Translation of "they were sent" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Sent - translation : They - translation : They were sent - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And they which were sent were of the Pharisees. | وكان المرسلون من الفريسيين. |
Fadil sent Layla letters but they were unanswered. | بعث فاضل برسالة لليلى لكن لم يتلق ى جوابا. |
Sami sent Layla letters but they were unanswered. | أرسل سامي رسائلا لليلى لكن لم يتلق أجوبة عليها. |
Yet they were not sent as watchers over them . | قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم . |
Whereas they were not sent over them as watchers . | قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم . |
They said , We were sent to a sinful people . | قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين أي لوط لإهلاكهم . |
Yet they were not sent as guardians over them . | قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم . |
Though they were not sent to watch over them . | قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم . |
Yet they were not sent to be their guardians . | قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم . |
though they were not sent to be their keepers | قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم . |
They said , We were sent to a sinful people . | قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب . |
They were sent to the front line as conscripts. | وقد أرسل هؤﻻء إلى الخطوط اﻷمامية كمجندين. |
Those flowers you sent to me, they were beautiful. | الزهور التي أرسلتها لي جميلة. |
They sent them parcel post from Pensacola. That's why they were late. | لقد أرسلوا لهم طرودا بريدية من بنساكولا هذا هو سبب تأخيرهم |
From there, they were sent to Reading, Pennsylvania, until 1783. | من هناك، تم إرسالهم إلى ريدينج، ولاية بنسلفانيا، حتى 1783. |
But they were not Sent to be guardians over them ! | قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم . |
And they were not sent to be keepers over them . | قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم . |
They were sent to camps, where they were indoctrinated and given military training, and were exploited as labourers and servants. | وكانوا ي رسلون إلى المعسكرات، حيث يلقنوا التعليمات ويعطوا تدريبا عسكريا، وي ستغلوا كعمال وخدم. |
What they used to conceal before will become clear to them . And even if they were sent back , they would revert to what they were forbidden . | قال تعالى بل للإضراب عن إرادة الإيمان المفهوم من التمني بدا ظهر لهم ما كانوا يخفون من قبل يكتمون بقولهم ( والله ربنا ما كنا مشركين ) شهادة جوارحهم فتمنوا ذلك ولو ردوا إلى الدنيا فرضا لعادوا لما ن هوا عنه من الشرك وإنهم لكاذبون في وعدهم بالإيمان . |
A Messenger from their own was sent to them , but they belied him . So while they were harmdoers they were seized by the punishment . | ولقد جاءهم رسول منهم محمد صلى الله عليه وسلم فكذبوه فأخذهم العذاب الجوع والخوف وهم ظالمون . |
A Messenger from their own was sent to them , but they belied him . So while they were harmdoers they were seized by the punishment . | ولقد أرسل الله إلى أهل مكة رسولا منهم ، هو النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، يعرفون نسبه وصدقه وأمانته ، فلم يقبلوا ما جاءهم به ، ولم يصدقوه ، فأخذهم العذاب من الشدائد والجوع والخوف ، وق ت ل عظمائهم في بدر وهم ظالمون لأنفسهم بالشرك بالله ، والصد عن سبيله . |
And all these photographs that I'm showing, they were sent in by members. | وجميع هذه الصور المعروضة أمامكم قد قام الأعضاء بإرسالها. |
Before they sent me up, you were looking after a girl, weren't you? | قبل أن يسجنوني كنت تعتني بفتاة، أليس كذلك |
But ( now ) , when the Truth has come to them from Ourselves , they say , Why are not ( Signs ) sent to him , like those which were sent to Moses ? Do they not then reject ( the Signs ) which were formerly sent to Moses ? | فلما جاء محمد هؤلاء القوم نذير ا لهم ، قالوا هلا أوتي هذا الذي أ رسل إلينا مثل ما أوتي موسى من معجزات حسية ، وكتاب نزل جملة واحدة ! قل أيها الرسول لهم أولم يكفر اليهود بما أوتي موسى من قبل قالوا في التوراة والقرآن سحران تعاونا في سحرهما ، وقالوا نحن بكل منهما كافرون . |
So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter. | فهؤلاء لما أطلقوا جاءوا الى انطاكية وجمعوا الجمهور ودفعوا الرسالة . |
The MIT project they were interviewing me for MIT and they sent their facilities people to Bilbao. | مشروع الإم آي تي.. كانوا يعملون معي مقابلة للإم آي تي وأرسلوا بعض عمال الخدمة لديهم إلى بلباو |
The MlT project they were interviewing me for MlT and they sent their facilities people to Bilbao. | مشروع الإم آي تي.. كانوا يعملون معي مقابلة للإم آي تي وأرسلوا بعض عمال الخدمة لديهم إلى بلباو |
Although they were before this before it was sent down upon them in despair . | وإن وقد كانوا من قبل أن ي نز ل عليهم من قبله تأكيد لمبلسين آيسين من إنزاله . |
Although they were , before it was sent down upon them before that , in despair . | وإن وقد كانوا من قبل أن ي نز ل عليهم من قبله تأكيد لمبلسين آيسين من إنزاله . |
though before that , before it was sent down upon them , they were in despair . | وإن وقد كانوا من قبل أن ي نز ل عليهم من قبله تأكيد لمبلسين آيسين من إنزاله . |
Although they were before this before it was sent down upon them in despair . | وإن كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط بسبب احتباسه عنهم . |
Although they were , before it was sent down upon them before that , in despair . | وإن كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط بسبب احتباسه عنهم . |
though before that , before it was sent down upon them , they were in despair . | وإن كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط بسبب احتباسه عنهم . |
And they that had eaten were about four thousand and he sent them away. | وكان الآكلون نحو اربعة آلاف. ثم صرفهم. |
American troops were sent to protect the relief shipments, but they were eventually drawn into the conflict, and after the tragic battle in Mogadishu, they were withdrawn. | تم إرسال جنود أمريكان لحماية شحنات الإغاثة، لكنهم في نهاية الم طاف تم سحبهم إلى دائرة الصراع، وبعد المعركة المأساوية في مقديشو، انسحبوا منها. |
Criminals were sent to labour reform institutions, where they worked under strict supervision and were remunerated for their efforts. | ويتم إرسال المجرمين إلى المؤسسات الإصلاحية، حيث يعملون تحت إشراف دقيق، ويحصلون على أجر مقابل جهودهم. |
And they essentially were sent from France to put down the slave rebellion, to kind of get things back to the way they were. | وكانوا مرسلين من فرنسا لإنهاء تمر د العبيد لإعادة الأمور إلى مجراها الطبيعي |
The result is that the packets arrive in a different order than they were sent. | والنتيجة هي أن وصول الحزم في ترتيب مختلف عما كانت عليه إرسالها. |
Even though before it was sent down upon them , before that , they were surely despairing . | وإن وقد كانوا من قبل أن ي نز ل عليهم من قبله تأكيد لمبلسين آيسين من إنزاله . |
Though before that , even before it was sent down upon them , they were in despair . | وإن وقد كانوا من قبل أن ي نز ل عليهم من قبله تأكيد لمبلسين آيسين من إنزاله . |
Even though before it was sent down upon them , before that , they were surely despairing . | وإن كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط بسبب احتباسه عنهم . |
Though before that , even before it was sent down upon them , they were in despair . | وإن كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط بسبب احتباسه عنهم . |
What they were hiding has now become clear to them . If they were sent back they would surely return to what had been forbidden them , for surely they are liars . | قال تعالى بل للإضراب عن إرادة الإيمان المفهوم من التمني بدا ظهر لهم ما كانوا يخفون من قبل يكتمون بقولهم ( والله ربنا ما كنا مشركين ) شهادة جوارحهم فتمنوا ذلك ولو ردوا إلى الدنيا فرضا لعادوا لما ن هوا عنه من الشرك وإنهم لكاذبون في وعدهم بالإيمان . |
They mocked the Messengers who were sent before you thus , the torment which they had ridiculed encompassed them all . | ولقد استهزئ برسل من قبلك فيه تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم فحاق نزل بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون وهو العذاب فكذا يحيق بمن استهزأ بك . |
They were drowned and sent to Hell for their misdeeds they found no one to help them against God . | مما ما صلة خطاياهم وفي قراءة خطيئآتهم بالهمز أ غرقوا بالطوفان فأ د خ لوا نارا عوقبوا بها عقب الإغراق تحت الماء فلم يجدوا لهم من دون أي غير الله أنصارا يمنعون عنهم العذاب . |
Related searches : They Sent - They Were - They Sent Me - They Have Sent - They Are Sent - They Sent Us - Were Sent Directly - Goods Were Sent - You Were Sent - That Were Sent - Were Sent Today - Were Not Sent - Were Been Sent