ترجمة "متبق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متبق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تلاحظ أن رصيدا قدره 200 31 دولار متبق في صندوق الطوارئ. | Notes that a balance of 31,200 dollars remains in the contingency fund. |
ليس الكثير، في واقع الأمر، إن كان هناك أي حيز متبق. | Not much, if any. |
إلا أنه كان من المتوقع أن يخفض هذا المبلغ لوجود رصيد غير مرتبط به متبق من المبلغ الذي سبق تخصيصه. | However, an unencumbered balance remaining from the amount already appropriated was expected to reduce that sum. |
6 وفي نهاية فترة السنتين، يتم إعادة أي مبلغ متبق في باب صندوق الاحتياطي في إطار الاعتمادات النهائية لفترة السنتين. | At the end of the biennium, any residual amount in the reserve fund section shall be surrendered in the context of the final appropriations for the biennium. |
وفي حال تعادلت الأصوات فيما يخص مقعد متبق، يجرى اقتراع مقيد ينحصر في المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات . | In the event of a tie for a remaining seat, there shall be a restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes. |
وفي حالة تعادل اﻷصوات بالنسبة لمقعد متبق، يجرى اقتراع مقيد يكون مقصورا على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من اﻷصوات. | In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates which have obtained an equal number of votes. |
وفي حالة إعادة التصويت على مقعد متبق، فسيكون هنــاك اقتراع مقيـد يقتصـر علــى أولئــك المرشحين الذين حصلــوا على عــدد متســاو مــن اﻷصوات. | In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates which have obtained an equal number of votes. |
تلاحظ وجود رصيد قدره 500 314 11 دولار من دولارات الولايات المتحدة متبق في صندوق الطوارئ( 1 ) انظر A C.5 58 34.) | Notes that a balance of 11,314,500 United States dollars remains in the contingency fund See A C.5 58 34. |
359 ويذكر العراق أنه لا توجد أدلة على وجود ضرر متبق في المراعي أو في أوساط الأحياء البرية، ي نسب إلى غزو الكويت واحتلالها. | Iraq states that there is no evidence of residual damage to rangelands or wildlife that is attributable to the invasion and occupation of Kuwait. |
ورصد اعتماد لمبلغ متبق قدره ٠٠٠ ٩ ٠٠٠ دوﻻر مطلوب للفترة من ١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٤. | Provision is made for the balance of 9 million required for the period from 1 November 1993 to 31 October 1994. |
والواقع أن العديد من البلدان تستغل هذه المساحة، التي ربما تحتوي على أضخم خزان متبق للتنوع البيولوجي على كوكبنا، ولكن لا أحد يتصدى إدارتها. | This area, which contains perhaps the largest reservoir of biodiversity left on earth, is exploited by many countries, but managed by no one. |
وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور أربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال هناك عدد متبق من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، | Expressing its concern that even forty years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non Self Governing Territories, |
ولكن المخاطر عالية ذلك أن أي فشل آخر قد يشعل الصراع الأهلي من جديد، وهو ما من شأنه أن يدمر أي أمل متبق في المصالحة. | But the stakes are high another failure could reignite civil conflict and all but destroy any remaining hope for reconciliation. |
وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور واحد وأربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال هناك عدد متبق من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، | Expressing its concern that, even forty one years after the adoption of the Declaration, there still remain a number of Non Self Governing Territories, |
ويقضي البند 5 2 (د) من النظام المالي بأن أي رصيد متبق من الاعتمادات يعدل بالخصم من الاشتراكات المقررة المقبلة، ما لم يقرر المؤتمر العام غير ذلك. | Financial regulation 5.2(d) requires that any balance of the appropriations shall be adjusted against future assessments unless the General Conference decides otherwise. |
وسوف يتبخر أيضا أي قدر متبق للرئيس الروسي فلاديمير بوتن من المكانة الأخلاقية والسياسية في بقية العالم، كما سيكتشف بنفسه قريبا في قمة العشرين المقبلة في سانت بطرسبرج. | What little moral and political standing Russian President Vladimir Putin has retained in the rest of the world is also evaporating, as he will soon discover at the upcoming G 20 Summit in Saint Petersburg. |
والعجيب أن كاميرون (الذي درس الفلسفة والسياسة والاقتصاد في أكسفورد، بعد إتمام دراسته في كلية إيتون، معقل التعليم الكلاسيكي) أنهى بجرة قلم أي نفوذ متبق لبريطانيا على الصعيد العالمي. | In a heartbeat, Cameron (who himself studied philosophy, politics, and economics at Oxford, having previously attended that bastion of classical education, Eton) has signed away Britain s global influence. |
وبالنظر إلى هذا، كما يشير مارتن تامكي من جامعة جوتنجين، فلم يعد هناك بديل متبق بالنسبة للاجئين المسيحيين في الشرق الأوسط، ولذلك فإنهم يتوجهون على نحو متزايد على أوروبا وأميركا الشمالية. | Given that, as Göttingen University s Martin Tamcke points out, there is no remaining alternative for Christian refugees in the Middle East, they are increasingly heading to Europe and North America. If this trend is allowed to continue, the Middle East will gradually lose its Christian congregations. |
تلاحظ وجود رصيد غير مخصص قدره 800 954 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة متبق من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة والبالغ 700 431 169 دولار( 1 ) انظر A C.5 58 33.)، | Notes that an unallocated balance of 26,954,800 United States dollars remains against the provision of 169,431,700 dollars for special political missions See A C.5 58 33. |
والثالث أن إيران تتخوف من أن يؤدي تسلحها نوويا إلى استنفاد أي قدر متبق من التسامح من جانب روسيا والصين، والرابع أن إيران تريد أن تتجنب المزيد من الآلام الاقتصادية الناجمة عن عقوبات مطبقة عالميا. | Third, Iran is anxious that weaponization could exhaust any remaining tolerance from Russia and China. Fourth, it wants to avoid the further economic pain that universally applied sanctions would cause. |
وﻻ يزال هناك عدد متبق من الﻻجئين في هونغ كونغ يتألف من أولئك الذين أجروا المعامﻻت للسفر الى المملكة المتحدة ولكنهم لم يسافروا في التاريخ المحدد، وهم ينتظرون نتيجة المفاوضات اﻻضافية بين المفوضية والمملكة المتحدة. | A residual caseload still exists in Hong Kong, consisting of those who were processed for the United Kingdom but who did not travel by the specified date, and are awaiting the outcome of further negotiations between UNHCR and the United Kingdom. |
وثمة أثر آخر متبق من حقبة الحرب الباردة يشكل سببا أساسيا للريبة الدولية ولﻻفتقار العام إلى الثقة، وهو سباق التسلح باﻹضافة إلى استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال اﻷسلحة، وخصوصا أسلحة التدمير الشامل، كل هذا في سبيل اﻷمل الكاذب في تعزيز اﻷمن القومي. | Another vestige of the cold war era, which constitutes an elemental cause of international mistrust and a general lack of confidence, is the arms race and the development, production, build up and use of weapons, particularly weapons of mass destruction all in the misplaced hope of enhancing national security. |
من المؤكد أن نجاح بوتن طيلة الأعوام القليلة الماضية في وأد كل أثر ضئيل متبق من آثار الصحافة الحرة ـ وحين يقرر رجل سابق من رجال وكالة الأمن الداخلي والاستخبارات ( KGB ) وأد الصحافة الحرة فإن الوأد هنا لا يستخدم كتعبير مجازي فحسب ـ قد ساعد كثيرا في إخراس أصوات المعارضة الصريحة. | Of course, Putin s success over the past few years in killing off any semblance of a free press and when an ex KGB man kills off a free press, it is not just a figure of speech has helped mute open opposition. |
عمليات البحث ذات الصلة : إجراء متبق - أي رصيد متبق