documents - Remaining Part - Remaining Term - Remaining Payment - Is Remaining - Time Remaining - Last Remaining