Translation of "they range from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They range in size from newts to crocodiles.
ويتراوح حجمها مابين سمندل الماء إلى التماسيح،
They range from military security to humanitarian and cultural cooperation.
وتتراوح بين اﻷمن العسكري والتعاون الثقافي واﻹنسانـــي.
They fence off my range and fence me off from water.
يستولون على أراض لي ويمنعون المياه عني
And they range from the famous ones that I had heard of
وتتراوح بين قوانين مشهورة قد سمعت عنها
They use the scent to mark herd territories, which range from 75 to .
ويستخدمون الرائحة لتحديد مناطق نفوذ القطعان، المساحة التي تمتد من 75 إلى .
Hence, their complexions range from fair to dark, facial bone structures range from sharp oval to rounded.
وبالتالي، فإن الطبائع تتراوح عادلة لمظلمة هياكل عظام الوجه وتتراوح الحاد البيضاوي على مقربة.
They range in size from very large, national institutions to small, grass roots, community based organizations.
وهي تتراوح في حجمها بين المؤسسات الوطنية الكبيرة للغاية، والمنظمات الشعبية ذات القاعدة اﻻجتماعية.
They range in size from a few kilometers across to as big across as the U.S.
وهي تتراوح في الحجم ما بين بضع كيلوميترات و ما يماثل الولايات المتحدة الامريكية في المساحه
Sites range from Ohio to Virginia.
وتمتد المواقع من أوهايو إلى فيرجينيا.
They range from the family and kinship to political, social, economical, religious and educational institutions and organizations.
وهي تتراوح من المؤسسات اﻷسرية والعائلية، الى مؤسسات ومنظمات سياسية واجتماعية واقتصادية ودينية وتعليمية.
They represented a full range of ideas and editorial styles from factory leaflets and bulletins to intellectual magazines.
وكانت هذه الصحف تمثل نطاقا كاملا من الأفكار والأساليب التحريرية ـ من نشرات وكتيبات المصانع إلى المجلات الفكرية.
Fines range from 75 to 200 Australian dollars.
وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي.
Only use ports from the specified port range
فقط استخدام من منفذ المدى
Microbat range in frequency from 14,000 to over 100,000 hertz, well beyond the range of the human ear (typical human hearing range is considered to be from 20 to 20,000 Hz).
يتراوح مدى تردد الموجات التي يصدرها الخفاش الصغير من 14,000 وحتى أكثر من 100,000 هرتز، وذلك يفوق مدى الـأذن البشرية (يبلغ المدى المعتاد لسمع البشر من 20 هرتز إلى 20,000 هرتز).
They range from subdued bank lending to unusually high risk aversion, and from discredited credit vehicles to the withdrawal of some institutions from credit intermediation altogether.
فهي تتراوح بين الإقراض المصرفي المكبوح إلى النفور من المجازفة بدرجة غير عادية، ومن الأدوات الائتمانية التي فقدت مصداقيتها إلى انسحاب بعض المؤسسات من الوساطة الائتمانية بالكامل.
They will compete with multinationals from a wide range of countries, and will become architects of global supply chains.
وسوف تتنافس هذه الشركات مع شركات أخرى متعددة الجنسيات تنتمي إلى مجموعة واسعة من الدول، وتصبح قادرة على هندسة سلاسل الإمداد العالمية.
Once within cannon range, they could level this fort.
وإذا فعلوا ذلك بإمكانهم تحطيم الحصن بمدافع السفينة
They are also found throughout the diverse range of elevations from sea level to over 2000 m above sea level.
كما أنها توجد عبر نطاق متنوع من الارتفاعات بدء ا من مستوى سطح البحر وحتى ما يزيد عن 2000 متر فوق مستوى سطح البحر.
They range from 65 to 98 percent for these major groups of organisms, as shown in the dark blue bars.
وهي تتراوح ما بين 65 إلى 98 بالمئة بالنسبة لمجموعات الكائنات الحية الرئيسية تلك. كما هو موضح في الشريط الأزرق الغامق.
These loads range from household appliances to industrial machinery.
هذه الأحمال مجموعة من الأجهزة المنزلية أو الآلات الصناعية.
And then our range goes from 0 through 4.
من ثم النطاق سيكون من 0 حتى 4
The sums range from 500 to 9,750 Kuwaiti Dinars ( 33,000).
المبالغ تتراوح ما بين 500 دولار إلى 33 ألف دولار.
It has now disappeared from most of its former range.
وقد اختفى الآن من النطاق السابق.
The size of adenomas range from 1 to 30 cm.
حجم أورام الغدد نطاق من 1 إلى 30 سم.
The activities of these children range from fighting to spying.
وتتراوح أنشطة هؤﻻء اﻷطفال ما بين القتال والتجسس.
These range from economic and ecological difficulties to security challenges.
وهي تتراح بين المصاعـــب اﻻقتصادية واﻻيكولوجية والتحديات اﻷمنية.
So, for example, if I just say, range of six range(6) it generates a list from 0 through 5.
لذلك، وعلى سبيل المثال، إذا قلنا مجموعة من ستة مجموعة (6) ستقوم بإنشاء قائمة من الصفر إلى خمسه
And there's a whole range of compounds that they do use.
وهناك مجموعة كاملة من المركبات يستخدمونها.
They are scarce they are expensive and we only have a certain range of it.
انها قليلة,انها مكلفة و لدينا مجال محدد لها
And they range from the famous ones that I had heard of The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply.
وتتراوح بين قوانين مشهورة قد سمعت عنها الوصايا العشر، حب جارك، كن نافعا وتناسل
Commitments could range from substantial liberalization to commitments binding existing regimes.
ويمكن للالتزامات أن تتراوح بين التحرير الكبير والالتزامات التي تكون ملزمة للنظم القائمة.
Penalties range from imprisonment for 25 years to imprisonment for life.
وتتراوح العقوبات بين السجن لمدة 25 سنة أو السجن مدى الحياة.
generous support mechanisms that range from tax incentives to capability building.
آليات الدعم السخي التي تتراوح بين توفير الحوافز الضريبية وبناء القدرات.
Seeking inputs from a range of sources and ensuring effective dissemination
خامسا المسائل والشواغل المتبقية
A probationary period may range from six months to two years.
14 ت طبق فترة اختبارية قد تتراوح من ستة أشهر إلى سنتين.
The sentences on these militants range from 35 years to 105.
وتتراوح اﻷحكام المفروضة على المناضلين بين ٣٥ سنة و ١٠٥ سنوات.
They range in size from the Dwarf Dory (Macrurocyttus acanthopodus) , at in length, to the Cape Dory (Zeus capensis) , which measures up to .
وهي تتراوح في حجمها بين الضوري القصير (الاسم العلمي Macrurocyttus acanthopodus) عند طولا ، وضوري رأس الرجاء (الاسم العلمي Zeus capensis) الذي يصل إلى .
They couldn't tell. There been so many working that range down there.
لا يمكن القول، لكن هناك رجال كثيرون يعملون على ذلك
The immediate causes are well known. They range from subdued bank lending to unusually high risk aversion, and from discredited credit vehicles to the withdrawal of some institutions from credit intermediation altogether.
والأسباب المباشرة وراء هذا معروفة حق المعرفة. فهي تتراوح بين الإقراض المصرفي المكبوح إلى النفور من المجازفة بدرجة غير عادية، ومن الأدوات الائتمانية التي فقدت مصداقيتها إلى انسحاب بعض المؤسسات من الوساطة الائتمانية بالكامل.
They range from experienced counselors with psychology degrees to people with a certificate from a training institute to non certified people who just happen to be good at it.
ويتراوح هؤلاء المدربون بين مستشارين مخضرمين يحملون درجات علمية في علم النفس إلى أشخاص يحملون شهادات من معاهد تدريب إلى أشخاص غير مرخصين تصادف أنهم بارعون في هذه الوظيفة.
They point to a wide range of research findings that show no advantage to, or even harm from, retention, and the tendency for gains from retention to wash out.
ويشيرون إلى نتائج مجموعة كبيرة من الأبحاث التي لا تظهر أي ميزة، على العكس بل تظهر الضرر الناتج عن، الاستبقاء، والميل إلى الاستفادة من الاستبقاء من أجل الفشل.
They inhabit both sides of the Atlantic Ocean, and their range in the eastern Atlantic has been reliably established from Senegal to the Congo.
وقد تم تحديد نطاق وجودها على نحو موثوق شرقي المحيط الأطلسي من السنغال إلى الكونغو.
Carbohydrates range from simple monosaccharides (glucose, fructose, galactose) to complex polysaccharides (starch).
الكربوهيدرات تتراوح بين البسيط monosaccharides (الجلوكوز، فركتوز، جالكتوز) مواد معقدة (النشا).
The speed range of the turbine is from 83 to 1000 rpm.
مجال السرعة من 83 إلى 1000 دورة في الدقيقة (rpm).
Cinder cones range in size from tens to hundreds of meters tall.
ويتراوح حجم مخاريط الرماد من عشرات المترات إلى مئات المترات الطولية.

 

Related searches : They Range - Range From - They Stem From - They Derive From - They Originate From - They Origin From - They Differ From - They Come From - They Benefit From - They Came From - They Suffer From - They Live From - They Got From